Güdeメーカー550/25 LI-IONの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 112
550/25 Li-Ion 95630 ---------------------- DE Originalbetriebsanleitung ---------------------- GB T ranslation of the original instructions ---------------------- FR T raduction du mode d’ emploi d.
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanw eisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
Deutsch T ECHNISCHE DA TEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄ TEBESCHREIBUNG | VERHAL TEN IM NOTF ALL | SY MBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU/LADEGERÄ T | BETRIEB | W ARTUNG/REINIGUNG | GEWÄHR.
4 LIEFERUMF ANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMV ANG | OBJEM DOD Á VKY | ROZSAH DOD ÁVK Y | SZÁLLÍT ÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBA VE | OPSEG ISPORUKE .
2 DE Inbetriebnahme GB Starting-up the machine FR mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do prov ozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés SI Uvedba v pogon HR .
2 1 2750 mm 1950 mm 1 DE Inbetriebnahme GB Starting-up the machine FR mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do prov ozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés S.
3 6 Click 1 DE Inbetriebnahme GB Starting-up the machine FR mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do prov ozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés SI Uvedba v.
4 DE BETRIEB SI DEL OVANJE GB OPERA TION HR RAD FR FONCTIONNEMENT BG IT ESERCIZIO RO FUNC ŢIONARE NL GEBRUIK BA RAD CZ PROVOZ SK PREVÁDZKA HU ÜZEMEL TETÉS 2 4 push 4 4 2 1 Cl.
5 3 DE AKKU LADEST ANDSANZEIGE GB AC CUMULA TOR BA T TERY CHARGING INDICA T OR FR INDICA TEUR DE CHARGE DE LA BA TTERIE D’ ACCUMULA TEURS IT INDICA T ORE DI CARICAMENTO DELLA BA TTERIA DELL ’ .
6 3 DE LADEGERÄ T GB CHARGER FR CHARGEUR IT CARICABA TTERIA NL LAADAPP ARAA T CZ NABÍJEČKA SK NABÍJEČKA HU TÖLTŐ SI POLNILEC HR PUNJAČ BG .
7 4 DE T ransport / Lagerung GB T ransport / storage FR T r anspo rt / Sto ckage IT T r aspor to / Stocc aggi o NL T ransport / Bewaring CZ Přeprava / Uložení SK T ransport / Uloženi e HU Szállí.
8 DEUTSCH DE Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanlei- tung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. V erhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen P ersonen.
9 DEUTSCH DE Anforder ungen an den Bediener Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Qualikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualikation für den Gebrauch des Gerätes notwen - dig.
10 DEUTSCH DE arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bel,die auch für den Außenber eich geeignet sind. Die Anw endung eines für den Außenbe - reichgeeigneten V erlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
11 DEUTSCH DE 4) V er w endung und Behandlung des Elektrowerk- zeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht . V erwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmteElektro - werkzeug . M it dem passenden Elektr owerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer imangegebenen Leistungsbereich.
12 DE die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes den A k ku vollständig mit dem Ladegerät auf . Der Li-Ionen-Akku k ann jederzeit aufgeladen w erden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre - chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
13 DE Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwer den einen Arzt auf. Die Dämpf e können die Atemwege r eizen. Brandgefahr! Akkus nie in Umgebungen von Säuren und leicht entammbaren Materialien laden. Explosionsgefahr! Gerät vor Hitze und F euer schützen Nicht auf Heizkörper ablegen oder längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aussetzen.
14 DE DEUTSCH Ser vic e Sie haben technische F ragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & C o. KG (www .guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter .
15 Inspektions- und W artungsplan Allgemein Gesamtes Gerät Kunststogehäuse Messerbalken Regelmäßig äußerlich reinigen. Regelmäßig in der F achwerkstatt überprüfen lassen. Auf Brüche und Risse überprüfen. Regelmäßig nachschär f en lassen.
16 ENGLISH GB Read and understand the operating instructions before using the appliance. Abide by all the safety measures stated in the service manual.
17 ENGLISH GB Minimum age : Das Gerät dar f nur v on Personen betrieben werden, die das 18. Lebensjahr v ollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar , wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der F er tigkeit unter Aufsicht eines A usbilders er folgt.
18 ENGLISH GB result in personal injury. e) Do not o verreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables bettercon trol of the power tool in unexpected situations . f ) Dress properly . Do not wear loose clothing or jewellery .
19 ENGLISH GB Additional safety instructions Cor dless hedge trimmer • Keep parts of your body o the cutting blade. Do not remove jammed mat erial while the blades are moving. • When removing jammed material, make sure the appliance is o . • Attach the knife protection for tr anspor t or storage.
20 GB Instructions to the charger Green LED permanently on: Ready for operation Red LED permanently on: Battery being charged. Red LED ashing: F ailures (Battery is overheated) The charger may get warm in con tinuous or consecu - tive charging cycles with no interruption.
21 GB Maintenance T ake the battery always out befor e any work on the appliance. Before using the appliance , per form a visual inspec - tion at all times to make sure the pow er cord and the plug, in particular , are not damaged on the charger .
22 GB ENGLISH T ransport packaging disposal The packaging protects the appliance against damage during transport. Packaging materials are usually chosen accor ding to environmental- friendliness and waste treatment aspects and can therefor e be recycled.
23 FRANÇAIS FR Lisez attentivement c e mode d‘ emploi avant la pr emière utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘ avoir bien compris . Respec tez tout es les consignes de sécurité gurant dans le mode d’ emploi. Comportez vous de façon r esponsable vis-à-vis d’autres personnes .
24 FRANÇAIS FR Opérateur L ’ opérateur doit lir e attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Qualication : Mis à par t l’ instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualica tion spécique n ’ estrequise.
25 FRANÇAIS FR e) Si v ous utilisez l‘appareil électrique à l‘ ex térieur , utilisez seulement des rallonges con venant à l‘utilisa tion à l‘ extérieur . L ‘utilisation d‘ une rallonge conv enant à l‘utilisation extérieure réduit le risque d‘ électrocution.
26 FRANÇAIS FR 4) Utilisation et entretien de l‘ appareil électrique. a) Ne surchargez pas la machine . Utilisez pour le travail donné un appar eil élec trique adéquat. Un appareil électrique adéquat permet de travailler mieux et plus en sécurité dans la gamme de puis - sances indiquée.
27 FR L ‘ accumulateur Li-Ion peut etre charge a tout moment, sans que cela reduise sa dur ee de vie. L ’in terruption de la charge n’ endommage pas l’accumulateur .
28 FR Risque d‘incendie .! Ne jamais recharger les batteries dans des locaux con - tenant des acides et/ou des substances inammables. Risque d‘ explosion! Prot éger l‘appareil de la chaleur et du f eu. Ne jamais poser sur des appareils de chauage, éviter un ensoleillement fort et prolongé.
29 FR FRANÇAIS sans bureaucratie inutile par l’ intermédiaire de nos pages Web www.guede .com dans la rubrique Ser vice. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider . P our identier votre appar eil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série , numéro de pro- duit et l’année de fabrication.
30 Plan des révisions et de l’ entr etien Généralités T out l‘ appareil Corps en plastique Barre de coupe Nettoyez régulièr ement la par tie extérieure . F aites contrôler régulièremen t par un atelier agréé. Contrôlez les ssur es et les ruptures.
31 IT ALIANO IT Usare l‘ apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso . Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘ apparecchio, rivolgersi cortesemente al CA T .
32 IT ALIANO IT Requisiti all’ operator e L ’ operator e è obbligato, prima diusare la macchina, leggereattentament e il Manuale d ’Uso . Qualica : Oltre le istruzionidettagliate del prof es - sionista, peruso della macchina non ènecessaria alcuna qualicaspeciale.
33 IT ALIANO IT L ’uso di un cavo di prolunga omologato per l’ impiego all’ esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f ) Qualora non fosse possibile evitare l‘ uso dell’ elettroutensile in ambiente umido, utilizzar e un interruttore di sicur ezza RC.
34 IT ALIANO IT 4) Uso e manutenzione dell‘ elettroutensile a) Non sottoporre la mac china a sovraccarico . Per il lavor o specico, utilizzare esclusivamen te l’ elettroutensile idoneo. Con un elettr outensile adatto si lavor a in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di pr estazione.
35 IT Avvertimento: La batteria è f ornita par zialmente caricata. Per garan tire la potenza piena dellabatteria, essa deve essere pienamente caricata sul caricabatt e - ria previa il primo uso dell‘ apparecchio. La batteria ricaricabile Li-Ion puo essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata di vita.
36 IT Il costruttore consiglia di conservarla ai 15 °C e carica al 60%, quello che rappresenta il compr omesso tra l‘in vecchiamento accelerato e scarica spontanea. La batteria dovrebbe esser e ricaricata circa ogni sei mesi al 40-60%. Le batterie al Li-Ion possono essere ricaricat e solo con dispositivi elettronici particolari.
37 IT IT ALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’ acquisto dell’apparecchio . La garanzia non include l’uso profano , es. sovraccarico dell’ apparecchio, manomissione, danni dall’ inter vent o estero oppure dagli oggetti.
38 Progr amma delle ispezioni e della manutenzione Generalità L ‘inter o elettroutensile Corpo in plastica Barra tagliente/falciante Pulire periodicamente la parte esterna F ar controllare periodicamente dal CA T .
39 NEDERLANDS NL Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. L et op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, v eiligheidsinstruc- ties.
40 NEDERLANDS NL Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, voor het gebruik van hetapparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelez en hebben. K walicatie : Behalve een uitvoerige instructie doorvakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalicatievoor het gebruik van het apparaat nodig .
41 NEDERLANDS NL kabels die voor het gebruik in de open lucht geschikt zijn. Het gebruik van een voor buitenge- bruik geschikte verlengkabel vermindert het risico van een elektrische schok. f ) Als gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving on vermijdelijk is, maak dan gebruik van een veiligheidsschakelaar v oor foutstroom.
42 NEDERLANDS NL 4) Gebruik en behandeling van het elektrische werktuig a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik v oor het werk het daarvoor bestemde elektrische werktu - ig. Met het passende elektrische werktuig wor dt beter en veiliger , in het aangegeven pr estatiege - bied, gewerkt.
43 NL Aanwijzing: De accu wor dt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de v olle prestatie van de accu te garan- deren, laad de accu vóór het eerst e gebruik van het apparaat volledig op . De Li-ion-accu kan ieder moment opgeladen worden, zonder de levensduur te bekorten.
44 NL De capaciteit van een lithium-ion-accu wor dt met de tijd korter ook bij niet-gebruik , voornamelijk door parasitaire reactie van het lithium met de elektrolyt. Produc enten adviseren een opslag bij 15°C en een laadtoestand van 60% als een compromis tussen een versnelde veroudering en z elfontlading.
45 NL NEDERLANDS Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat .
46 Inspectie - en onderhoudsschema Algemeen Het gehele apparaat Kunststofkast Mesbalk Regelmatig aan de buitenkant reinigen. Regelmatig in een vakkundige werkplaats laten con- troleren.
47 CESKY CZ Čerpadlo použijte teprve po pozorném přečtení a porozumění návodu k obsluze Dodržujte všechny v náv odu uvedené bezpečnostní pokyny. Chovejte se zodpo vědně vůči třetím osobám. Pokud máte o zapojení a obsluz e přístroje pochybno- sti, obraťte se na zákaznický ser vis.
48 CESKY CZ Po žadavky na obsluhu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečístnávod k obsluz e. K valikace : Kromě podrobného poučení od - borníkem nenípro používání přístroje nutná žádná speciální kvalikace.
49 CESKY CZ vypínač proti chybovému pr oudu. Použití ochranného vypínače proti chybov ému proudu snižuje riziko úderu elektrickým proudem. 3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dá vejte pozor na to , co děláte , a k práci s elektrickým přístrojem přistupujte s rozumem.
50 CESKY CZ přístroj používaly osoby , které s ním nejsou seznámeny nebo si nepřeč etly tyto pokyny. Elektrické přístroje jsou nebezpečné, pokud je používají nezkušené osoby .
51 CZ Po automa tickém vypnutí přístroje netlač te už dál na spínač / vypínač. Může se poškodit baterie. Indikátor nabíjení baterie Svítí 3 zelené LED -> Baterie je plně nabit.
52 CZ Provoz Dodržujte, prosím, zákonná ustanov ení k nařízení o ochraně proti hluku, která mohou b ýt v různých místech rozdílná. Nasazení ramenního bezpečnostního pásu Po zor! Při práci vždy noste ramenní pás. Než si uvolníte ramenní pás , vždy nejdříve vypněte přístroj.
53 CZ CESKY Elektrické přístroje nelikvidujte přes domovní odpadky . Podle evr opské směrnice 2002/96/ES o elek- trických a elektronických starých přístrojích a převedení do národního pr áva se musí opotřebované elektrické přístroje shr omažďovat odděleně a dát k ekologické recyklaci.
54 SL OVENSKY SK Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení ná vodu k obsluhe. Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny . Správajt e sa zodpovedne v oči tretím osobám. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja poch ybnosti, obráťte sa na zákaznícky ser vis.
55 SL OVENSKY SK Po žiadavky na obsluhu Obsluha si musí pred použitím prístroja pozorne prečítaťnáv od na obsluhu. K valikácia : Okrem podrobného poučenia od - borníkom nie jena používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalikácia.
56 SL OVENSKY SK vypínač proti chybovému prúdu . Použitie ochran - ného vypínača proti chybovému prúdu znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3) Bezpečnosť osôb a) Buďte pozorní, dá vajte pozor na to , čo robíte, a kpráci selektrickým prístrojom pristupujte s rozumom.
57 SL OVENSKY SK d) Elektrické prístroje, ktor é nepoužívate, uložte mimo dosahu detí. Zabráňte tomu , aby elektrický prístroj používali osoby , ktoré s ním nie sú obo z- námené alebo si neprečítali tieto pokyny . Elek- trické prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby .
58 SK Akumulator je vybaveny t eplotnym snimačom NTC, ktory pripušťa nabijanie len v teplotnom rozsahu 0 °C – 40 °C. Tym sa dosiahne dlha živ otnosť akumulatora. Li-ion batéria je chránená ochranou „Electronic Cell Prot ec tion (ECP)“ proti hlbokému vybitiu.
59 SK minút a viac. Horiacu batériu nikdy nehaste vodou , ale pieskom. Vytečená elektrolytická kvapalina lítiovo-iónovej batérie sa dá z odevu zm yť veľkým množstvom Prev ádzka Dodržujte, prosím, zákonné ustanov enia k nariade - niu o ochrane proti hluku, ktor é môžu byť v rôzny ch miestach rozdielne .
60 SK SL OVENSKY Keď sa lítiovo-iónové články likvidujú spolu so zv yšn ým domovým odpadom, sú škodlivé pre životné prostredie . Batérie Elektrické prístroje nelikvidujte s domovými odpadkami.
61 MAGY AR HU Csak azután használja a szivattyút, miután gyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. T artsa be a biztonsági utasításokat. V iselkedjen gyelmesen harmadik személlyel szemben. Az esetben, ha a gép bek apcsolásáv al és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz.
62 MAGY AR HU Kö vetelmény ek a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt gyelmesen olvassa el ahasználati utasítást. Szakképesítés : A gép használatához, szakemberrel valófelvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés.
63 MAGY AR HU f ) Ha nem kerülhető ki a készülék nedves kö zegben való használata, használjon hibaáram elleni védőkapcsolót. A hibaáram elleni védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát.
64 MAGY AR HU c) A készülék beállítása, tar toz ékcsere vagy a készülék lerakása előtt húzza ki a dugóját a hálózatból és/vagy v egye ki az ak kuját. Ez ek a biztonsági rendelkezések megakadályozzák a készülék véletlenszerű bekapcsolását.
65 HU allapota es a hőmerseklet fuggvenyeben, a toltes minden esetben, Optimalis toltő arammal folyik le . Ez az akkumulator t kimeli, s a toltőben mindig teljesen feltoltott allapotban marad! Utasitasok a tolteshez Kontinualis, resp . egymast kovető toltesi ciklusok eseten, a toltő berendez es felhevulhet.
66 HU Rövidzár veszély e! Megsemmisítéshez, szállításhoz vagy tároláshoz csomagolja be az akkumulátor t (műan yag zacskó, doboz), vagy ragassza le ragasztószalaggal az érintkezőit.
67 HU MAGY AR Gyártási szám: Megrendelési szám: Gyártási év : T el.: +49 (0) 79 04 / 700-360 F ax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Kiselejtezés A megsemmisítésre vonatko zó gyelmez- tetéseket lásd a készüléken, illetve annak csomagolásán látható piktogrammokon.
68 Gépszemle és karbantartási ter v Általánosan Egész készülék Műanyag test Kés/kaszapenge A belső részt rendszer esen tisztítsa Rendszeresen ellenőriztesse autorizált műhelyben Ellen.
69 SL OVENIJA SI Uporabljajte naprav o šele, ko natančno preberete in dojamet e to navodilo za uporabo . Upoštevajte varnostne napotke, ki so navedeni v t em navodilu.
70 SL OVENIJA SI Zahtev e, ki jih mora spolnjevati uporabnik Uporabnik je pred uporabo napra ve dolžan natančno prebrati nav odilo za uporabo. Izobrazba: Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen str okovnih napotkov v z v ezi z upora - bo naprave .
71 SL OVENIJA SI f ) V kolikor ste primorani napr avo uporabljjati v vlažnem okolju, uporabite v arnostno stik alo proti nihanju električnega toka. Uporaba stikala za zaščito proti nihanju toka zmanjšuje nevarnost električnega udara.
72 SL OVENIJA SI c) Vtič iz vlecite iz vtičnice o z. baterijo vzemite ven pred nastavljanjem napra ve, zamenjav o njene opreme ali preden jo odložit e. T i varnostni ukrepi preprečujejo slučajen zagon napra ve. d) Električne naprave , k i jih ne uporablja te, shranite izven dosega otrok.
73 SI Aku baterija je opremljena s toplotnim senzorjem NTC, ki omogoča polnjenje samo v toplotnem obsegu med 0 °C - 40 °C. S tem dosežete dolgo življenjsko dobo baterije.
74 SI Skladiščenje: Li-Ion aku baterija Shranjujte napolnjeno od 40-60% in na hladnem. V arnostni napotk i P oškodovana litij-ionska ak u baterija se lahko vžge s 30-minutno zamudo in več. Goreče baterije ne gasite z v odo ampak s peskom. Izteklo elektrolitično tekočino li-ion baterije lahko operete z obilo vode .
75 SI SL OVENIJA Ekološko čisti način odstr anjevanja baterij Baterije so glede na aktualno stanje tehnike najbolj primerne za električno napajanje el. naprav , neodvisno od omrežja. Kadar odstran- jujete tovrstne baterije jih ne odstranjujt e med domače odpadke, ker so škodljive za biv anjsko okolje.
76 HRV A TSKI HR Pumpu koristite tek nakon što st e pročitali i shvatili sv e upute navedene u naputku za upotrebu . Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa nav edenih u naputku za korištenje.
77 HRV A TSKI HR Zahtjevi na osoblje Prije rukovanja sa str ojem korisnik je dužan pažljivo pročitati naputak za uporabu. K valikacija : Osim detaljnog upoznavanja sa strojem od strane stručnjaka nije potrebna nikakva posebna kvalikacija.
78 HRV A TSKI HR e) Uk oliko radite selektričnim postrojenjem u van- jskoj sredini, koristite samo pr odužne kablove koji su odobreni za upotrebu u vanjsk oj sredini. Korištenje produžnih kablova koji su odobreni za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od strujnog udara.
79 HRV A TSKI HR 4) Uporaba i njega električnog uređaja a) Uređaj ne preopt erećujte. Koristite odgov arajuće električno postrojenje u skladu koje odgovara određenoj namjeni. Radi postizanja boljih rezul - tata rada i sigurnosti na radu koristite postrojenje u propisanom rasponu snage.
80 HR Zahvaljujući inteligentnom sist emu punjač automat- ski identicira stanje napunjenosti akumulatora koji je, ovisno o tempera turi i naponu, uvijek optimalno napunjen. Na taj način je osigurana zaštita akumu- latora koji ostaje (ako je priključen na punjač) uvijek potpuno napunjen.
81 HR Opasnost od eksplozije! Uređaj čuvajte od vrućine i vatr e. Nemojte ga ostavljati na grijna tijela i ne ispostavljajt e uređaj duže vreme sunčanim zr acima.
82 HR HRV A TSKI Ser vis Imate li tehnička pitanja? Želite podnijeti reklama- ciju? Potr ebni su V am rezervni dijelovi ili naputak za upotrebu? Na našem homepage www.guede .com u sekciji Servis ćemo V am pomoći, brzo i bez nepotreb- ne papirologije.
83 Plan tehničkih pregleda i održavanja Općenito Cijeli uređaj Plastično kućište Letva za sječenje/košenje Redovito čistite unutrašnjost. Dajte provjeriti u autoriziranom servisu u redovitim intervalima. Provjerit e pukotine. Dajte naoštriti u redovitim intervalima.
84 BG .
85 BG .
86 BG открит о, използвайте само уд ължителни кабели, които са подх одящи за употреба на открит о.
87 BG .
88 BG / .
89 BG , / . .
90 BG ! .
91 / .
92 ROMÂNIA RO Utilizaţi pompa abia după ce aţi citit cu atenţie şi aţi înţeles modul de operare Respectaţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse în manual. Comportaţi-vă cu responsabilitate faţă de terţe persoane. Dacă aveţi dubii ref eritor la conectarea şi operarea utilajului, apelaţi la servisul pentru clienţi.
93 ROMÂNIA RO Exigenţe la adresa oper atorului Operatorul trebuie ca, înaint e de a folosi utilajul, să citească cu atenţie modul de operar e. Calicare: În afară de o instruire amănunţită din partea unui specialist, nu este necesară nici o altă calicare specială pentru deservirea prezentului utilaj.
94 ROMÂNIA RO fals reduce riscul de electrocutare. 3) Securitatea persoanelor a) Fiți a tenți, acordați aten ție la ceea ce faceți, abordați cu înțelepciune munca pe un utilaj electric. Nu utilizați aparatul electric în cazul în care sunteți obosiți sau sub inuența dr ogurilor , alcoolului sau medicamentelor .
95 ROMÂNIA RO d) Depozitați utilajele electrice pe care nu le folosiți la un loc inaccesibil copiilor . Nu permiteți ca uti- lajul electric să e folosit de persoane care nu au cunoștința lui sau nu au citit aceste instrucțiuni. Utilajele electrice sunt periculoase atunci când sunt operate de persoane fără experienă.
96 RO Acumulatorul este echipa t cu un senzor de temperatură NT C, care admite incărcarea numai in plaja de temperatură de 0° C - 40° C. Astf el se asigură o durată lungă de viaă a acumulatorului. Bateria Li-ion este proteja tă de protecia „Elec tr onic Cell Pr otection (ECP)“ împotriva unei descărcări pro - funde.
97 RO Depozitare: Li-ion A se depozita în stare de încărcar e de 40-60% și la rece. Instruciuni de securitate Bateria li-ion deteriorată poate lua foc cu o întârziere de 30 de minut e și mai mult. Nu stingei niciodată cu apă bateria aprinsă, ci cu nisip.
98 RO ROMÂNIA Lichidare ecologic inofensiv ă a bateriilor Conform stadiului actual al tehnicii, bateri- ile sunt cel mai indicat mod de alimentare a utilajelor electrice, care nu depind de reeaua electrică.
99 SRPSKI BA Pumpu koristite tek nakon što st e pročitali i shvatili sv a uputstva navedena u uputstvu za upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava na vedenih u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte odgovorno prema tr ećim osobama.
100 SRPSKI BA Zahtevi za osoblje Pre ruko vanja sa uređajem, korisnik je dužan da pažljivo pročita uputstvo za upotrebu . K valikacija : Osim detaljnog upoznavanja sa uređajem od strane stručnjaka, nije potrebna nikakva posebna kvalikacija.
101 SRPSKI BA za upotrebu u vanjskoj sredini smanjuje rizik od strujnog udara. f ) Ako nije moguće izbjeći upotrebu električnog aparata u vlažnoj sredini, neophodno je instali - rati zaštitni prekidač za zaštitu od struje greške Upotreba prekidača za zaštitu od struje greške smanjuje opasnost od strujnog udara.
102 SRPSKI BA ta rada i bezbjednosti na radu koristite postrojenje u propisanom rasponu snage. b) Nemojte koristiti električno postrojenje ako je prekidač u okviru ili ako je oštećen. Nemojte ni u kom slučaju koristiti električno postrojenje koje se ne može uključiti odnosno uključiti – k var tr eba odmah ukloniti.
103 BA Upute za punjenje U slučaju kontinuiranog punjenja odnosno nekoliko uzastopnih punjenja bez prekida može doći do povećanja tempera ture punjača.
104 BA Mehanička ošteæenja mogu uzrokovati unutrašnji kratki spoj. Prema okolnostima nije moguće gr ešku jednostavno prepoznati. Kro z 3 minuta može doći do zapaljenja.
105 BA SRPSKI Ekološki siguran način odstranjivanja ba t- erija Baterije su prema aktualnom stanju tehnike pri- godne za električno napajanje uređaja i neovisni su od električne mreže. Kada se li-ion dijelovi likvidiraju zajedno sa ostalim kućnim otpacima, štetni su po životnu sredinu .
106 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte au fgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Ge sundheitsanforderungen der EG - Richtlinien entsprechen.
107 Artikelnummer / Be zeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord.
GÜDE GmbH & Co . KG Birkichstrasse 6 74549 W olper tshausen Deutschland T el .: +49-(0)7904/700-0 F ax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2013-09-18.
デバイスGüde 550/25 LI-IONの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Güde 550/25 LI-IONをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGüde 550/25 LI-IONの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Güde 550/25 LI-IONの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Güde 550/25 LI-IONで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Güde 550/25 LI-IONを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGüde 550/25 LI-IONの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Güde 550/25 LI-IONに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGüde 550/25 LI-IONデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。