GüdeメーカーHWW 1300 Gの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
HWW 1 3 00 G #94 1 95 - -------------- D Originalbetriebsanw eisung 4 HA USW ASSER WERK - ------------ GB T ranslation of the original instructions 9 DOMESTIC W A TER WORKS - --------------- F T raduc.
E B B A B 2.
C D E F G 3.
D Lesen Sie bitte diese Bedienungsanlei tung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A .V. 2 Nachdrucke, a uch auszugsweise, bedürfen der Ge nehmigung . Technische Ä nderungen vorbehalt en. D Sie haben technische F ragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersat zteile oder eine Bedien ungsanle itung? Auf unserer Homepage www.
Achtung: Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom - Schutzschalter (max. Fehl erstrom 30mA nach VDE Vor schrift Teil 702) zul ässig. Fragen S ie bitte I hren Elektrofachmann. Die Pumpe darf keinesfalls als Umwälzpumpe von Schwimmbädern benutzt werd en. Achtung: Sorgen Sie grundsätzlic h für eine optimale Kühlung des Motors.
Verpackungst eile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlic h sein. Es besteh t Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungstei le außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell w ie mögl ich.
Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass der Stecker vor Feuchtigkeit geschüt zt wird. Vor Inbetri ebsetzung der Pu mpe überprüfen, dass das Elektrok abel u/o die Steckdose nicht beschädi gt sind. Vor Durchführung irgendwelcher Arbeit en an der Pumpe den Stecker von der Steckdose entnehmen.
Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Motor läuft nich t a n Netzspannung fehlt Pumpenrad blocki ert Spannung überprüfen Mit Schraubenzieher durch Lüf terhaube Motorw elle drehen (verklebte Gleitri ngdichtung lösen) Pumpe saugt nicht an Fußventil fehlt bzw.
GB Please read carefull y thi s Operation Manual before putting the device into operation. A .V. 2 Additional copies, even if only extracts, are subject to approval.
The pump shall never be used as a circulating pump in swimming pools. Attention: Principall y make s ure the cooling of the engine is optimal. Minim um distance fro m the fan grid should always be at least 40 cm. Never cover the pump and/or never install it into a tight shift.
Remaini ng Dangers and Protection Measures Electric Remai ning Dangers Danger Desc ription Protection M easures Direct electric contact Elect ric shock Insuffici ent current switch FI Indirect electri.
responsibili ty fo r below mentioned case s of possi ble damage caused b y our d evices: Unproper repairs performed by unauthorized servic e repair shops; Using pump for a different purpose or failing.
Troubleshooti ng Failure Cause How to re move the failure Engine canno t be started. No nework voltage. Pump wheeel is blocked. Check the voltage. Turn the engine shaft with screwdriver through the fa.
F Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attenti vement ce m ode d’emploi. A .V. 2 Toute réimpr ession, même partielle, nécessite une approbation.
Atte ntion: L’appare il peut fonctionner uniquement avec l’interrup teur de protection contre le courant insuffisan t (courant maximal insuffisant 30mA selon le règlement VDE, partie 702). Consultez votre spéci aliste en électricité. La pompe ne doit jamais être utilisée en tant que pompe de circul ation dans des pis cines.
Utilisati on en conformité avec la destination La station de pompage domestique est destinée uniquement au pompage d’eau propre pour approvisionnem ent en eau des maisons, jardins, cours et dans l’agric ulture.
N’installez en aucun cas la pompe dans des puits humides (r isque de c ourt - circuit, endommagement par corrosion) ! Pour éviter des dommages éventuels (inond ation des locaux, etc.
Important: En cas d’inutili sation prolongée de la pompe, il est nécessaire de vider les conduites et l’enveloppe de la pompe. Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas. Manque de tension. Roue de la pompe bloquée.
CZ Dříve než budete u vádět přístroj do provozu, přečtěte si p rosím pečlivě tento návod k obsluze. A .V. 2 Dodatečné výtisky, byť pouze výňatků, podléhají schválení.
Čerpadlo nesmí b ý t v žádném případě použi to jako oběhové čerpadl o v plavecký ch bazénech. Pozor: Zjistěte zásadně opt imální chlazení motoru. Minimál ní vzdálenost od m řížky ventilátoru by v každém případě m ěl a činit minim álně 40 cm.
Zbytková nebezpečí a och ranná opatření Elektrick á zbytková nebezpečí Ohrožení Po pis Ochranné(á) op atření Přím ý elekt ri cký kontakt Úder elektrick ého proudu Spínač nedostat eč ného proudu FI Nepřímý elekt ri cký kontakt Úder elektr.
Pokud je čerpadlo vadné, je nutno opravu provést výhradně ve zplnomocněné servis ní opravně. Smí být použity pouze originální náhradní souč ásti.
Důležité: Pok ud by by lo čerpadlo na delší d obu mimo prov oz, je bez podmínečně nutné vy prázdnit potrubí a plášť če rpadla . Poruchy - P říči ny - Odstranění poruch Porucha Pří čina Odstranění por uch y Motor se nero z běhl.
SK Skôr než budete uvádzať prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu. A .V. 2 Dod atoč né vý tlačky , i keď len vý ňatky , podliehajú s chv áleni u.
nedostatočn ý pr úd 30 m A po dľa predpisu VDE časť 702). Opýtajte sa, prosím, svojho elektroodb orníka. Čerpadlo nesmie b y ť v ži adnom prípade použité ako obehové čerpadl o v plavecký ch bazéno ch. Pozor: Zist ite z á sa dne optimálne chladenie m otora.
Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia Elektrick é zvyškové nebezpečenstvá Ohrozenie Po pis Ochranné opatr enie(ia) Pr iam y elekt ri cký kontakt Úder elektrick ého prúdu Spínač nedostat očnéh o prúdu FI Nepriamy elekt ri cký kontakt Úder elektr.
bezpečnostné op atrenia (vstavanie poplachového zariadenia, n áhradného čerpadla a pod. Ak je čerpadlo chybné, je nutné opravu vykonať výhradne v splnomocnenej s ervisnej opravovni. Sm ú byť použité iba originálne náhradné s účasti.
Dôležité: A k b y bolo čerpadlo na dlhší čas mimo prevádzky , je bezpo dmienečne nutné vy prázdniť potrubie a plášť čerpadla. Poruchy – Príč iny – Odstránenie porúch Porucha Prí čina Odstránenie poruc h y Motor sa nerozbeh ol.
NL Vóór ingebruiknemin g van het a p paraat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A .V. 2. Voor nadruk e n uittr eksels is toestemming vereist. Technische wij zigingen voorbeh ouden. NL Hebt u technische v ragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwi jzing nodig? Op onze website www.
Let op: Het gebruik is slechts met een foutstroomsch akelaar (max. foutst room van 30 mA volgens VDE voorschrift, deel 702) toegestaan. Vraag uw elektrovakman. De pomp mag in geen geval als circulati epomp voor zwem baden gebruikt worden. Let op: Zorg principi eel voor optimale koeling van de motor.
1. Plaats van het ongeval 2. Soort van he t ongeva l 3. Aantal gewonden mensen 4. Soort ver wondingen Gebruik volge ns bepalingen De watervoorziening is uits luitend bestemd voor het verpompen van helder water voor de doelen van watervoorziening in huis , tuin, hof en landbouw .
Vóór het uitvoeren van willekeurige werkzaam heden aan de pomp de stekker uit het stopcontact nemen. Indien de pomp in een rioolput wordt ingebouwd, moet de rioolput met een deksel afgesloten worden om de vei ligheid van passanten te waarborgen.
Belangrijk: Indien de pomp voor langere tijd niet gebru i kt wordt, bes list de buisleidin gen en he t pomphu i s lee gmaken. Storingen – Oorzaken - Oplossingen Storing Oorzaak Oplossing Motor start.
I Prima di mettere l’apparecchio in funzione, l eggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, ri chiedono l’autorizzazione.
A ttenzione: E ‘ ammissib ili s olo l’e ser cizio c on interruttore d i prote z ione all a corrente insufficient e (corrente insu fficiente max. 30 mA , secondo l a prescrizio ne VD E parte 702). Rivolgersi all’el ettricista profession ale. In nessun ca so, la pompa non d eve essere utilizz ata come la pompa da circolazione per le piscine.
d’ap provvigionam ento dell’acqua all’interno del la casa, nel giardino, nel cort ile e nella agricoltura. Nel caso del l’ignoranza delle istit uzioni dalle prescrizioni generalmente vigenti, i dem del presente Manuale d’Us o, il costruttore non assume qualsiasi res ponsabilità dei danni.
Nel caso di pompa guasta, la riparazione dev e essere fatt a esclusivam ente nell’officina autorizzat a. Devono essere utilizzati solo i r icambi originali . Ricordiamo che, con r i feri mento agli eventuali danni dovuti dai n ostri appa recchi, s econdo le norme v igenti non assumiamo la responsabil ità delle cause sotto descritte.
Importante: Nel caso che la pompa si a fuori funzione per tempo più lungo è indisp ensabile svuotare la tub azione e mantello della po mpa. Guasti – Cause – Rimozione dei guast i Guasto Causa Rimozione del guasto Motore non parte Manca la tensione della rete.
H Mielőtt a gépet üzembe helyezi, olvassa el figyelmesen a használati utasítást. A .V. 2 Utánn y om ást és részutánn yomást is jóvá kell hag y atni.
A szivattyút tilos h asználni keverő szivattyúként úszómedencékben. Vigyázz: Biztosítsa be a motor opti m ális hűtését. A ventilátor rácsától való távolság minim álisan 40 cm kell, hogy legyen. A szivattyút t ilos betakarni, vagy szűk aknába szerelni.
1. A baleset s zí nhelye 2. A baleset típu sa 3. A sebesültek száma 4. A sebesülések típusa A gép rendel tetés szerinti használata A háztartás, k ertek, udvarok és a mezőgazdaság vízzel való ellátás ára szolgál.
Az esetben, ha a gépet nem arra a célra használta, melyre rendelve van, s mely használat összhangban van az utasításokkal ; A szivattyú túlterhel ése hosszú üzemeltetéssel; Hő túĺterhe.
Fontos: A z esetben, ha a s z ivatt yút hosszabb ide ig nem f ogja ha szn álni, fe ltétle nül űrits e ki a szivatty ú csöv eit és a palástot Üzemzavarok – Okok - Elhárítás Üzemzavar Okok Megoldás A motor nem lépet t működésbe Nincs az áramkörben feszültség.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklär en wir, dass die nach folgend bezeichneten Geräte au fgru nd ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, gru ndlegend en Sicherheits- und Gesundheitsa nforderungen der EG- Richtlinien entsprechen.
Artikelnummer / Be zeichnung der Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám.
_____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ________.
_____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ________.
GÜDE GmbH & C o . K G Birkichstrasse 6 D-74549 W olper tshausen Deutschland T el.: +49-(0)7904/700-0 F ax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede .
デバイスGüde HWW 1300 Gの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Güde HWW 1300 Gをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGüde HWW 1300 Gの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Güde HWW 1300 Gの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Güde HWW 1300 Gで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Güde HWW 1300 Gを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGüde HWW 1300 Gの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Güde HWW 1300 Gに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGüde HWW 1300 Gデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。