GEメーカー168989の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
840123700 Toaster Oven Four grille-pain Horno eléctrico g READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR For Customer Assistance in U.S.
2 IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug, or toaster oven in water or other liquid. See instructions for “Cleaning.” 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
3 SAVE THESE INSTRUCTIONS! 18. Do not store any materials, other than appliance manufacturer recommended accessories, in this oven when not in use. 19. Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like. 20.
4 Parts and Features 1 2 3 4 P REHEAT and O N Lights Display Toast Shade Selector Indicator Function Buttons Timer and Temp Selector Pads Stop Button Tri-Level Rack Grooves Slide-Out Crumb Tray – For easy cleaning.
5 1. Place oven rack in the top rack groove. Place bread centered on oven rack. 2. Press the Toast button. 3. Use the Up and Down arrows to select the desired toast shade.
6 1. Place oven rack in center or high position depending on food to be cooked. 2. Set the broil grid in baking pan. Place food on broil grid and place in oven. 3. Press the Broil button. NOTE: The Broil default setting is 450ºF for 30 minutes. 4. If desired, press the Timer button and use the Up and Down arrows to set a broil time (max.
7 Potato 1. Place oven rack in low position. 2. Press the Potato button. NOTE: The Potato default setting is 425ºF for one hour. 3. If desired, press the Temp button and use the Up and Down arrows to set the oven temperature. 4. If desired, press the Timer button and use the Up and Down arrows to adjust the cooking time (max.
8 Timer The oven can be used as a count down timer. Simply press Timer then use the Up and Down arrows to adjust time. 1. Unplug oven and allow to cool. 2. Wash oven rack, broil grid, and baking pan in hot, soapy water. Rinse and dry. 3. Pull out crumb tray.
Hot Mexican Bean Dip 2 15-ounce cans black beans, well drained 1 teaspoon hot pepper sauce Mash black beans. Add hot pepper sauce, sour cream, salsa, and half of the cheese. Spoon into shallow 1 quart casserole dish. Sprinkle remaining cheese on top. Bake at 350°F about 15 minutes, or until bubbly.
Honey Mustard Roast Chicken 6 pound roasting chicken Salt and pepper Remove giblets from chicken cavity and use for gravy if desired. Rinse chicken in cold water. Pat dry. Sprinkle with salt and pepper. Place broiling grid in low posi- tion in baking pan.
Apple Kuchen 8-ounce box yellow cake mix (makes 1 layer) 3 tablespoons butter, melted 1 large Golden Delicious apple 1 ⁄ 2 teaspoon cinnamon In a small bowl combine cake mix and melted butter. Mix. Place mixture into greased 8-inch square baking pan.
Honey Bun Cake 1 ⁄ 2 cup (125 ml) packed brown sugar 1 ⁄ 2 cup (125 ml) white sugar 1 ⁄ 3 cup (80 ml) chopped pecans (optional) 2 teaspoons (10 ml) ground cinnamon 1 package 18.25 ounce (517g) yellow cake mix Preheat oven. Grease bottom and sides of a bundt pan with shortening; lightly flour.
13 Parmesan Baked Fish 1 pound (450 g) fresh or frozen fish fillets such as cod, salmon, or orange roughy 1 tablespoon (15 ml) olive oil 1 tablespoon (15 ml) lemon juice Follow broiling instructions on page 5. Thaw fish if frozen. Spray baking pan with nonstick spray coating; set aside.
14 Troubleshooting Question The toaster oven will not heat. The toaster oven will not toast. Moisture forms on the inside of the oven door when toasting. An odor and smoke comes from the toaster oven. The Indicator Light stays on. Some foods burn and some are not done.
15 Troubleshooting Question Oven displays Fahrenheit and not Centigrade. The cooling fan stays on after cooking. Answer Fahrenheit is the default. Switch to Centigrade by pressing the “TEMP” button. Then press “BAKE.” Press “BAKE” again to go back to Fahrenheit.
16 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit : w AVERTISSEMENT Risque d’incendie • Ne pas faire marcher l’appareil sans surveillance en mode Toast (pain grillé) ou Bagel.
17 Cet appareil est destiné à l’utilisation domestique seulement. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche présente une broche plus large que l’autre. La fiche peut être introduite dans une prise dans un sens seulement.
Avant la première utilisation Enlever la grille de cuisson au gril, la lèchefrite et la grille du four. Laver à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. La plupart des appareils ménagers qui chauffent produisent une odeur et/ou une fumée lors de l’utilisation pour la première fois.
19 Pour faire griller le pain (ne pas laisser le four grille-pain sans surveillance) Conseils pour faire griller! • Pour faire griller les pâtisseries ou des gaufres congelées, placer la grille du four à la position élevée. Choisir une couleur pâle et faire griller directement sur la grille du four.
20 Baguel 1. Placer la grille de four dans la rainure supérieure. Placer le baguel avec le côté coupé vers le haut, centré sur la grille de four. 2.
21 1. Placer la grille du four au centre ou à la position supérieure selon les ali- ments à cuire. 2. Placer la grille de cuisson au gril dans la lèchefrite. Placer les aliments sur la grille et mettre dans le four. 3. Appuyer sur le bouton Broil (cuisson au gril).
Pomme de terre 1. Placer la grille de four dans la posi- tion la plus basse. 2. Appuyer sur le bouton Potato (pomme de terre). REMARQUE : Le réglage par défaut du mode Potato est 425 °F pendant une heure.
23 Minuterie Le four peut servir de minuterie. Il suffit d’appuyer une fois sur Timer et d’utilis- er les flèches de déplacement vertical pour régler le temps. Pizza 1. Placer la grille de four dans la posi- tion inférieure. 2. Appuyer sur le bouton Pizza.
24 Recettes de cuisine au four 1. Débrancher le four et le laisser refroidir. 2. Laver la grille du four, la grille de cuisson au gril et la lèchefrite à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Ces articles peuvent être lavés au lave- vaisselle mais peuvent se décolorer.
25 1 c. à soupe de fromage parmesan râpé 1 c. à soupe de persil frais, finement haché 1 ⁄ 4 c. à thé de sel et de poivre 1 ⁄ 2 tasse de crème sure 1 ⁄ 2 tasse de salsa 8 onces de fromage Monterey Jack, râpé Trempette piquante mexicaine aux f è ves 2 boîtes de 15 onces de fèves noires, bien égouttées 1 c.
26 Ziti cuits au four 1 ⁄ 2 lb de boeuf maigre haché 2 c. à soupe d’oignon finement haché 1 1 ⁄ 2 tasse de sauce à spaghetti 1 1 ⁄ 2 tasse de pâtes ziti non cuites Dans un poêlon, faire revenir le boeuf haché et l’oignon jusqu’à ce que le boeuf soit cuit, à feu moyen à élevé environ 8 minutes.
27 G â teau aux pommes 1 boîte de 8 onces de mélange à gâteau doré (donne 1 étage) 3 c. à soupe de beurre fondu 1 grosse pomme Golden Delicious 1 ⁄ 2 c. à thé de cannelle Dans un petit bol mélanger le mélange à gâteau et le beurre fondu.
28 1 ⁄ 3 tasse (80 mL) d'huile végétale 3 oeufs, battus 1 tasse (250 mL) de noix concassées (facultatif) G â teau moelleux 1 ⁄ 2 tasse (125 mL) bien tassée de cassonade 1 ⁄ 2 tasse (125 mL) de sucre blanc 1 ⁄ 3 tasse (80 mL) de pacanes en petits morceaux (facultatif) 2 c.
29 R ô ti de porc aux canneberges et patates douces 3 patates douces, épluchées et coupées en quartiers 1 rôti de porc de 2 livres (900 g) désossé 1 boîte (14 onces/400 g) de sauce aux canneberges entières Préchauffer le four. Mettre les patates douces au fond d'une rôtissoire.
30 Petites pannes et solutions B œ uf au gril 2 livres (900 g) de London broil, bifteck de ronde ou coupe désirée 8 onces (225 g) de champignons entiers 1 gros oignon Marinade (peut ê tre remplac é e par une marinade pr é par é e) : 1 gousse d'ail, émincée 1 ⁄ 2 tasse (125 mL) de sauce au soya 2 c.
31 Question Une odeur et une fumée s’échappent du four grille-pain. Le témoin lumineux reste allumé. Certains aliments brûlent et certains ne sont pas cuits. Le four devient chaud à l’extérieur. Le four affiche des Fahrenheit et non des degrés Celsius.
32 Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le numéro de l’assistance à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur puisse vous aider.
33 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones básicas de seguridad que incluyen lo siguiente: w ADVERTENCIA Peligro de incendio • No opere sin vigilancia mientras usa el modo Toast o Bagel.
34 Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato viene equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. Este enchufe encajará en un tomacorriente de una sola manera. Esta es una propiedad de seguridad destinada a reducir el riesgo de choque eléctrico.
Piezas y características Antes del primer uso Retire la rejilla de la parrilla, la asadera para hornear y la rejilla del horno. Lávelas en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. La mayoría de los aparatos de calentamiento producen un olor y/o humo cuando se usan por primera vez.
36 ¡Sugerencias para tostar! • Para tostar pasteles o wafles congela- dos, coloque la rejilla del horno en la posición alta. Seleccione un color claro y tueste directamente sobre la rejilla del horno. Si el pastel tiene fondant o glaseado, use la asadera para hornear para evitar que gotee.
37 Para hornear ¡ Sugerencias para hornear! • El horno eléctrico funciona en forma muy similar a un horno común. Cuando lo use por primera vez, verifique si es necesario regular la temperatura o el tiempo. w ADVERTENCIA Peligro de incendio Siempre deje por lo menos una pulgada de distancia entre la comida y el elemento térmico.
38 ¡ Sugerencias para asar a la parrilla! • Para obtener mejores resultados no precaliente el horno cuando ase a la parrilla. • Use la rejilla para asar a la parrilla en la posición alta para acelerar el tiempo de asado. Use la posición baja para alimentos que requieran más tiempo de asado, como el pollo.
39 Alimento Hamburguesas Tocino Perros calientes/Hot dogs Salchichas o albóndigas (perforar la piel antes de cocinar) Pescado Tabla de tiempos para asar a la parrilla Tiempo aproximado 30 minutos 10 .
40 Temporizador El horno se puede utilizar como un temporizador regresivo. Simplemente presione Timer, luego use las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar la hora. Papas 1. Coloque la rejilla del horno en una posición baja. 2. Presione el botón Potato (papas).
41 1. Desenchufe el horno y deje que se enfríe. 2. Lave la rejilla del horno, la rejilla para asar a la parrilla y la asadera para hornear en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. 3. Saque la charola para migajas. Lávela con agua caliente jabonosa.
42 Recetas en el horno 1 ⁄ 2 taza de crema agria 1 ⁄ 2 taza de salsa 8 onzas de queso Monterrey Jack, rallado Salsa mexicana caliente de frijoles 2 latas de 15 onzas de frijoles negros, bien escurridos. 1 cucharadita de salsa de chiles (ají picante) Muela los frijoles negros.
43 Pollo a la Tropical 4 pechugas de pollo deshuesadas y sin pellejo 1 lata de 8 onzas de piña picada, no escurrida 1 ⁄ 4 taza de mostaza preparada Coloque las pechugas de pollo en una fuente llana o en una asadera cuadrada de 8 pulgadas. Combine el resto de los ingredientes y viértalos sobre el pollo.
44 Papas al perejil 5 papas coloradas, alrededor de 1 1 ⁄ 2 libras 1 cucharada de aceite vegetal 1 cucharada de perejil fresco picado 1 ⁄ 4 cucharadita de sal 1 ⁄ 4 cucharadita de pimienta Lave las papas y corte cada una en 6 trozos. Colóquelas en un tazón.
45 Carne de res a la parrilla 2 libras (900 g) de asado a la londinense, de bistec de masa redonda o del corte deseado 8 onzas (225 g) de champiñones enteros 1 cebolla grande Para marinar (se puede s.
46 Localización de fallas Respuesta Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado. Luego presione el botón BAKE (hornear) y espere unos cuantos segundos. La luz ON ( I ) se debería encender ahora. Verifique que el tomacorriente esté funcionando y que el horno esté enchufado.
47 Pregunta El exterior del horno se calienta. El horno se apaga antes o después de lo esperado. El horno muestra Fahrenheit en vez de Centígrados. El ventilador queda encendido después de cocinar. El tostado no es uniforme o parejo. Respuesta Es importante que tenga cuidado.
48 Asistencia al cliente Si desea hacer un reclamo bajo esta garantía, sírvase llamar a nuestro Número de Asistencia al Cliente. Para un servicio más rápido es importante que tenga el modelo, la serie y los números del tipo listos para que el operador lo pueda ayudar.
デバイスGE 168989の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
GE 168989をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGE 168989の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。GE 168989の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。GE 168989で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
GE 168989を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGE 168989の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、GE 168989に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGE 168989デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。