GEメーカー592の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
Safety Information . . . . . . . . . . . . . 3–5 Operating Instructions Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controls Features . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Cycle Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Cycle Status .
2 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips GE & Y ou, A Service Partnership. FOR YOUR RECORDS Write the model and serial numbers here: # # They are on the label on the front of the dryer behind the door. Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your dryer properly.
■ Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions. ■ Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. ■ Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid electrical overload.
4 IMPORT ANT SAFETY INFORMA TION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. W ARNING! YOUR LAUNDRY AREA ■ Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals, and other flammable vapors and liquids.
WHEN NOT USING YOUR DRYER ■ Grasp the plug firmly when disconnecting this appliance to avoid damage to the cord while pulling. Place the cord away from traffic areas so it will not be stepped on, tripped over or subjected to damage.
NOTE: Any time you make a selection that is incompatible with the chosen dry cycle, the dryer will beep twice. 6 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips Dryer control panel. Y ou can locate your model number on the label on the front of the dryer , behind the door .
7 Customer Service T roubleshooting T ips Operating Instructions Safety Instructions O NE T OUCH selections. C OTTONS D RYNESS L EVEL H EA T S ETTING H IGH (REGULAR) D RY S TA RT P AUSE PRESS... AUTOMA TICALL Y SELECTS... THEN PRESS... You can change any of the automatic settings by simply pressing the desired pads.
8 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips About drying cycles. DRYEL ™ (on some models) This feature is designed for use with the DRYEL ™ “dry clean only” fabric care system. See product package for directions.
Customer Service T roubleshooting T ips Operating Instructions Safety Instructions About dryness levels. MORE DRY Use for heavy-duty fabrics. DRY Use for a normal dryness level suitable for most loads. This is the preferred cycle for energy saving. LESS DRY Use for lighter fabrics.
10 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips About controls features. ST ART/P AUSE ■ Press twice to select the last cycle you used and start the dryer. ■ If you have selected a new cycle, press once to start the cycle.
11 Customer Service T roubleshooting T ips Operating Instructions Safety Instructions About cycle options. BEEPER Alerts you that the cycle is complete. The beeper will continue to sound every two minutes for the next 6 minutes, until the clothes are removed.
12 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips TIMED DRY This light comes on when AIR DRY , DEWRINKLE, DRYEL (on some models) or TIMED DRY ONL Y is selected. About cycle status. These cycle status indicator lights display what part of the cycle the dryer is in and remind you to clean the lint filter .
13 Customer Service T roubleshooting T ips Operating Instructions Safety Instructions About dryer features. Drum Lamp Before replacing the light bulb, be sure to unplug the dryer power cord or disconnect the dryer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker.
Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips About reversing the door . 14 Reversing the Door T ools needed: ■ Standard #2 ■ T ape-tipped ■ Needle-nosed Phillips screwdriver putty knife pliers Open the door and remove the filler plugs opposite the hinges.
Loading and using the dryer . Always follow the fabric manufacturer’ s care label when laundering. Sorting and Loading Hints As a general rule, if clothes are sorted properly for the washer, they are sorted properly for the dryer. Try also to sort items according to size.
Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips 16 V enting the dryer . For the best drying performance the dryer needs to be properly vented. The dryer will use more energy and run longer if it is not vented to the below specifications.
Before you call for service… T roubleshooting T ips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
18 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips Before you call for service… LAUNDRY PRACTICES Possible Causes What T o Do Clothes are wrinkled Overdrying • Select a shorter drying time. • Remove items while they still hold a slight amount of moisture.
19 Customer Service T roubleshooting T ips Operating Instructions Safety Instructions LAUNDRY PRACTICES Possible Causes What T o Do Static occurs No fabric softener was used • Try a fabric softener.
20 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service T roubleshooting T ips Notes..
General Electric Company Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150 GE Service Protection Plus ™ GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers .
Consumer Product Ownership Registration Important Mail Today! First Name Mr. ■ ■ Ms. ■ ■ Mrs. ■ ■ Miss ■ ■ Street Address City State Date Placed In Use Month Day Year Zip Code Apt.
23 GE Dryer W arranty (For customers in the United States) All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. For service, call 800-GE-CARES. This warranty is valid only in the United States. W arranty may vary in Canada.
24 Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . .25–27 Fonctionnement Caractéristiques de la sécheuse . . . . . . . . .28–35 Caractéristiques des commandes . . . . . . . . . . .30 Degrés de sécheresse . . .31 Évacuation d’air de la sécheuse .
■ Mettez l’appareil à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Suivez les Directives d’installation. ■ Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce où la température est supérieure à 0 °C. et où elle sera à l’abri des intempéries.
Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage 26 A VERTISSEMENT! AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE ■ Ne laissez pas s’accumuler autour et au-dessous de vos électroménagers des matériaux combustibles, comme de la charpie, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité 27 LORSQUE LA SÉCHEUSES N’EST P AS UTILISÉE ■ Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
REMARQUE : si vous faites une sélection incompatible avec le cycle de séchage sec choisi, la sécheuse fera entendre deux bips. 28 T ableau de commande de la sécheuse. V ous pouvez localiser le numéro de votre modèle à l’avant de la sécheuse, derrière la porte.
Sélections par commande O NE T OUCH (commande unique). C OTTONS D RYNESS L EVEL H EA T S ETTING H IGH (REGULAR) D RY S TA RT P AUSE APPUYEZ SUR... SÉLECTIONNE AUTOMA TIQUEMENT ... PUIS APPUYEZ SUR... Vous pouvez changer n’importe quel des réglages automatiques simplement en appuyant sur la commande correspondante.
30 Programmes de séchage. DRYEL ™ (sur certains modèles) Cette fonction est conçue pour utilisation avec le système DRYEL de soins de tissus “nettoyer à sec” seulement.
Degrés de sécheresse. MORE DRY (plus sec) Utilisez pour les articles en tissus épais et solides. DRY (sec) Utilisez pour un degré de sécheresse normal convenant à la majorité des brassées. Ce cycle est le cycle préférentiel pour faire des économies d’énergie.
32 Particularités des commandes. ST ART/P AUSE (mise en marche/pause) ■ Appuyez sur ce bouton deux fois pour sélectionner le dernier programme utilisé et démarrer la sécheuse. ■ Si vous avez sélectionné un nouveau programme, appuyez sur le bouton une fois pour démarrer le programme.
ANTI BACTERIAL (on certain models) [anti-bactéries (sur certains modèles)] Cette option ne peut être utilisée qu’avec les programmes COTTONS ou MIXED LOADS (cotons ou brassées mixtes).
34 TIMED DRY (séchage minuté) Ce voyant s’allume lorsque le programme AIR DRY, DEWRINKLE, DRYEL [(séchage à l’air, défroissage, DRYEL (sur certains modèles)] ou TIMED DRY ONLY (séchage minuté seulement) est sélectionné. Statut des programmes.
Grille de séchage–sur certains modèles Une grille de séchage pratique vous permet de faire sécher des articles tels que les jouets en peluche, les oreillers ou les tricots lavables. Accrochez la grille sur le filtre à charpie de sorte qu’elle soit suspendue à l’intérieur du tambour de la sécheuse.
Inversion de l’ouverture de la porte. Inversion de l’ouverture de la porte Outils nécessaires : ■ T ournevis Phillips ■ Couteau à mastic ■ Pinces à bec long n° 2 standard (extrémité recouverte de ruban gommé) Ouvrez la porte et enlevez les capuchons qui se trouvent du côté opposé aux charnières.
T ri et conseils pour le chargement En règle générale, un tri de linge fait correctement pour la laveuse vaut également pour la sécheuse. Essayez aussi de trier les articles en fonction de leurs dimensions. Par exemple, ne séchez pas un drap avec des chaussettes ou autres petits articles.
Évacuation de la sécheuse. Pour un meilleur rendement de la sécheuse, l’air de la sécheuse doit être correctement évacué. La sécheuse usera plus d’énergie et fonctionnera pendant plus longtemps si elle n’est pas évacuée selon les directives ci-dessous.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité A vant d’appeler un réparateur ... Conseils de dépannage Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire un appel à un réparateur .
Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage 40 A vant d’appeler un réparateur ... Opération Causes possibles Correctifs Les vêtements sont La porte a été ouverte en cours • Un programme de séchage sec doit être sélectionné toujours humides et la de programme.
Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité Practiques de lessive Causes possibles Correctifs Charpie sur les Filtre à charpie plein • Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation.
42 Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage Garantie de votre sécheuse GE (Pour la clientèle aux États-Unis) T outes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.
43 Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité GE Answer Center ® Aux États-Unis : 800.626.2000 Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc.
44 Una Asociación de Servicio. Información de seguridad . . . . . . . . .45–47 Instrucciones de operación Ajustes de calor . . . . . . . .51 Cambiando la orientación de la puerta . . . . . . . . . . .56 Características de los controles . . . . .
■ La secadora debe instalarse con una conexión a tierra adecuada que esté en conformidad con los códigos y ordenanzas vigentes. Siga los detalles en las Instrucciones de instalación. ■ Instale o guarde la secadora donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
46 INFORMACIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD. LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES. ¡ADVERTENCIA! ALREDEDOR DE SU SECADORA ■ Mantenga la área alrededor y debajo de sus aparatos libre de la acumulación de materiales combustibles tales como pelusa, papel, trapos, productos químicos, etcétera.
47 CUANDO NO USE SU SECADORA ■ Cuando desconecte este aparato tire de la clavija y no del cable para evitar que se dañe el cable o la unión entre el cable y la clavija. Asegúrese de que el cable se localice en un sitio en donde no lo puedan pisar, tropezar con él o que no esté sujeto a daño o tensión.
NOT A: Cada vez que usted haga una selección que es incompatible con el ciclo de secado escogido, la secadora hará un sonido dos veces. 48 Panel de Control de la Secadora. Usted puede localizar su número de modelo en la etiqueta en el frente de la secadora, detrás de la puerta.
49 Selecciones de O NE T OUCH (T oque Único). C OTTONS D RYNESS L EVEL H EA T S ETTING H IGH (REGULAR) D RY S TA RT P AUSE PRESIONAR… SELECCIONA AUTOMÁTICAMENTE... ENTONCES PRESIONE… Usted puede cambiar cualquiera de los ajustes automáticos simplemente presionando los botones deseados.
50 Acerca de los ciclos de secado. DRYEL ™ (en algunos modelos) Esta característica está diseñada para ser usada con el sistema de cuidado de tela de secado en seco DRYEL™ solamente.
Acerca de los niveles de sequedad. MÁS SECO Usar para tela de usos pesados. SECO Para niveles de sequedad normal para la mayoría de las cargas. Este es el ciclo proferido para ahorrar energía. MENOS SECO Usar para tela más ligera. HÚMEDOS Para dejar piezas parcialmente húmedas.
52 Acerca de las características de los controles. ST ART/P AUSE (Puesta en Marcha/Pausa) ■ Presione dos veces para seleccionar el último ciclo que usted usó e inicie la marcha de la secadora. ■ Si usted ha seleccionado un ciclo nuevo, presione una vez para iniciar la marcha del ciclo.
53 Acerca de las opciones de ciclo. BEEPER (Bíper) Le alerta que el ciclo está incompleto. El bíper sonará continuamente cada dos minutos por los próximos 6 minutos, hasta que la ropa es removida. La ropa debería ser removida cuando el bíper termina el ciclo para que no se arrugue la ropa.
54 TIMED DRY (Secado Sincronizado) Esta luz se enciende cuando se selecciona AIR DRY , DEWRINKLE , DRYEL (Aire Seco, Desarrugador, Dryel), en algunos modelos, o TIMED DRY ONL Y (Solamente con Secado Sincronizado).
55 Características de la secadora. Rejilla de secado (en algunos modelos) Una rejilla de secado práctica puede ser usada para secar artículos como juguetes rellenos, almohadas o suéteres lavables. Enganche la rejilla sobre el filtro de pelusa así que la rejilla se prolonga dentro del tambor de la secadora.
Cómo voltear la puerta. 56 Operación Seguridad Servicio al consumidor Solucionar problemas V oltear la puerta Herramientas necesarias: ■ Destornillador ■ Espátula con ■ Pinzas de Phillips #2 estándar cinta adhesiva punta fina Abra la puerta y quite los tapones en el lado opuesto de las bisagras.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de las prendas antes de lavar . Consejos para clasificar y cargar Como regla general, si las prendas se clasifican correctamente para el lavado, estarán bien clasificadas para el secado. También trate de organizar los artículos de acuerdo a su tamaño.
58 Operación Seguridad Servicio al consumidor Solucionar problemas V entilación de la secadora. Para el mejor funcionamiento la secadora necesita ventilarse correctamente. La secadora usará más energía y funcionará por más tiempo si la ventilación no se haga de acuerdo con las especificaciones abajo.
Antes de solicitar un servicio… Solucionar problemas ¡Ahorra tiempo y dinero! Revise primero las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Operación Causas posibles Qué hacer Los botones de control Los controles accidentalmente • Presione STOP/CANCEL (Alto/Cancelar).
60 Antes de solicitar un servicio… Prácticas del lavado Causas posibles Qué hacer La ropa está arrugada Exceso de secado • Seleccione un tiempo de secado menor.
61 Operación Seguridad Servicio al consumidor Solucionar problemas Prácticas del lavado Causas posibles Qué hacer Pelusa en la ropa El filtro de pelusa está lleno • Limpie el filtro antes de cada uso. Clasificación incorrecta • Separe las telas que producen pelusa (como la felpilla) de las que la recogen (como la pana).
Garantía de la secadora GE (Para los consumidores en los Estados Unidos) T odos los servicios los proporcionan nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care ® autorizados.
63 Números de servicio. GE Answer Center ® En los EE.UU.: 800.626.2000 El GE Answer Center ® está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Reparaciones en su hogar En los EE.UU.: 800-432-2737 Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.
64 Printed in Louisville, KY Service T elephone Numbers. GE Answer Center ® In the U.S.: 800.626.2000 The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week. In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., 1 Factory Lane, Suite 310, Moncton, N.
デバイスGE 592の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
GE 592をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGE 592の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。GE 592の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。GE 592で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
GE 592を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGE 592の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、GE 592に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGE 592デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。