A&DメーカーUA-851ANTの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 69
W ireless Automa tic Blood P r essur e M onitor M ultilingual Instruction Guide - M odel U A-851ANT English • Français • Español.
.
Please read this important information before using your monitor . ☞ Please remember that only a medical practitioner is qualified to interpret your blood pressure measurements. U se of this device should not replace regular medical examinations. ☞ Consult your physician if you have any doubt about your readings.
Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D Medical U A-851ANT Blood Pr essur e M onitor—one of the most technologically advanced blood pr essure monitors available today. Designed for ease of use and accuracy , the U A-851ANT will effortlessly integrate blood pressur e into your daily wellness regimen.
E-1 T ABLE OF C ONTENTS ? WHA T DISPLA Y SYMBOLS MEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 MONITOR C OMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 GET ST ARTED . . . . . . . . . . . . . . . .
E-2 WHA T DISPLA Y SYMBOLS MEAN ? ? Display/ Symbol Measur ement is in progress, remain as still as possible. T ake measurement again and consult with your physician. Replace all batteries with new ones when the symbol blinks. Alkaline batteries recommended.
E-3 UA-851ANT DIGITAL BL OOD PRESSURE MONITOR MONIT OR COMPONENT S Display ST ART Button Air Socket Air Connector Plug Air Hose Arm Cuff Battery Compartment Battery Co ver FRONT AC Adapter Jack Optional AC Adapter BAC K Serial No .
E-4 Y ou must install 4 type AA (1.5 volt) batteries (included), or use the optional AC Adapter (see page E-10 for instruction on using the monitor with the optional AC adapter) and attach the cuff to the monitor before using it. T o install batteries (or replace them if the “Low Batter y ” symbol appears on display), proceed as follows: 1.
E-5 U sing the correct cuff size is important for an accurate reading. A cuff that is too large will produce a reading that is lo wer than the correct blood pressur e; a cuff that is too small will produce a reading that is higher than the corr ect blood pressure.
E-6 T ips for Blood P ressur e Monitoring: ☞ Relax for 5 minutes before measurement. ☞ Do not smoke or ingest caffeine at least 30 minutes prior to measurement ☞ Remo ve constricting clothing and place cuff on bare arm. ☞ U nless your physician recommends otherwise, use left arm to measure pressur e.
E-7 3. Secur e cuff around arm. The cuff should be snug but not too tight. Y ou should be able to insert two fingers between the cuff and your arm. 2. Lay left arm on the table, palm up and thread cuff end through metal loop, smooth side against arm. Then position the tube off-center toward the inner side of arm in line with your little finger .
E-8 WHA T IS AN IRREGULAR HEARTBEA T? ABOUT CUFF INFLA TION METER The Cuff Inflation Meter is located on the left side of the display scr een to tell you when the blood pressur e monitor is inflating and deflating the cuff. The Cuff Inflation Meter moves up during inflation and moves do wn during deflation.
E-9 WHA T IS AN IRREGULAR HEARTBEA T? The UA-851ANT Blood Pr essure Monitor provides a blood pressur e and pulse rate measurement even when an irregular hear tbeat occurs. The Irregular Heartbeat symbol will appear in the display window in the event an Irregular Heartbeat has occurred during measurement.
E-10 USING THE OPTIONAL A C ADAPTER The UA-851ANT has an AC adapter jack to allow you to supply power from an outlet in your home. W e recommend you use only the optional A&D Medical AC adapter to avoid potential damage to the monitor . T o purchase the optional AC Adapter , please contact A&D Medical at 1-888-726-9966.
E-11 W hat Is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts; diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg).
E-12 Assessing High Bloo d Pressure for Adults The following standards for assessing high blood pressure (without regard to age or gender) have been established as a guideline. Please note that other risk factors (e.g. diabetes, obesity , smoking, etc.
E-13 W hat Is Hypertension? Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given when readings consistently rise above normal. It is well known that hypertension can lead to stroke, hear t attack or other illness if left untreated.
E-14 ABOUT BL OOD PRESSURE Answers to W hy Y our Readings Are Different Between Home and at the Doctor’ s Office Why are my readings different between home and at a doctor ’ s office? Y our blood pressur e readings taken in a doctor’ s office or hospital setting may be elevated as a result of apprehension and anxiety .
E-15 Establishing Baseline Measuremen ts The most important method to get an accurate blood pressur e measurement is consistency . T o get the most benefit out of your monitor , it is important to establish a “baseline measurement. ” This helps build a foundation of measurements that you can use to compare against future readings.
E-16 TROUBLESHOO TING NOTE : If the ac tions described above do not solve the problem, contact y our dealer . Do not attempt to repair the device yourself . Nothing appears in the display , after I press the ST AR T button. The cuff does not inflate. The unit does not measure.
E-17 SPECIFICA TIONS M odel . . . . . . . . . . . . . . . UA-851ANT T ype . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillometric Display . . . . . . . . . . . . . . . Digital, 20-mm character height P ressure/pulse display ed simultaneously M emor y . . . . . .
E-18 C ONT A CT INFORMA TION F or more information regar ding use, care or servicing of your UA-851ANT Blood Pressure M onitor , contact: A&D Medical A division of A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 1-888-726-9966 A&D Medical assumes no responsibility with regard to the use of these products.
A division of A&D Engineering, Inc. 1756 Automation P arkway San Jose, CA 95131 © 2010 A&D MEDICAL. ALL RIGHTS RESERVED. SPECIFICA TIONS SUBJECT T O CHANGE WITHOUT NOTICE.
T ensiomètre automatique sans fil T ensiomètr e M ode d’emploi plurilingue – Modèle U A-851ANT Anglais • F rançais • Espagnol.
P rière de lire ces renseignements importants avant d’utiliser le tensiomètre. ☞ Rappel : seul un professionnel de la santé formé est en mesure d’interpréter les résultats affichés par le tensiomètre. L ’utilisation de ce dispositif ne remplace pas des examens médicaux périodiques.
N ous tenons à vous féliciter pour votre achat d’un tensiomètre A&D Medical U A-851ANT , un des plus technologiquement avancés sur le marché d’aujourd ’hui. Conçu pour êtr e facile à utiliser et précis, le U A-851ANT incorporera sans effort la tension artérielle dans votre régime quotidien de santé.
F-1 T ABLE DES MA TIÈRES ? SIGNIFICA TION DES SYMBOLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F2 PIÈCES DU TENSIOMÈTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 3 COMMENT DÉMARRER . . . . . . . . .
F-2 SIGNIFICA TION DES SY MBOLES ? ? Symbole affiché La mesure est en cours; rester très calme sans bouger . Reprendr e la mesure de la ten - sion artérielle et consulter votre médecin. Remplacer toutes les piles par des piles neuves lorsque le symbole clignote.
F-3 UA-851ANT DIGITAL BL OOD PRESSURE MONITOR PIÈCES DU TENSIOMÈTRE Écran Bouton de mise en marche « ST ART » Prise d’air Fiche d’air T ube d’air Brassard Compartiment à piles Couver cle d.
F-4 Insérer quatre piles AA (1,5 volt) comprises ou utiliser l’adaptateur CA en option (consulter la page E-11 pour le mode d’emploi de l’appareil avec l’adaptateur de c.a. en option) et fixer le brassard au tensiomètre avant de l’utiliser .
F-5 U tiliser un brassard de taille appropriée est important pour une lecture pr écise. U n brassard trop grand donnera une lecture plus basse que la tension artérielle exacte alors qu ’un brassard trop petit fournira une lectur e plus élevée.
F-6 ! Conseils pour la P rise de la T ension Artérielle : ☞ V ous reposer pendant plusieurs moments avant la mesure. ☞ N e pas fumer ni consommer de la caféine au moins 30 minutes avant la mesure. ☞ Enlever tout vêtement trop ajusté et placer le brassard sur votre bras.
F-7 3. F ixer solidement le brassard autour du bras. Il doit être ajusté sans être trop serré. V ous devez pouvoir insérer deux doigts entre le brassard et le bras.
F-8 QU’ESTCE QU’ UNE ARYTHMIE? INDICA TEUR DE GONFLA GE DU BRASSARD L ’indicateur de gonflage du brassard est situé à gauche de l’écran d’affichage et vous montre quand le tensiomètre gonfle et dégonfle le brassard. L ’indicateur de gonflage du brassard monte pendant le gonflage et descend pendant le dégonflage.
F-9 QU’ESTCE QU’ UNE ARYTHMIE? Le tensiomètr e UA-851ANT fournit une lecture de la tension ar térielle et du pouls même en présence d'une ar ythmie (r ythme cardiaque irrégulier). Le symbole du battement de cœur irrégulier apparaîtra à l’écran si un battement irrégulier est détecté en cours de mesure.
F-10 UTILISA TION DE L ’ ADAPT A TEUR CA EN OPTION Le tensiomètre UA-851ANT est doté d’une prise pour adaptateur CA qui vous permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise d’alimentation domestique.
F-11 Q u ’ est- ce que la T ension Ar térielle? La tension artérielle est la pression du sang contre les parois des artères. La contraction du cœur produit la pression dite systolique. La dilatation du cœur produit la pr ession dite dia - stolique.
F-12 Évaluation d’une hypertension chez l’ adulte Les normes suivantes servent de principes directeurs quant à l'évaluation de l’hypertension (sans égar ds à l’âge ou au sex e). Remarquer qu ’il faut tenir compte d’autres facteurs de risque (notamment le diabète, l’obésité, le tabagisme, etc.
F-13 Définition de l’hypertension L ’hypertension (ou la haute pression) est le diagnostic émis lorsque les lectures sont constamment au-dessus de la normale. Il est très bien reconnu que l’hypertension peut mener à un accident vasculaire cérébral (A VC), une crise cardiaque ou une autre affectation si non traitée.
F-14 RENSEIGNEMENTS RELA TIFS À LA TENSION ARTÉRIELLE Raisons pour lesquelles les lectures varient entre celles obtenues à la maison et celles obtenues au cabinet du médecin P ourquoi mes lectures.
F-15 Établissement des mesures de référ ence La méthode la plus impor tante pour obtenir une mesure précise de la tension artérielle est la cohérence. P our profiter pleinement du tensiomètre, il est important d'établir une « mesure de référence ».
F-16 DÉP ANNAGE REMARQUE : Si les actions décrites ci-dessus ne résolvent pas le problème, Contactez votre fournisseur . Ne pas essay er de réparer l’appareil v ous-même. L ’écran ne se met pas en fonction lorsque j’appuie sur le bouton de mise en marche « ST AR T ».
F-17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M odèle . . . . . . . . . . . . . . . UA-851ANT T ype . . . . . . . . . . . . . . . . Oscillométrique Écran . . . . . . . . . . . . . . . . N umérique, caractères de 20 mm de hauteur Achage simultané de la tension/pouls M émoire .
F-18 C OORDONNÉES P our de plus amples renseignements au sujet de l’utilisation, des soins ou de l’entretien de votre tensiomètre UA-851ANT , communiquer avec : A&D Medical U ne division de A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 É.
A&D Company , Ltd. 1-243 A sahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAPON © 2010 A&D MEDICAL. TOUS DROITS RÉSERVÉS. LES SPÉCIFICA TIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS.
Monitor automá tico inalámbric o de presión arterial M onitor de pr esión arterial Guía de instrucciones plurilingüe - M odelo U A-851ANT English • Français • Español.
Lea esta importante información antes de utilizar el monitor . ☞ Recuerde que solamente los profesionales médicos están capacitados para interpretar las mediciones de presión arterial. El uso de este dispositivo no debería reemplazar a los exámenes médicos periódicos.
F elicitaciones en la compra de su último modelo AND Medical U A-851ANT Monitor de P resión Arterial, uno de los monitores de presión arterial tecnológicamente más avanzado disponible en la actualidad.
ÍNDICE ? SIGNIFICADO DE L OS SÍMBOLOS DE LA P ANT ALLA . . . . . . . . . . . . . . . . S 1 COMPONENTES DEL MONITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S2 COMIENZ O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
S-1 SIGNIFICADO DE L OS SÍMBOL OS DE LA P ANT ALLA ? ? Pantalla/ Símbolo La medición está en curso. Quédese tan quieto como le resulte posible. Haga la medición nuevamente y consulte al médico. Reemplace todas las pilaspor otras nuevas cuando el símbolo parpadee.
S-2 UA-851ANT DIGITAL BL OOD PRESSURE MONITOR C OMPONENTES DEL MONIT OR Pantalla Botón de inicio (ST ART ) T oma de aire Conector para suministro de aire Manguera de aire Brazalete Compartimiento par.
S-3 Debe colocar las 4 pilas AA (de 1,5 voltios) incluidas o emplear el adaptador de CA optativo y conectar el brazalete al monitor antes de usarlo. Si va a utilizar el monitor con el adaptador de CA optativo, vea las instr ucciones en la página E-11.
S-4 U tilizar un brazalete del tamaño adecuado es importante para obtener una lectura correcta. U n brazalete demasiado grande producirá una lectura menor que la presión arterial correcta; uno demasiado pequeño producirá una lectura mayor que la presión arterial correcta.
S-5 Consejos para el control de la presión arterial: ☞ Relájese por varios momentos antes de la medición. ☞ N o fume o tome café por lo menos 30 minutos antes de tomarse una medida. ☞ Sacarse cualquier ropa ajustada y colocar el brazalete en el brazo desnudo.
S-6 3. S ujete el brazalete alrededor del brazo . El brazalete debe estar firme pero no demasiado ajustado. Debería poder pasar dos dedos entre el brazalete y el brazo. 2. Apo ye el brazo izquierdo sobre la mesa, con la palma hacia arriba, y pase el extremo del brazalete a través de la presilla de metal, con el lado liso contra el brazo .
S-7 A CERCA DEL MEDIDOR DE INGRESO DE AIRE EN EL BRAZALETE El medidor de ingreso de aire en el brazalete está situado en el lado izquierdo de la pantalla y le indica cuando el monitor de presión arterial está inflando y desinflando el brazalete.
S-8 El indicador P ressure Rating Indicator™ es una función que realiza una rápida clasificación aproximada de la presión arterial, sobre la base de sus mediciones. Esto le permitirá saber rápidamente qué significan las lecturas de la presión arterial.
S-9 UTILIZACIÓN DEL ADAPT ADOR DE C A OPT A TIVO El UA-851ANT tiene una toma de adaptador de CA para permitirle suministrar energía desde un tomacorriente de su hogar . Le recomendamos utilizar solamente el adaptador de CA A&D Medical optativo para evitar posibles daños al monitor .
S-10 ¿Qué es la presión ar terial? La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La pre- sión sistólica se produce cuando el corazón se contrae; la diastólica, cuando el corazón se expande. La presión ar terial se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
S-11 Evaluación de la hiper tensión ar terial en adultos Se han establecido las siguientes normas para evaluar la hipertensión ar terial (sin considerar la edad ni el sexo) a modo de orientación. Recuerde que es necesario tener en cuenta otros factores de riesgo (como diabetes, obesidad, tabaquismo, etc.
S-12 ¿Q ué es la hiper tensión? La hipertensión (alta presión arterial) es el diagnóstico que se da cuando los resultados de las mediciones de la presión se elevan de manera repetida por encima del nivel normal.
S-13 A CERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Por qué sus resultados son diferentes entre el hogar y el consultorio del médic o ¿P or qué mis resultados son difer entes en casa y en el consultorio médico? Las lecturas de presión arterial tomadas en un consultorio médico o un hospital pueden r esultar más elevadas, a causa del miedo y la ansiedad.
S-14 Cómo establecer mediciones de ref erencia El elemento más impor tante para obtener una medición exacta de la pr esión arterial es la coherencia. P ara aprovechar al máximo el monitor , es importante que establezca una “ medición de refer encia ”.
S-15 RESOL UCIÓN DE PROBLEMAS N O TA : Si las medidas recomendadas no resuelven el problema, Comuníquese con su Distribuidor . No intente reparar usted mismo el dispositivo . No aparece nada en la pantalla después de que presiono el botón de inicio.
S-16 ESPECIFICACIONES M odelo . . . . . . . . . . . . . . . . U A-851ANT T ipo . . . . . . . . . . . . . . . . . Medición de oscilación P antalla . . . . . . . . . . . . . . . . Digital; caracteres de 20 mm de altura P resión y pulso mostrados simultáneamente M emoria .
S-17 INFORMA CIÓN DE C ONT ACTO P ara obtener más información sobre la utilización, el mantenimiento o la reparación del monitor de presión arterial UA-851ANT , comuníquese con: A&D Medical U na división de A&D Engineering, Inc.
A&D Company , Ltd. 1-243 A sahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAPÓN © 2010 A&D MEDICAL. RESERV ADOS T ODOS LOS DERECHOS. SLAS ESPECIFICACIONES ESTÁN SUJET AS A CAMBIOS SIN PREVIO A VISO.
A&D Company , Ltd. 1-243 A sahi, Kitamoto-shi Saitama 364-8585 JAP AN © 2010 A&D MEDICAL. ALL RIGHTS RESERVED. SPECIFICA TIONS SUBJECT T O CHANGE WITHOUT NOTICE.
デバイスA&D UA-851ANTの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
A&D UA-851ANTをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはA&D UA-851ANTの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。A&D UA-851ANTの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。A&D UA-851ANTで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
A&D UA-851ANTを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はA&D UA-851ANTの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、A&D UA-851ANTに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちA&D UA-851ANTデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。