GehaメーカーA4 Comfort Faststarterの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
Anl eitung Manual LAMINA T OR A4 Comf ort F as tstart er Manual_A4_Comfort:Layout 1 21.07.10 14:54 Seite 1.
www .geha.de Manual_A4_Comfort:Layout 1 21.07.10 14:54 Seite 2.
3 D GB I E F NL UAE RUS S GR TR RO PL CN 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 Wähl en Sie Ihr e Spr ache. Sel ect your language. Manual_A4_Comfort:Layout 1 21.
4 EINLEITUNG Wir gratulier en Ihnen zum Kauf dieses Laminiergerätes, mit dem Sie Ihr e Lieblingsfotos, Briefe und Dokumente sowie dünne Objekte bis Größe A4 was ser- und luftdicht versiegeln können. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanl eitung und bewahren Sie diese zum später en Nachschlagen auf .
5 AUFBAU UND FUNKTION 1 Gehäuse Oberseite 2 Anzeige Betriebsstatus 3 Hebel Anti-Blockier-System (ABS) 4 F olienauslass 5 Schalter ON/OFF 6 Einführungsschacht für Laminiertaschen DAS LAMINIERGERÄT IN BETRIEB NEHMEN - Wir raten davon ab, selbs tentwickelnde Fotos zu laminier en.
6 1. Aktivier en Sie das Gerät, indem Sie den ON-/OFF-Schalter betätigen. 2. Die Anzeige für den Betriebsstatus l euchtet rot. Das Gerät is t betriebsbereit, wenn die Anzeige für den Betriebsst atus blau leuchtet. Die Aufwärmphase des Gerätes dauert ca.
7 TECHNISCHE DA TEN Spannung: 220-240V, 50/60Hz Str om: 2,7 A Leistungsaufnahme: max. 600W F olienstärke: 80-125 Mikr ometer Max. Dokumentgröße: A4 Aufwärmdauer: ca.
8 INTRODUCTION Congratulations on pur chasing this laminator . With it you can cr eate a water and air-tight seal to cov er your favourite photos, l etters, documents and other thin objects up to A4-size. Please observ e the information given in these operating ins tructions and keep them in a safe plac e for futur e ref erenc e.
9 CONSTRUCTION AND FUNC TION 1 Upper housing 2 Operating status display 3 Anti-blocking sys tem (ABS) lev er 4 Film exit 5 ON/OFF switch 6 Insertion slot f or laminating pouches OPERA TING THE LAMINA T OR - W e advise against laminating photos you have de veloped y ourself .
10 1. Switch on the appliance by pr essing the ON/OFF switch. 2. The operating status display is r ed. The applianc e is ready f or operation when the operating status display is blue. W arming up takes about a minute. 3. Centr e the item to be laminated into the laminating pouch (thickness of up to 125 µm).
11 TECHNICAL DA T A V oltage: 220-240 V, 50 Hz Curr ent: 2.7A Power c onsumption: max. 600W Film thickness max.: 80-125 micr ometres Max. document size: A4 W arm-up time: appr ox. 1 minute Lamination speed: appr ox. 250mm/min. Max. document thickness: 0.
12 INTRODUZIONE Ci congr atuliamo con voi per l’acquisto del vos tro plastificator e con cui potrete sigillar e ermeticamente e a tenuta stagna l e vostr e foto pr eferite, le v ostre l etter e e i vostri documenti, così c ome oggetti sottili o di grandi dimensioni (fino alla dimensione A4).
13 MONT AGGIO E FUNZIONAMENTO 1 Alloggiamento parte superior e 2 Display stato di funzionamento 3 Leva sis tema antibloccaggio (ABS) 4 Uscita fogli 5 Interruttor e ON/OFF 6 Ingr esso pellicol e METTERE IN FUNZIONE L’APP ARECCHIO - Vi sconsigliamo di plastificar e foto che avete sviluppato da soli.
14 1. Metter e in funzione l’apparec chio attivando il comando ON/OFF . 2. Il display dello s tato di funzionamento si illumina di rosso. L’appar ecchio è pronto all’uso quando i display si illuminino di blu. La fase di riscaldamento dell’appar ecchio dur a cir ca 1 minuto.
15 DA TI TECNICI Alimentazione: 220-240V, 50Hz T ensione: 2,7 A Potenza assorbita: max. 600W Spessor e max. pellicol e: 80-125 micr ometri Grandezza max. documenti: A4 T empo di riscaldamento: Cir ca 1 minuto V elocità di plastificazione: Cir ca 250mm/min Spessor e max.
16 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por la c ompra de esta plastificadora, c on la que podrá plastificar sus fotos pr eferidas, cartas, documentos y objetos planos de hasta un tamaño A4 con una película hermética e impermeable. T enga en cuenta las indicaciones de este manual de instruc ciones y consérvel o para futura r efer encia.
17 DISEÑO Y FUNCIÓN 1 Parte superior de la car casa 2 Indicador del estado de funcionamiento 3 Palanca del sistema antibl oqueo (ABS) 4 Salida de láminas 5 Interruptor ON/OFF 6 Bandeja de car ga para bolsas de plastificado PUEST A EN FUNCIONAMIENTO DE LA PLASTIFICADORA - Le aconsejamos no plas tificar fotos de película instantánea.
18 1. Conecte el dispositivo ac cionando el interruptor ON/OFF . 2. El indicador del estado de funcionamiento se ilumina en r ojo. El dispositivo está list o para su funcionamiento cuando el indicador se ilumina en azul. El tiempo de calentamiento del dispositiv o es de apro x.
19 DA TOS TÉCNICOS T ensión: 220-240V, 50Hz Corriente: 2,7 A Consumo de potencia: máx. 600W Gr osor máx. lámina: 80-125 micrómetr os T amaño máx. documento: A4 Tiempo de calentamiento: apr ox. 1 minuto V elocidad de plastificado: apro x.
20 INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de c ette plastifieuse, grâce à laquell e vous allez pouv oir pr otéger vos photos favorites, vos l ettr es et documents ainsi que tout objet fin jusqu’au format A4 c ontre l es effets de l’eau et de l’air .
21 COMPOSITION ET FONC TIONNEMENT 1 F ace supérieur e du boîtier 2 Témoin de fonctionnement 3 Levier du système anti-bl ocage (ABS) 4 Sortie 5 Commutateur mar che/arrêt 6 F ente d’introduction .
22 1. Mettez l’appar eil en service en actionnant le bouton mar che/arrêt. 2. Le témoin de fonctionnement s’allume en r ouge. L’appar eil est prêt à fonctionner lor sque le témoin est de c ouleur bl eue. La phase de préchauffage de l’appar eil dure envir on 1 minute.
23 CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES T ension: 220-240V, 50Hz Intensité: 2,7A Puissance absorbée: 600W maximum Épaisseur des films: 80-125 micr ons T aille maximal e: A4 Durée de préchauf.
24 INLEIDING Wir gratulier en Ihnen zum Kauf dieses Laminiergerätes, mit dem Sie Ihr e Lieblingsfotos, Briefe und Dokumente sowie dünne Objekte bis Größe A4 was ser- und luftdicht versiegeln können. Bitte beachten Sie die Hinweise in dieser Bedienungsanl eitung und bewahren Sie diese zum später en Nachschlagen auf .
25 OPBOUW EN WERKING 1 Bovenzijde behuizing 2 Indicator bedrijfstoestand 3 Hendel antiblokk eersysteem (ABS) 4 F olie-uitvoer 5 Schakelaar ON/OFF 6 Invoersl euf voor lamineerhoezen HET LAMINEERAPP ARAA T IN GEBRUIK NEMEN - Wij raden het laminer en van zelfontwikkelde f oto’s af .
26 1. Zet het apparaat aan door op de ON/OFF-schakelaar te drukk en. 2. De indicator van de bedrijfstoes tand licht rood op. Het appar aat is klaar voor gebruik wanneer de indicator voor de bedrijfstoes tand blauw oplicht. Het opwarmen van het apparaat duurt ongev eer een minuut.
27 TECHNISCHE GEGEVENS Spanning: 220-240 V, 50 Hz Str oom: 2,7A V ermogensopname: max. 600W F oliedikte max.: 80-125 micr ometer Max. documentformaat: A4 Opwarmduur: ca.
28 Δ˰˰˰ϣΪ˰˰Ϙϣ ϚΌϨϬ˰ϧ ˵ ϟ Ϛήθ ϒϴϠϐΘϟ ΔϨϴϛΎϣ . ΔϨϴϛΎϤϟ ϊϴτΘδΗ ΔϘϴϗήϟ ΕΪϨΘδϤϟϭ ϞΎγήϟϭ έϮμϟ ϒϴϠϐΗ ϚϳΪϟ ΔϠπϔϤϟ ϰ ΘΣ A4 ΔϴϟΎϋ Γ˯ΎϔϜΑ .
29 ΔϧϳϛΎϣϟ ϝϳϐηΗ Δϳϔϳϛ 1 . ϰϠϋ ρϐοϟΎΑ ΔϧϳϛΎϣϟ ϝϳϐηΗΑ ϡϗ ϝϳϐηΗϟ ΡΎΗϔϣ / ϑΎϘϳϹ . 2 . ˰Η ˵ ˯ϲο νέόϟ ΔηΎη έϣΣϷ ϥϭϠ.
30 3 . ϪϔϳϠϐΗ Ωέ˰ ˵ ϣϟ ˯ϲηϟ ϊο ) ϰΗΣ ϙϣ ˵ γ ϭΫ 125 ϭέϛϳϣ έΗϣ ( Ύϋέϣ ϊϣ ΔϧϳϛΎϣϟ ϝΧΩϣ ϲϓ ΎρϭΑοϣ ϥϭϛϳ ϥ Γ ˱ ϝΧΩϣϟ ϑλΗϧϣ ϲϓ έϗϭ ΎΑϳ ˱ ργ ΔϓΎΣ ϥϣ ϥΎϛϣϹ έΩϘΑ ϑϳϠϐΗϟ Δϧϭ .
31 ΔϧϳϛΎϣϟ ϥϣ ιϠΧΗϟ έϳη ˵ϳ ΕϼϣϬϣϟ ΔϠγ ίϣέ ) ϣϟ ΎϬϳϠϋ ωϭοϭ Δϣϼϋ x ( ΔϘϳέρϟΎΑ ΎϬϧϣ ιϠΧΗϟ ϲϐΑϧϳ ϻ ΔϳΎΑέϬϛϟ ΓίϬΟϷ ϥ ϰϟ· Λϣ ΔϳΩϳϠϘΗϟ ΔϳΩΎόϟ Δϳϟίϧϣϟ ΕΎϳΎϔϧϟ ϝ .
32 ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с покупкой этого ламинатора, при помощи которого Вы сможете герметично и водонепр.
33 УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ 1 Корпус верхняя сторона 2 Индикатор эксплуатационного состояния 3 Рычаг антибл.
34 1. Включите прибор при помощи нажатия на переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. 2. Индикатор эксплуатационного состояния загорится красным светом.
35 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение: 220-240 В, 50/60 Гц Ток: 2,7 A Потребляемая мощность: макс. 600 Вт Макс. толщина пленки: 80-125 микрон Макс. величина документа: A4 Время нагрева: прим.
36 INLEDNING Vi gratul erar till köpet av denna laminator som kan användas för att försegla dina favoritf oton, bre v och dokument, liksom tunna objekt upp till A4-storlek, v atten- och lufttätt. Vänligen beakta råden i denna bruksanvisning och spara den för senar e bruk.
37 UPPBYGGNAD OCH FUNKTION 1 höljets ovansida 2 lampa driftstatus 3 anti-blockerings-sys tems-spak (ABS) 4 folieutl opp 5 strömbrytar e ON/OFF 6 införningsenhet för lamineringsfickor T A LAMINERINGSAPP ARA TEN I DRIFT - Vi avråder från att laminera själ vframkallande f oton.
38 1. Aktivera appar aten genom att trycka på ON/OFF-knappen. 2. Meddelandelampan för driftstatus l yser röd. Apparaten är fär dig att tas i drift när meddelandelampan för driftstatus l yser blått. Apparatens uppvärmningsfas dröjer ca 1 min.
39 TEKNISKA DA T A Spänning: 220-240V, 50Hz Ström: 2,7A Strömförbrukning: max. 600 W F oliestyrka: 80-125 mikr ometer Maximal dokumentstorl ek: A4 Uppvärmningstid: ca 1 min Lamineringshastighet: ca 250mm/min Max.
40 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Συγχαρητήρια για την αγορά τησ συσκευήσ λαστικοοίησησ, µε την οοία µορείτε να σφραγίσετε υ.
41 ΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ 1 Περίβληµα άνω µέροσ 2 Ένδειξη κατάστασησ λειτουργίασ 3 Μοχλόσ Συστήµατοσ Αεµλ.
42 1. Ενεργοοιήστε τη συσκευή, ιέζοντασ το διακότη ON/OFF. 2. Η ένδειξη κατάστασησ τησ λειτουργίασ ανάβει κόκκινη.
43 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση: 220-240V, 50Hz Ένταση: 2,7A Κατανάλωση: µέγ. 600W Μέγιστο άχοσ µεµβράνησ: 80-125 µικρόµετρα Μέγιστο µέγεθοσ εγγράφου: A4 Χρόνοσ ροθέρµανσησ: ερ.
44 GİRİŞ En sevdiğiniz fotoğraflarınızı, mektuplarınızı ve belgelerinizi, ayrıca A4 boyutuna kadar ince objeleri, su ve hava geçirmez olarak kaplatabileceğiniz laminasyon cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Lütfen bu kullanım kılavuzundaki uyarıları dikkate alınız ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
45 YAPI VE FONKSIYON 1 Cihaz gövdesinin üst tarafı 2 Çalışma durumu göstergesi 3 Mandal - Kilitlemesiz Fren Sistemi (ABS) 4 Film çıkışı 5 ON/OFF düğmesi 6 Laminasyon filmleri için giriş açıklığı LAMINASYON CIHAZININ ÇALIŞTIRILMASI - Şipşak fotoğrafların lamine edilmelerini tavsiye etmiyoruz.
46 1. ON/OFF düğmesine basarak cihazı çalıştırınız. 2. Çalışma durumu göstergesi kırmızı yanacaktır. Çalışma durumu göstergesi mavi yandığında cihaz çalıştırılmaya hazırdır. Cihazın ısınma süresi yaklaşık 1 dakikadır.
47 TEKNİK VERİLER Gerilim: 220-240V, 50Hz Akım: 2,7 A Güç tüketimi: azami 600 W Azami film kalınlığı: 80-125 mikron Azami belge boyutu: A4 Isınma süresi: yakl.
48 INTRODUCERE Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui aparat de laminare, cu ajutorul căruia puteţi sigila etanş fotografiile dvs. preferate, scrisori şi documente, precum şi alte obiecte subţiri, până la dimensiunea formatului A4.
49 STRUCTURA ŞI FUNCŢIILE APARATULUI 1 Latura superioară a carcasei 2 Afişajul stării de funcţionare 3 Manetă a sistemului anti-blocare (ABS) 4 Zona de eliminare a foliei 5 Comutator ON/OFF 6 F.
50 1. Activaţi aparatul prin acţionarea comutatorului ON/OFF. 2. Afişajul stării de funcţionare luminează roşu. Aparatul este pregătit de funcţionare atunci când afişajul stării de funcţionare este albastru. Faza de încălzire a aparatului durează aprox.
51 DATE TEHNICE Tensiunea: 220-240V, 50Hz Curentul electric: 2,7 A Consum energetic: max. 600W Grosimea max. a foliei: 80-125 micrometri Dimensiunea max. a documentului: A4 Durata de încălzire: aprox. 1 minut Viteza de laminare: aprox. 250mm/min.
52 WSTĘP Gratulujemy zakupu niniejszego laminatora, dzięki któremu mona szczelnie olaminować listy, dokumenty, ulubione zdjęcia oraz cienkie obiekty do rozmiaru A4. Zaleca się przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi, którą naley zachować do późniejszego uycia.
53 BUDOWA I FUNKCJE 1 Obudowa części górnej 2 Lampka statusu funkcjonowania 6 Dźwignia systemu zapobiegającemu blokowaniu (ABS) 4 Szczelina wyjściowa folii 5 Włącznik ON/OFF 6 Szczelina wejściowa na folie laminacyjne URUCHAMIANIE LAMINATORA - Odradza się laminowanie własnoręcznie wywołanych zdjęć.
54 1. Urządzenie włącza się po naciśnięciu włącznika ON/OFF. 2. Lampka statusu funkcjonowania świeci się na czerwono. Urządzenie jest gotowe do osbługi, gdy lampka statusu funkcjonowania świeci się na niebiesko. Faza rozgrzania urządzenia trwa ok.
55 DANE TECHNICZNE Napięcie: 220-240 V, 50 Hz Prąd: 2,7 A Pobór mocy: max. 600 W Grubość folii maks.: 80-125 mikrometerów Maks. wielkość dokumentów: A4 Czas rozgrzania: ok.
56 导言 祝贺您购买本款压膜机 , 您可以使用本设备为您喜爱的照片 、 信件 、 文件还有大至 A3 的薄物 品制作防水且密闭的封膜 。 请您注意阅读本使用说明书内的提示 , 并妥善保留本书以供日后 查阅 。 重要的安全提示 1.
57 结构和功能 1 外壳上部 2 运行状态显示 3 防卡系统 ( ABS ) 手柄 4 出膜口 5 ON/OFF ( 开 / 关 ) 钮 6 膜套输入盒 压膜机运行使用 - 我们建议您勿给自.
58 1. 请您通过 ON/OFF ( 开 / 关 ) 开关启动本设备 。 2. 运行状态的显示灯为红色 。 当运行状态的显示灯为蓝色时 , 设备处于可运行状态 。 本设备 预 热时 间约 为大 约 1 分钟 。 3.
59 技术数据 电压 : 220-240 V, 50 Hz 电 流 : 2,7 A 耗 电 量 : 最 多 600 W 膜片厚 度 : 80-125 微米 最 大文件 纸 大 小 :A 4 预 热时 间 : 约 1 分钟 压膜 速度 : 约 250 mm/min.
60 www .geha.de 08.2010 86096145 Irr tümer vorbehalten Geha GmbH Alte Heer esstraße 25 - 27 D-59929 Brilon Germany Manual_A4_Comfort:Layout 1 21.07.10 14:54 Seite 60.
デバイスGeha A4 Comfort Faststarterの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Geha A4 Comfort Faststarterをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGeha A4 Comfort Faststarterの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Geha A4 Comfort Faststarterの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Geha A4 Comfort Faststarterで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Geha A4 Comfort Faststarterを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGeha A4 Comfort Faststarterの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Geha A4 Comfort Faststarterに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGeha A4 Comfort Faststarterデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。