GeminiメーカーTT-03の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
OPERA TIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS DIRECT DRIVE STRAIGHT ARM TURNTABLE PLA TTENSPIELER MIT DIREKT ANTRIEB UND GERADEM TONARM GIRADISCOS DE BRAZO RECTO TR.
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connec- tors are used to connect the unit to other equipment. T o prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections.
( 3) TT-03.
( 4 4 ) Congratulations on purchasing a Gemini TT -03 fully manual high torque turntable. This state of the art turntable includes the latest features. Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. - Fully Manual Direct Drive T urntable - Super high torque (2.
( 5) easily tell this by watching for the point where the TONE ARM (7) "floats" freely . 4. Place TONE ARM (7) on ARM REST (1 1) and lock it in place with the ARM CLAMP (10).
( 6) Vielen Dank das Sie sich für den manuellen Gemini TT -03 Plattenspieler mit Direktantrieb und super hohem Drehmoment entschieden haben. Der TT -03 wurde nach dem neuesten S tand der T echnik hergestellt und ist mit den modernsten Features ausgestattet.
( 7 7 ) 2. Legen Sie eine Schallplatte auf die SLIPMA T (4) auf dem PLA TTENTELLER (2). 3. Wählen Sie mit den T astern 33 , 45 or 78 ( 33+45 gleichzeitig) SPEED SELECTOR (16) die gewünschte Geschwindigkeit aus. 4. Entfernen Sie den Nadelschutz (falls vorhanden) vom System.
( 8) Felicitaciones por su compra de un giradiscos Gemini TT -03 tot almente manual super high torque . Este giradiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características ultra- modernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosa- mente todas las instrucciones.
( 9) T T T T -0 0 3 3 T T T T -0 0 3 3 AJUSTE DEL EQUILIBRIO CERO (0) HORI- ZONT AL Y PRESIÓN DE LA AGUJA: 1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su cápsula es removible). 2. Suelte el SUJET ABRAZO - ARM CLAMP (10) y levante el BRAZO DE FONOCAPTOR - T ONE ARM (7) del DESCANSIL- LO - ARM REST (1 1).
Félicitations concernant l'achat de la platine vinyle Gemini TT - 03 . Cette platine manuelle à entraînement direct ( Super High T orque ) est dotée des dernières évolutions technologiques, est couverte par une garantie de 3 années. Nous vous recomman- dons de lire soigneusement l'ensemble des instructions qui suiv- ent.
REGLAGE DU POINT 0 A L'HORIZONT AL EQUILIBRAGE DU BRAS & REGLAGE DE LA PRESSION DU DIAMANT DE LECTURE: 1. Sans toucher le diamant de lecture, enlevez la protection (Si votre cellule en possède une). 2. Détachez l'A TT ACHE BRAS (10) et enlevez le BRAS DE LECTURE (7) de son SUPPORT (1 1).
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT , CALL 1-732-738-9003 FOR GEMINI CUSTOMER SER VICE. DO NOT A TTEMPT T O RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
デバイスGemini TT-03の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Gemini TT-03をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGemini TT-03の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Gemini TT-03の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Gemini TT-03で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Gemini TT-03を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGemini TT-03の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Gemini TT-03に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGemini TT-03デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。