GeminiメーカーXP-6000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 23
XP -6000 XP -SERIES AMPLIFIERS XP -3000 Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d’instructions | Bedienungshandbuch.
2 Contents Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis en | es | fr | de Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis W ar ning | Advertencia | Avertissement | W arnungen ........................................................................
PLEASE READ CAREFULL Y BEFORE PROCEEDING Alw ays fo llow the basic preca utions liste d belo w to av oid the possi bility of seri ous injury or eve n death fro m electric al shock, short-ci rcuit ing, damag es, r e or o ther h azard s.
POWER ON SIGNAL CLIP PROT BRIDGE 1 2 XP- PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER P ANTONE 8 77 C Diagrams Diagramas•Diagrammes•Darstellungen 4 AmplierDiagrams Diagramas | Diagrammes | Darst.
Congratulationson purchasingaGemini XP-SeriesPower Amplier .This stateof theart poweramplier includesthelatest featuresand isbacked bya oneyearlimited warranty . Prior to use, we suggest that you carefully r ead all the instructions.
“normal”puedeserrealmentealtoyperjudicialparaeloído.Pr otéjasecontraestonive- landosu equipoaun nivelseguroANTES deque suoídose adapte.Para establecerun nivel seguro: - Inicie el control del volumen a un nivel bajo.
70 V acuumcleaner ,hairdryer ,noisyr estaurant Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso Aspirateur , sèche-cheveux, restaurant bruyant Staubsauger , Haarfön, lautes R.
Embase alimentation (AC): reliez le cordon d’alimentation livréavecl’appareilàl’embased’alimentation(3). Netzeingangsbuchse: Die Netzeingangsbuchse (3) dient zumAnschlussdesNetzkabelsandasGerät.
(fehlender Tieftonbereich, falsches Ster eo-Bild). Speakeroutputs (9, 10, 11):speakon connectors arepro - vided to connect speakers to the amplier quickly and easily . They are high current rated and provide very stable and durable contacts.
Bridge LED: Die LED “Bridge” (14) leuchtet, wenn Sie den Moduswahlschalter (8) auf der Rückseite auf “mono-bridge” (mono gebrückt) geschaltet ha- ben.
11 tura o sus funciones inter nas. Si una de esas situaciones se produce, el amplicador detecta el pr oblema y cam - bia automáticamente a modo de protección. El LED se iluminará para avisar de los problemas y el amplicador dejará defuncionar .
1. Im ausgeschalteten Zustand schalten Sie den Betrieb- smodus (8) auf stereo. Eingeschaltet zeigt die Bridge LED (15) an, wenn Sie den Schalter in der falschen Position haben.
Follow these instructions tobridge the unit’ s outputs. Bridg - ing the amplierconverts theunit toa monophonicor single channel. The amplier can be used with 4 ohm or higher loads only in mono bridge mode.
4. With the channel 1 level contr ol (18) set to zero (fully counterclockwise), turn the power switch (12) on. With the level controls of your mixer or other input device turned all the way down, tur n the amplier level controls up for de - siredloudnessfromyour speakers.
2.Luegoapagarel equipoantesdemoverel interruptorde toma de tierra hacia abajo (2). Levantar la toma de tierra moviendoel interruptorde tomade tierrahacia arriba.
Symptom Cause Solution Unit does not produce sound. Power led does not light. •Powerswitchnotinonposition. •Powercablenotconnectedtoamplierortooutlet. •ACoutletnotactive. •Mainamplierfusedefective.
Sintomas Causa Solucion La unidad no produce sonido. El LED de Alimentación no se ilumina. •Elbotóndeencendidonoestápulsado. •Elcabledeconexiónnoestáconectadoalamplicadoro a la salida.
Symptome Cause Solution Aucun son ne sort de l'appareil. La LEDPowernes’allumepas. •L ’interrupteurPowern’estpasdanslabonneposition. •Lecordond’alimentationn’estpasr eliéàl’amplicateurouàla priseélectrique.
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Es ist kein T on zu hören. Betriebs- LED leuchtet nicht. •Netzschalterausgeschaltet. •NetzkabelnichtanV erstärkeroderSteckdoseverbunden. •Netzsteckdosenichtaktiv . •NetzsicherungdesV erstärkersdefekt.
XP-3000 / XP-6000 Professional P ower Amplier - Optimized for maxim um headroom into 2, 4 and 8 ohm speaker systems - Air guided Front-to-rear airow and cooling fan for thermal stability and reliability - XLR and ¼” TRS (6.
Specications Especicaciones•Caractéristiquestechniques•T echnischeDaten Specications XP-3000 XP-6000 FrequencyResponse RespuestaFrecuencia|Bandepassante|Fr equenzgang 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 10Hz ~ 50kHz ±1.
Register y our product online at www .geminidj.com to be eligible for gr eat prize giv ea wa ys! If you do not ha ve internet access, ll out the form below and mail it to the appr opriate address listed at the left side of this page.
In the USA: if you experience pr oblems with this unit, call 732-346-0061 for GCI T echnologies customer ser vice . Do not attempt to r eturn this equipment to y our dealer . Parts of the design of this product ma y be protected by w orldwide patents.
デバイスGemini XP-6000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Gemini XP-6000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGemini XP-6000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Gemini XP-6000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Gemini XP-6000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Gemini XP-6000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGemini XP-6000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Gemini XP-6000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGemini XP-6000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。