Gorenjeメーカー474640の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 131
www.gorenje.com www.gorenje.com COOKER HOOD Кухонная вытяжка Ас ү й сорып шы ғ ар ғ ыш ы WHI641E6XGB / E077I1S40BD2HCTB WHI621E1XGB / E077I1S35BB2HPB WHI 941E6XGB / E0.
DE 11 DA 19 EN 27 ES 35 ET 43 FI 51 FR 59 IT 67 LT 75 LV 83 NL 91 NO 99 PT 107 SV 115 TR 123.
.
.
.
.
.
.
.
.
11 DUNSTABZUGSHAUBE Die Anweisungen, die in di esem Handbuch gegeben wer den, müssen strikt eingehalten wer den. E s w i r d k e i n e r l e i Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind.
12 (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
13 Umluftbetrieb Es muss ein Aktivkohlefilter verwendet wer den, der im Fachhandel erhältlich ist. Der Aktivkohlefilter reinigt die angesaugt e Luft von Fettpartikeln und Kochdünst en, bevor diese durch das obere Gitter in die Küche zurückströmt.
14 BETRIEB Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsst ufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunst abzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschal t en und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.
15 Aktivierung der Kohlenfi ltersättigungsanzeige Die Kohlenstofffiltersättigungsanzeige ist nor malerweise ausgeschaltet. Um sie zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor: Die Anzeige auf (ON) und Abs.
16 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Um die Funktionen der Dunstabzugshaube zu wähl en reicht es die Steuerelemente zu berühren.
17 Einstellen von Parametern f ür die automatische Funktion Um die ordnungsgemäße Verwendung des aut omatischen Laufs sic herzustellen, führen Sie das "Kalibrieren der Haube" u nd "Auswählen des Kochfelds" aus.
18 WARTUNG Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege i st die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss sowohl inn en als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in dens elb en Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter).
19 EMHÆTTE Overhold venligst al le instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
20 elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usort eret hushol dningsaffald, men indsamles særskilt. Alle kommuner har etableret i ndsamlingsordninger, hvor elektrisk og elektronisk udstyr grat is kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamli ngsst eder eller bliver afhentet direkte fr a husholdningerne.
21 INSTALLERING Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtt eoverflade på komfuret og den nederste del af emhæt ten må ikke være under 45cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 50cm ved gasblus eller komfurer m ed både gasblus og elektriske kogeplade r.
22 FUNKTION Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentrat ion i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen.
.
24 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X For at vælge mellem emhættens funktioner , er det nok at strejf e kommandotasterne. T1. Stand by (kontrolpanelet er slukket – al le funktioner er deakt iveret) / ON (kontrolpanelet er tændt) Bemærk: Efter ca.
25 Hastigheden (styrken) udsugning 2 begynder at virke og knappen T4 blink er for at indikere, at kalibrering af emhætten er begyndt, hvilket varer ca. 15 minutter. Bemærk: for at afbryde kalibreringen, hold knappen T4 nede i 5 sekunder; kalibreringen er ugyldig og skal derfor gent ages.
26 VEDLIGEHOLDELSE Obs! Inden der udføres nogen f orm for rengøring el ler vedligeholdelse skal emhætt en afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, ell er ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
27 COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any event ual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in t his manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and steam and is destined only for domest ic use.
28 The symbol on the product, or on the d ocuments accompanyi ng the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to th e appr opriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
29 The filter removes the grease and smells from the extracted air before sending it back into t he room through the upper outlet grid. INSTALLATION The minimum distance between the supporti ng surfac.
30 OPERATION Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. I t is recommended that the cooker hood suct ion is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in o peration during cooking and for another 15 minut es approximately after terminating cooking.
31 With the display on (ON) and t he suction off (OFF), press simultaneously the buttons T8 and T9 for more than 3 seconds; the button T9 lights on with steady light for approx. 5 seconds, to indicate the activati on. To disable it, repeat the operation; the button T9 will flash for approx.
32 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X To select the functions of the hood, simply touch the controls. T1. Standby mode (the control panel off – all functions d.
33 Hood Calibration With the display on (ON) and the suction off (OFF), press button T4 f or 5 seconds. The suction speed (power) 2 st arts functioning and but ton T4 flashes to indicate that hood calibration is initiated and it will last for approx. 15 minutes.
34 MAINTENANCE ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolat e the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, t hen the plug must be removed from the socket.
35 CAMPANA EXTRACTORA Aténgase estrictamente a las instrucciones d el presente manual. Se de clina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provo cados al aparato origi nados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
36 Para obtener información más detallada sobre el trat ami ento, recuperación y reciclaj e de est e producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de elimi nación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
37 INSTALACIÓN La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campa na no de be ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 50cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
38 FUNCIONAMIENTO Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de va pores de cocina. Aconcejamos de encend er la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otro s 15 minutos aproximadamente.
39 segundos para realizar el restabl ecimiento del indicador de la sat uración de lo s filtros; repetir si es necesario (por ejemplo en el caso en que los dos filtros se saturen). Activación del indicador de saturaci ón del filtro de carbón El indicador de saturación del filtro de carbón está normalmente desactivado.
40 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Para seleccionar las funciones de la campana es solo necesario tocar los controles.
41 activación exitosa. Para desactivarlo, repetir la operación; el botón T9 parpadeará durante unos 5 segundos para indicar la desactivación exitosa.
42 MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de cualqui er operación de limpi eza o mantenimiento, ret ire la campana de la red eléctri ca desconectando el enchufe o desconectando el i nterruptor general de la casa.
43 ÕHUPUHASTI Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugu sest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või t ulekahjude ee st, mis tulenevad selles juhen dis antud juhiste eiramise st.
44 Seade on välja töötatud, testit ud ja toodetud vastavalt: • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/I EC 62233. • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
45 PAIGALDAMINE Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja kö ögi õhupuhasti alumi se ääre v ahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 45cm ning gaasi- või kombineeritud p liidi puhul väiksem kui 50cm. Kui gaasipliidi paigaldusjuhendis nõutakse suurem at vahekaugust, tuleb seda arvesse võtta.
46 TÖÖTAMINE Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minut it enne söögitegemise algust ning jätta see pärast söögiva lmistamise lõppu veel um bes 15 minutiks t ööle.
47 mõlemad filtrid). Söefiltri küllastumise märguande akti veerimine Tavaliselt on söefiltri küllastumise märguanne inaktiveer itud. Selle aktiveerimiseks toimige järgmiselt. Sisselülitatud kuvariga (ON) ja väljalü litatud tõmbega (OFF) vajutage korraga nuppe T8 ja T9 kauem kui kolm sekundit.
48 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui käskluste nuppe kergelt puudutada. T1. Puhkerežiim ( stand by ) (kontrollpaneel on välja lülit atud – ükski funktsioon ei tö öta) / sisse (ON) (kontrollpaneel on sisse lülitatud) Märkus.
49 Automaatfunktsioneeri mise parameetrite kohandamine Selleks et automaatfunktsioneerimist õigest i kasutada, tehke läbi toimingud „Õhupuhast i kalibr eerimine” ja „Kütteplaadi valik”. Õhupuhasti kalibreer imine Sisselülitatud kuvariga (ON) ja väljalülitatud tõmbega (OFF) vajutage nuppu T4 kauem kui viis sekundit.
50 HOOLDUS Enne hooldustöid võtke õhupuhast i vooluvõrgust välj a. Puhastamine Õhupuhastit tuleb sageli (vähemalt s ama tihti, kui hooldatakse rasvafiltreid) nii seest kui ka väljast pu hastada. Puhastamiseks kasutage neutraalse vede la puhastusvahendiga niisutatud lappi.
51 LIESITUULETIN Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen no uda ttamattajättämisestä aiheutuneist a haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höy ryn ja se on tarkoitett u ainoastaan kotitalouskäyttöön.
52 Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien st andardien mukaisesti: • Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Suorituskyky: EN/IEC 61591; I SO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; I SO 3741; EN 50564; IEC 62301.
53 ASENNUS Lieden keittotason tukipinnan ja keitti ötuulettimen alimman osan välinen mini mietäisyys on olt ava vähintään 45cm sähköliesien osalta ja 50cm kaasu- ja sekaliesien osalta. Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys, on se otettava huomioon.
54 TOIMINTA Käytä maksiminopeutta jos keitt iössä on erityisen paljon höyr yä. On suositeltavaa käynnist ää tuuletus 5 minuutti a ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
55 Hiilisuodattimen mer kkivalon aktivointi Hiilisuodattimen merkkivalo on yleensä pois päältä. Se aktivoidaan seuraavalla tavalla: Näytön valon palaessa (ON) ja imun ollessa pois päältä (OFF.
56 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Liesituulettimen toiminnon valin taan riittää painikkeen hipaisu T1. Stand by (ohjaustaulu sammutettu – kaikki toiminno.
57 Kun näytön valo palaa (ON) ja imu on sammutettu (OFF), paina näppäintä T4 5 sekuntia. Imunopeus (teho) 2 alkaa toimia ja näppäin T4 vilkkuu merkiksi siitä, että liesituule ttimen noin 15 minuuttia kestävä kalibrointi on alkanut.
58 HUOLTO Huomio! Irroita laite aina vi rtalähteestä ennen puhd istus- tai huoltotoimenpiteitä, irr ota virtajohdon pistoke verkkovirtapistorasiasta tai katkai se virta kodin sähköverkosta. Puhdistus Tuuletin on puhdistettava usei n sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin ra svasuodattimien huolto).
59 HOTTE Suivre impérati vement les instructions de cet te notice. Le constructeur décli ne toute respo nsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice.
60 pour l’environnement et la santé de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déch et ménager.
61 INSTALLATION La distance minimum entre la superficie de s upport des récipients sur le dispositif de cu isson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 45cm dans l e cas de cuisinières électriques et de 50cm dans le cas d e cuisinières à gaz ou mixtes.
62 FONCTIONNEMENT Utiliser la puissance d’aspiration maxi mum en cas de concentration très import ante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commen cer la cuisson et de la f aire f onctionner encore pendant 15 minute s environ après avoir terminé la cuisson.
63 Activation de l’i ndicateur de saturation fi ltre à charbon L'indicateur de saturation filtre à char bon est normalement désactivé. Pour l’activer, procédez de la manière suivante: A.
64 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suff it de toucher les commandes.
65 Réglage des paramètres pour Foncti onnement automatique Pour une utilisation correcte du fonctionnement automat ique, effectuez "Calibration de la hotte" et la "Sélection plaque de cuisson".
66 ENTRETIEN Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du cir cuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’i nterrupteur général de l’ habitation.
67 CAPPA ASPIRANTE Attenersi strett amente alle istruzi oni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati a ll'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manual e.
68 informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contat tare l'idoneo ufficio locale, il servizio di rac colta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
69 INSTALLAZIONE La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti su l dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa d a cucina deve essere non inferiore a 45cm in caso di cucine elettriche e di 50cm in caso di cucine a gas o miste.
70 FUNZIONAMENTO Usare la velocità maggiore in caso di pa rticolare concentrazione di vapori di cu ci na. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
71 Attivazione dell 'indicatore della sat urazione filtro carbone L'indicatore della saturazione filtro carbone è normalm ente disattivato. Per attivarlo procedere come segue: A display acc.
72 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi. T1.
73 Calibrazionde dell a cappa A display acceso (ON) e aspira zione spenta (OFF), premere il tasto T4 per 5 secondi. La velocità (potenza) di aspirazione 2 inizia a funzionare ed il tasto T4 lampeggia ad indicare che ha avut o inizio la calibrazione della cappa che durerà per 15 minuti circa.
74 MANUTENZIONE Attenzione! Prim a di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzi one, disinserir e la cappa dalla rete el ettrica togliendo la spina o staccando l’interru ttore generale dell’abitazione.
75 GAR Ų SURINKTUVAS Griežtai laikykit ė s naudoj imosi instr ukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant priet ais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užside g ė .
76 • Eksploatavimas: EN/IEC 61591; I SO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/ IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • Elektromagnetinis suderinamumas: EN 55014-1; CI SPR (Tarpt autinis specialus radijo trukdži ų komitetas) 14-1; EN 5501 4- 2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN /IEC 61000-3-3.
77 D ė mesio! Prieš v ė l prijungdami gaubt ą prie elektros maitinimo tinklo ir pat ikrindami, ar jis tinkamai veikia, visada į sitikinkite, ar tinklo kabelis tinkamai į montuotas.
78 VEIKIMAS Virtuv ė je susikaupus dideliam gar ų kiekiui, naudokite didžiausi ą greit į . Patartina į jungti ištraukim ą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minu č i ų .
79 Anglies filtro prisisotin imo indika toriaus į jungimas Paprastai anglies filtro prisisotinimo indikatorius yra išjungtas. Nor ė dami j į į jungti, atlikite toliau išvardytus veiksmus: Esant .
80 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Norint į jungti gartraukio funkcijas, pakank a prisiliesti prie valdymo mygtuk ų . T1. Bud ė jimo b ū sena (valdymo skydelis išjungtas, visos funkcijos neaktyvios) / Į J.
81 Automatinio veikimo par ametr ų reguliavimas Siekiant užtikrinti tinkam ą automatinio veikimo funkcijos naudojim ą , reikia atlikti gartraukio kalibravim ą ir pasirinkti kaitlent ę . Gartraukio ka libravimas Esant į jungtam ekranui ir išj ungtai ištraukimo funkcijai, spauskite mygt uk ą T4 5 sekundes.
82 PRIEŽI Ū RA D ė mesio! Prieš valydami prietai s ą , išjunkite j į iš elektros tinklo. Ištr aukite kištuk ą iš rozet ė s arba išjunkite pagri ndin į nam ų elektros jungikl į . Valymas Gaubt ą reikia nuolat valyti (bent jau taip pat dažnai kaip ir priži ū rint riebal ų filtrus), tiek iš vidaus, tiek ir iš išor ė s.
83 GAISA NOS Ū C Ē JS Stingri sekot inst rukcij ā m, kas atrodas šaj ā r okasgr ā mat ā . Netiek uz ņ emta jebk ā da atbild ī ba par iesp ē jam ā m gr ū t ī b ā m, kait ē jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas var notikt ier ī cei š ī s rokasgr ā matas inst rukciju neiev ē rošanas gad ī jum ā .
84 Ier ī ce ir izstr ā d ā ta, p ā rbaud ī ta un raž ota atbils toši š ā d ā m pras ī b ā m. • Droš ī ba: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Veiktsp ē ja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; I SO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
85 IER Ī KOŠANA Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, kur tiek no vietoti tilp umi un visze m ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 45cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 50cm g ā zes un kombin ē tas virtuves gad ī jum ā .
86 DARBOŠAN Ā S Izmantot augst ā ku ā trumu ī pašas virt uves d ū mu koncentr ā cijas gad ī jum ā . Iesak ā m iesl ē gt ies ū kšanu 5 min ū tes pi rms ē diena gatavošanas s ā kšanas un nesl ē gt to ā r ā v ē l 15 min ū tes p ē c ē diena gatavošanas pabeigšanas.
87 Ogles filtra pies ā tin ā šan ā s r ā d ī t ā ja ied arbin ā šana Parasti, ogles filtra pies ā tin ā šan ā s r ā d ī t ā js ir atsl ē gts.
88 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Lai izv ē l ē tos gaisa nos ū c ē ja funkcijas, ir pietiekams pieskarties pie komand ā m.
89 Gaisa nos ū c ē ja kalibr ē šana Kad displejs ir iesl ē gts (ON) un ies ū kšana ir izsl ē gta (OFF), ir j ā piespiež tausts T4 uz 5 sekund ē m. 2.ies ū kšanas ā trums (jauda) s ā k darb ī bu un tausts T4 mirgu ļ o, nor ā dot uz gaisa nos ū c ē ja kalibr ē šanas s ā kumu, kas i lgs aptuveni 15 min ū tes.
90 TEHNISK Ā APKALPOŠANA Pirms jebkura veida tehni sk ā s apkalošanas darba, atsl ē gt gaisa nos ū c ē ju no elektr ī bas. T ī r ī šana Gaisa nos ū c ē js ir bieži j ā t ī ra (vismaz tikpat bieži, cik biež i tiek veikta tauku filtru tehnisk ā apkalpošana) gan no ā rpuses, gan no iekšpuses.
91 AFZUIGKAP Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de a anwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen.
92 voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorko men die anders zouden kunnen wor den veroorzaakt door onjuist e verwerking van dit product als afval. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit pr oduct niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
93 HET INSTALLEREN De minimum afstand tussen het kookvlak van het f ornuis en het laagste deel van de afzuigkap ma g niet onder de 45cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 50cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis.
94 WERKING In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aa n te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te laten.
95 Met display aan (ON) en uitgeschakel de zuigwerking (OFF) druk tegelijkert ijd langer dan 3 secon den op de toetsen T8 en T9 . De toets T9 gaat continu branden voor ongeveer 5 seconden hetgeen de inschakeling aangeeft.
96 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Om de functie van de kap te selecteren de bedieningen licht aanraken. T1. Stand-by (bedieningspaneel uit – alle func ties.
97 Kalibratie van de kap Met ingeschakelde display (ON) en uitgeschakelde zuigwerking (OFF), druk 5 seconden lang op de toet s T4 . De snelheid (zuigkracht) 2 gaat aan en de toets T4 knippert, dit geeft aan dat de kalibratie van de kap is begonnen, deze duurt ongeveer 15 minuten.
98 ONDERHOUD Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eer st de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaak t worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezel f de regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
99 VENTILATOR Instruksjonene i denne hånd boken må følges nøye. Produsenten fr askriver seg ethvert ansvar for event uelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisnin gen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra ma tlaging og er kun ti l husholdningsbruk.
100 produktet kan du kontakte egnet lokalt kontor, renovasjonsk ontoret for husholdningsavfall eller butikken hvor du kjøpte produktet. Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til: • Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
101 INSTALLASJON Minimumsavstanden mellom koketoppen og un dersiden av kjøkke nventilat oren må ikke være på mindre enn 45cm når det gjelder elektriske ko keplater og 50cm når det gjelder gassbluss og ko mbinerte koketopper. Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer med en større avstand, må denne overholdes.
102 FUNKSJON Bruk største hastighet ved høy dampkonsent rasjon på kjøkke net. Vi anbefaler å slå på vift en 5 minutter før du begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka 15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
103 Med påslått skjerm (ON) og avslåt t vifte (OFF), skal man holde knappene T8 og T9 inntrykt samtidig i mer enn 3 sekunder. Knappen T9 vil lyse fast i cirka 5 sekunder for å angi at varselet er aktivert. Gjenta operasjonen for å deaktivere varselet.
104 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Det er tilstrekkelig å streife betjening sknappene for å velge kjøkkenhettens funk sjoner.
105 Kalibrering av kjøkkenhet ten Med påslått skjerm (ON) og avslått vifte (OFF), skal man holde knappen T4 inntrykt i 5 sekunder. Viftehastighet (-styrke) 2 slår seg på, og knappen T4 blinker for å angi at kalibreringen av kjøkkenhett en har begynt.
106 VEDLIKEHOLD Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehol d må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Rengjøring Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så oft e som man utfører vedlikehold av fettfiltrene).
107 EXAUSTOR Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios pro voc ados ao aparelho, derivantes da ino bservância das instruções indicadas nest e manual.
108 O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanh am o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo cent ro de recolha para a recicl agem de equipamento eléctrico e electrónico.
109 INSTALAÇÃO A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipient es sobre o fogão e a parte mais baixa da coif a não deve ser inferior a 45cm no caso de fogões elétricos e 50cm no caso de fogões a gás ou combinados.
110 FUNCIONAMENTO Usar a potência de aspiração no ca so de uma maior concen tração de va por de cozimento. Ac onselha mos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e d e deixá-la em funcionamento por aproximadament e 15 minutos após o término do cozimento.
111 ambos os filtros estiverem saturados). Ativação do indicador de saturação do filtr o de carvão O indicador de saturação do filtro de carvão está normalment e desativado.
112 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Para selecionar as funções do exaustor é suficiente tocar os comandos.
113 Regulação dos parâmetros para o Funcionamento automático Para garantir um uso adequado do funci onamento automático, ef etuar a “Calibração do exaustor" e a "Seleção da plac a de fogão". Calibração do exaustor Com o display aceso (ON) e a aspira ção desligada (OFF), pressionar a tecla T4 por 5 segundos.
114 MANUTENÇÃO Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desco nectar a coifa da rede elétrica tir ando o pluge da tomada ou desligando o interruptor ger al da alimentação elétrica.
115 KÖKSFLÄKT Följ noga instruktioner na i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar fö r eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
116 utrustning. Produkten må ste kasseras enligt lokala miljöbes tämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och åter användning av denn a produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophant eringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
117 INSTALLATION Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes u nderkant är 45cm om det är frågan om en elektrisk spis och 50cm om det är fr ågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respekt eras.
118 FUNKTION Använd en högre hast ighet om matoset är mycket k oncentrera t. Vi r ekommenderar att starta luft evakueringen 5 minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
119 mer än 3 sekunder, tangenten T9 tänds med fast sken under cirka 5 sekunder vilket indikerar att signalen har aktiverats . Upprepa förarandet för at t avaktivera funktionen, tangent en T9 blinkar under cirka 5 sekunder v ilket indikerar att signalen har avaktiverats.
120 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X En lätt vidröring av tangenterna är tillrä cklig för att välja fläktens funkti oner.
121 Inställning av den Automatiska Funktionens Parametrar : utför ”Kalibrering av fläkten” och ”Val av spishä ll” för en korrekt användning av den automatiska funktionen. Kalibrering av fläkten Tryck med påslagen display (ON) och avstängd ut sugningshastighet (OFF) ned t angenten T4 under 5 sekunder.
122 UNDERHÅLL Varning! Gör allt id fläkten strömlös innan någon t yp av underhållsar bete eller rengör ing inleds genom att slå if rån bostadens huvudströmbr ytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl invä ndigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall so m för fettfiltren).
123 DAVLUMBAZ Bu el kitab ı nda belirtilen talima tlara ad ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan hasar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumluluk kabul etme z.
124 At ı klar ı yok etme i ş lemi, at ı k yok etme konusunda çevre ile ilg ili mevcut yerel düzenlemeler do ğ rultusunda gerçekle ş tirilmelidir.
125 KURULUM Oca ğ ı n üzerindeki pi ş irme kaplar ı için destek yüzeyleri ile ocak davlumbaz ı n ı n en alçak k ı sm ı aras ı ndaki minimum mesaf e, elektrikli ı s ı t ı c ı lardan 45cm, gaz veya gazla-elektrikle çal ı ş an ocaklardan 50 cm’den az olmamal ı d ı r.
126 ÇALI Ş TIRMA Mutfakta a ş ı r ı buhar olu ş mas ı halinde yüksek emme h ı z ı ndan yararlan ı n ı z. Yemek pi ş irmeye ba ş lamadan önce oca k davlumbaz ı emme ünitesinin 5 dakika.
127 bas ı l ı tutunuz, T9 tu ş u 5 saniye boyunca sabit ş ekil de yanmaya ba ş lar . İş lem ba ş ar ı yla yap ı lm ı ş t ı r. Sinyali devre d ı ş ı yapmak için yukar ı daki i ş lemi tekrarlay ı n ı z, T9 tu ş u 5 saniye boyunca yan ı p sönmeye ba ş lar.
128 WHI641A3B - WHI941A3B - WHI641A3XGB - WHI941A3XGB - WHI661A4X - WHI961A4X Davlumbaz ı n fonksiyonlar ı n ı seçmek için komut tu ş lar ı na dokunmak yeterlidir.
129 Davlumbaz ayar ı Ekran çal ı ş ı r (ON) ve emme kapal ı (OFF) haldeyken T4 tu ş unu 5 saniye boyunca bas ı l ı tutunuz. Davlumbaz 2inci emme h ı z ı (gücü) ile çal ı ş maya ba ş lar ve T4 tu ş u yan ı p söner. Davlumbaz ı n ayar ı a ş a ğ ı yukar ı 15 dakika sürer.
130 BAKIM D İ KKAT! Herhangi bir bak ı m i ş lemini gerçekle ş tirm eden önce, davlumbaz ı elektrik ş ebekesinden ay ı r ı n ı z. Cihaz bir fi ş ve soketle ba ğ l ı ise, fi ş prizd en çekilmelid ir.
131.
デバイスGorenje 474640の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Gorenje 474640をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGorenje 474640の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Gorenje 474640の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Gorenje 474640で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Gorenje 474640を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGorenje 474640の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Gorenje 474640に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGorenje 474640デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。