GorenjeメーカーDFGA9570BXの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 52
Italiano English Deutsch Français Español Portoguês Nederlands Русский Dansk Suomi Svenska ÅëëçíéêÜ Română Čeština Slovensky Istruzioni per l’uso Instructions for use Betriebsa.
Questo modello è adatto per piani di cottura a GAS con una configurazione massima mostrata nel disegno sotto ed è adatto per l’uso con tutti i piani di cottura a GAS con una potenza totale non superiore a 12,25KW .
! 2x 1x ø 15cm 8x 3.9x9.5mm 12x 4.2x15mm 4x 1x 2x 10x 3.9x6mm 1x 3.2x16mm.
1A 3 4 5 2 1B.
6A 7A 6B 7B 8A.
8B.
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazio- ne e di manutenzione.
COMANDI P1: reset allarme filtri P2: on/off motore - 1^vel P3: 2^vel P4: 3^vel P5: 4^vel P6: up/down pannello aspiratore (in fase di apertura è possibile fermare il pannello all'altezza desidera.
MANUTENZIONE ! Prima di pulire o fare manutenzione togliere la tensione. Se la luce LED è danneggiata, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o da persone similmente qualificate, al fine di evitare un pericolo. Pulizia della cappa QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio.
English ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. ! Wear gloves when carrying out installation and maintenance operations. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer , its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
CONTROLS P1: Filter alarm reset P2: Motor on/off - 1st speed P3: 2nd speed P4: 3rd speed P5: 4th speed P6: Lift panel up/down (during opening the panel can be stopped at the desired height by pressing the button a second time).
Cleaning the grease filters WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months to prevent the risk of fire. HOW TO REMOVE THE FILTERS: push the catch near the handle towards the rear of the hood and pull the filter downwards HOW TO CLEAN THE FILTERS: hand wash or in the dishwasher using a neutral detergent.
Deut sch ! ! ! ! ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. ! Bei Installations- und Wartungsarbeiten Handschuhe tragen. Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Hersteller oder dessen technischen Kundendienst oder von einer ähnlichen Fachkraft zu ersetzen, um jedem Risiko vorzubeugen.
P4: 2. Geschw. P5: 3. Geschw. P6: 4. Geschw. P7: Abzugsplatte Up/Down (beim Öffnen kann die Platte durch ein zweites Drücken der Taste auf der gewünschten Höhe angehalten werden) Funktion Timer 5': Durch langes Drücken (>2") der Tasten P3, P4, P5 oder P6 wird die Funktion Timer 5' aktiviert.
WARTUNG ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr ausschalten. Wenn das LED-Licht beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, einen autorisierten technischen Dienst oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, was die Vorbeugung jeglicher Art von Gefahren ermöglicht.
Français ! ! ! ! ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Faire usage de gants lors des opérations d'installation et d'entretien.
P5 ou P6, on active la fonction Timer 5'. Une fois ce temps écoulé, le moteur s'arrête et le chariot se ferme. Les éclairages passent de l'intensité High à l'intensité Low. Lorsque la fonction est activée la diode correspondant à la vitesse en cours du moteur, clignote.
QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d'incendie. DÉMONTAGE DES FILTRES: Pousser le blocage à hauteur de la poignée, vers l'intérieur et tirer le filtre vers le bas. NETTOYAGE DES FILTRES: laver les filtres avec un détergent neutre à la main ou au lave-vaisselle.
Esp añol ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. ! Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento.
P7: subida/bajada del panel aspirador (en la fase de apertura se puede detener el panel a la altura deseada con una segunda pulsación de la tecla) Función de temporizador de 5' Con una pulsación larga (>2") de las teclas P3, P4, P5 o P6 se activa la función Temporizador de 5'.
MANTENIMIENTO ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones de limpieza o mantenimiento. Si el led está dañado, debe ser repuesto por el fabricante, un servicio técnico autorizado o técnico autorizado para minimizar todo tipo de riesgo.
Portoguês ! ! ! ! ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Utilizar luvas nas operações de instalação e manutenção.
NL (vermelho fixo) durante 30''. Filtro de carvão: Após 120h de funcionamento do motor, cada vez que se desliga o motor o led do botão P1 pisca durante 30''.
MANUTENÇÃO ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo. Se a luz do LED estiver danificada, ela deve ser substituída pelo fabricante , técnico de serviço autorizado ou por uma pessoa com qualificações semelhantes , o que impedirá qualquer tipo de ameaça ao produto.
Nederlands ! ! ! ! ! De installatie moet worden uitgevoerd door een bevoegde installateur en volgens de instructies van de fabrikant. ! Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden.
Functie Timer 5': Door lang (>2") op de toetsen P3, P4, P5 of P6 te drukken, wordt de functie Timer 5' geactiveerd. Nadat de minuten verstreken zijn gaat de motor uit en sluit de slede. De lichten gaan van de intensiteit Hoog over naar de intensiteit Laag.
ONDERHOUD. ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de afzuigkap te reinigen of onderhouden Als het LED licht kapot is, hoort het vervangen te worden door de producent, een erkende technische dienst of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, waardoor elke vorm van gevaar voorkomen kan worden.
РУССКИЙ РУССКИЙ РУССКИЙ РУССКИЙ РУССКИЙ ! ! ! ! ! Монтаж производится в соответствии с Монтаж производится в со.
Отображение сигнала тревоги фильтров Отображение сигнала тревоги фильтров Отображение сигнала тревоги фил.
средством (для окрашенных вытяжек); использовать специальные средства для вытяжек из стали, меди или латуни.
! ! ! ! ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. ! Anvend handsker ved montering og vedligeholdelse.
Visning af filteralarmer: Fedtfilter: Efter at motoren har været i drift i 30 timer, tænder dioden i knap P1 i 30 sekunder, hver gang man slukker motoren. Kulfilter: Efter at motoren har været i drift i 120 timer, blinker dioden i knap P1 i 30 sekunder, hver gang man slukker motoren.
SÅDAN RENGØRES FILTRENE: vask med et neutralt rengøringsmiddel i hånden eller i opvaskemaskine. En eventuel affarvning af filtrene hvis de vaskes i opvaskemaskinen, påvirker ikke på nogen måde deres funktion. Udskiftning af kulfiltret (P) (Kun for emhætten med filter) HVORNÅR SKAL DET UDSKIFTES: udskift mindst hver 6.
! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. ! Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden aikana. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy korvata.
voimakkuus muuttuu alhaiseksi (Low). Kun toiminto on päällä, vastaava moottorinopeuden merkkivalo vilkkuu. Suodattimien hälytyksen näyttö: Rasvanpoistosuodattimet: 30 tunnin moottorin käynnin jälkeen P1-painikkeen merkkivalo syttyy 30 minuutin ajaksi aina moottorin sammutuksen yhteydessä.
(P) vaihtaminen (Vain suodatinversiot) KOSKA VAIHTAA: vähintään kuuden kuukauden välein. IRROTTAMINEN: poista suodattimen 2 pidikettä (M) ja irrota hiilisuodatin.
! ! ! ! ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. ! Använd handskar vid åtgärder för installation och underhåll. Om matarkabeln är skadad ska den ersättas av tillverkaren eller av tillverkarens serviceverkstad, eller av en person med liknande behörighet, i syfte att undvika alla typer av risker.
P1 under 30 minuter varje gång som motorn stängs av. Kolfilter: Efter 120 timmars motordrift blinkar led- lampa P1 under 30 minuter varje gång som motorn stängs av.
HUR SKA MAN RENGÖRA FILTREN: tvätta för hand eller i diskmaskin med milt rengöringsmedel. Vid tvätt i diskmaskin kan en eventuell blekning ske som inte påverkar filtrens funktion på något sätt. Byte av kolfiltret (P) (Endast för filtrerande spiskåpa) NÄR SKA DEN BYTAS UT: byt ut åtminstone en gång i halvåret.
! ! ! ! ! Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. ! ×ñçóéìïðïéåßôå ãÜíôéá óôéò åñãáóßåò åãêáôÜóôáóçò êáé óõíôÞñçóçò.
P6 åíåñãïðïéåßôáé ç ëåéôïõñãßá Timer 5 ’. Ìå ôçí ðáñÝëåõóç ôùí ëåðôþí ï êéíçôÞñáò óâÞíåé êáé ôï ôñüëåú êëåßíåé. Ôá öþôá ðåñíÜíå áðü ôçí Ýíôáóç High óôçí Ýíôáóç Low .
Êáèáñéüôçôá ôïõ áðïññïöçôÞñá ÐÏÔÅ ÊÁÈÁÑÉÆÅÔÁÉ: ôïí êáèáñßæåôå ôïõëÜ÷éóôïí êÜèå 2 ìÞíåò ãéá íá áðïóïâçèïýí êßíäõíïé ðõñêáãéÜò.
! ! ! ! ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. ! Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere.
COMENZI P1: reset alarma filtre P2: on/off motor - 1^vel P3: 2^vel P4: 3^vel P5: 4^vel P6: up/down panoul de aspirare (este posibila închiderea panoului în faza de deschidere la înaltimea dorita ap.
ÎNTREŢINERE ! Înainte de a curăţa sau efectua întreţinerea decuplaţi tensiunea. Dacã lumina LED este deterioratã, acesta trebuie înlocuitã de cãtre producãtor, serviciul tehnic autorizat sau de cãtre o persoanã cu calificãri simila- re, ceea ce va permite prevenirea oricãrui tip de pericol.
! ! ! ! ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. ! Při provádění operací instalace a údržby používejte rukavice.
Uhlíkový filtr: Po 120 h fungování motoru kontrolka led tlacítka P1 bliká na dobu 30'' pokaždé, když se motor vypne. PŘÍKAZY P1: vynulování alarmu filtru P2: on/off Motoru 1.
Čištění tukových filtrů KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku požáru. JAK VYJMOUT FILTRY: Stlačte zarážku v místě držadla směrem dozadu a vytáhněte filtr směrem dolů. JAK ČISTIT FILTRY: Omýt ručně neutrálním čisticím prostředkem nebo v myčce.
! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ! Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte rukavice. Ak je napájací kábel poškodený, je treba ho nechať vy.
OVLÁDAČE P1: reset alarmu filtrov P2: zapnutý/vypnutý motor - 1^rýchl. P3: 2^rýchl. P4: 3^rýchl. P5: 4^rýchl. P6: hore/dole panel nasávania (vo fáze otváranie je možné zastavit panel v ž.
prípade umývania v umývačke riadu môže dôjsť k zmene farby filtrov, čo však v žiadnom prípade neovplyvní ich účinnosť. Výmena uhlíkového filtra (P) (Iba v prípade odsávačov s filtrovaním vzduchu) KEDY VYMENIŤ: vymieňať aspoň každých 6 mesiacov.
04308348/1.
デバイスGorenje DFGA9570BXの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Gorenje DFGA9570BXをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGorenje DFGA9570BXの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Gorenje DFGA9570BXの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Gorenje DFGA9570BXで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Gorenje DFGA9570BXを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGorenje DFGA9570BXの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Gorenje DFGA9570BXに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGorenje DFGA9570BXデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。