AmcorメーカーHWAM12KEの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
HIGH WALL SPLIT AIR CONDITIONER NL Gebruiks- en installatiehandleiding F Mode d’emploi et manuel d’installation GB User manual and installation guide HW AM9KE HW AM12KE HW 9KE HW 12KE.
2 NL VEILIGHEID SA SPEC TEN FELICIT A TIES • Gebruik dit apparaat nooit met een beschadigd snoer of stekker . Laat het snoer niet over scherpe kanten lopen. • Een beschadigd snoer mag uitsluitend door een vakman worden vervangen, om ieder risico te voorkomen.
3 NL het snoer is beschadigd. er kans bestaat dat er een vloeistof op lekt. Gebruik uw airconditioner niet, als: er een warmtebron vlak bij staat. er vreemde objecten in terecht kunnen komen. Niet zelf proberen te repareren. WERKING De compressor (6) in het buitendeel drukt het koelmiddel samen tot een gas met hoge temperatuur en druk.
4 AFS T ANDSBE DIENING T oetsen: 1. aan/uit 2. modus (koelen, verwarmen, ontvochtigen) 3. ventilatorsnelheid 4. omhoog (temperatuur , tijd) 5. omlaag (temperatuur , tijd) 6. tijdklok instellen 7. tijdklok uitzetten 8. klok 9. lamellen uitblaasrooster regelen 10.
5 BEDIEN ING NL Algemeen • Zet het apparaat aan met de -toets [1]. De laatst ingestelde werking wordt actief. • Met de aan/uit-toets wordt het apparaat uitgezet, de op dat moment ingestelde werking wordt in het geheugen opgeslagen.
6 NL Slaap modus 1. Druk op de modus toets totdat het verwarmen- , koelen- of auto-modus symbool verschijnt. 2. Stel de gewenste temperatuur in. 3. Druk op de slaap-modus toets , dit symbool verschijnt in de display . Annuleren van de slaap modus door weer op deze toets te drukken.
7 Auto restart Na stroomuitval start de airconditioner automatisch als de stroomvoorziening is hersteld. Controleer bij twijfel de instellingen. W erkgebied binnenthermostaat De binnenthermostaat kan worden ingesteld op een gewenste temperatuur tussen 18 en 30 °C.
8 FIL TE RS Openen: trek bij de inkepingen A het voorstuk naar boven. Het voorstuk blijft in horizontale stand (draai 90° omhoog) staan. Sluiten: duw aan de zijkanten bij B en in het midden bij C het voorstuk naar beneden. Zorg ervoor dat het goed is gesloten (‘klik’).
9 SCHOON MAK EN Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Binnendeel Stof geregeld af met een droge doek of gebruik licht vochtig keukenpapier . Gebruik nooit chemicaliën of oplosmiddelen, sproei nooit een vloeistof in of over het apparaat.
10 N N N N 8 8 8 8 8 8N 8N 7 PPSXFMLWFSUSFLJTVX"JS$POEJUJPOFSHFTDIJLU 7 FFMSBNFO 7 FFM[PO CW TFSSF 8 FJOJHSBNFO .
11 NL VEILIGHEID SA SPEC TEN Controleer de netspanning. Overtuig u ervan dat de aanwezige netspanning overeenkomt met de op het typeplaatje op het apparaat vermelde waarde. Houd de werkplek opgeruimd. Slordigheid op de werkplek kan tot ongelukken leiden.
12 VEILIGHE ID Lees het hoofdstuk veiligheidsaspecten en deze instructies voordat u gaat beginnen. Houd u aan de hier getoonde volgorde en werkwijze. De fabrikant kan uit technische of commerciële overwegingen wijzigingen aanbrengen in het apparaat of onderdelen daarvan, zonder algemene kennisgeving.
13 A ANBEVOLEN GEREEDS CHAP EN HULPMIDDELEN De maximale afstand tussen binnen- en buitendeel is 4 m (de lengte van de koelleidingen en stroomkabel). Het binnendeel moet tenminste 1 m hoger hangen dan de bovenkant van het buitendeel.
14 Om kans op lekkage te verkleinen dient het binnendeel beslist waterpas te komen hangen. Het lekbakje in het binnendeel met daar aan de condenswaterafvoer moet schoon en vrij zijn, zodat het condenswater onbelemmerd kan weglopen (anders kans op lekkage).
15 NL Plaats de meegeleverde mof en gebruik zonodig de afdekkraag aan de binnenzijde. De mof zonodig op lengte zagen. C. Elektriciteitssnoer Bekijk waar het elektriciteitssnoer uit het binnendeel moet komen, links of rechts.
16 NL BUI TEN DEEL A B C D Afvoerpijpje Bevestig het afvoerpijpje aan de bodemplaat. Eventueel kan hieraan een afvoerslang (niet meegeleverd) worden bevestigd die naar een afvoer wordt geleid. Meestal kan op de grond of op het dak het condenswater vrij weglopen.
17 NL E F G H I J Leidingen V erwijder de beschermkapjes van de ventielen [E] en de beschermdoppen van de leiding [F]. Draai eerst de dunne leiding op bovenste ventiel goed vast [G]. Draai dan de dikke leiding op onderste ventiel goed vast [H]. Controleer op lekkage.
18 NL Breng de waterafvoerleiding naar een geschikt afvoerpunt, let op een vrije doorloop. Zet de leidingen met in de handel verkrijgbare kabelgoten en beugelklemmen verticaal vast op de muur . K L Als de koelleidingen goed vastzitten en geen lekkage vertonen, kunnen de beschermkapjes weer op de ventielen worden aangebracht [K].
19 CLE ANING NL LOSK OPPELEN BUITEN DEEL Let op: de snelkoppelingen zijn bedoeld voor eenmalige aansluiting ! Er wordt geen garantie gegeven op meervoudige installatie.
20 F IMPORT ANT : • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage intérieur . • Cet appareil doit être connecté à une prise de 220-240 V/50 Hz avec contact de terre.
21 F le câble est endommagé. un risque existe qu’un liquide se répande sur l’unité. N’utilisez pas le climatiseur , si près d’une source de chaleur . un risque d’interfé- rence par des objets étrangers existe. Ne pas essayer de réparer soi-même.
22 TÉLÉCO MMANDE T ouches: 1. marche/arrêt 2. mode (refroidissement, chauffage, déshumidification) 3. vitesse du ventilateur 4. augmenter (température, temps) 5. diminuer (température, temps) 6. réglage temps 7. arrêt temps 8. horloge 9. orientation des volets 10.
23 COMMAND E F Généralités • Mettre en marche l’appareil avec la touche [1]. Le mode de fonctionnement choisi en dernier est activé. • Pour arrêter l’appareil, utiliser la touche marche/arrêt , le dernier mode de fonctionnement est mémorisé.
24 F Mode nuit 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le symbole de chauffage , de refroidissement ou automatique s'affiche. 2. Régler la température souhaitée. 3. Appuyer sur la touche Mode nuit , ce symbole s’affiche. Annuler le mode nuit en appuyant encore une fois sur cette touche.
25 F Remise en marche automatique Après une panne de courant, le climatiseur démarre automatiquement si l’alimentation est rétablie. En cas de doute, contrôler les réglages. Plage de réglage du thermostat intérieur Le thermostat intérieur peut être réglé sur une température comprise entre 18 et 30 °C.
26 F FIL TR E S Ouvrir : relever la partie antérieure en tirant sur les rainures A. La partie antérieure reste en position horizontale (déplacement de 90° vers le haut). F ermer : Rabaisser la partie antérieure en appuyant sur les côtés latéraux B et au milieu au point C.
27 F ENTRE TIEN Débrancher l’appareil et retirer la fiche de la prise. Unité intérieure Dépoussiérer régulièrement avec un chiffon sec ou utiliser un essuie-tout légèrement humide. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de solvants et ne jamais vaporiser de liquide sur ou dans l’appareil.
28 F N N N N 8 8 8 8 8 8N 8N 2VFMMFQJoDFQPVSWPUSF$MJNBUJTFVS #FBVDPVQEFGFOpUSFT &OQMFJOTPMFJM WnSBOEB .
29 F MESURES DE SÉCU RITÉ Contrôler la tension de secteur . V érifier que la tension de secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Maintenir le lieu de travail en ordre. Une attitude nonchalante sur le lieu de travail peut entraîner des accidents.
30 F SÉCURIT É Lire attentivement le chapitre sur les mesures de sécurité et ces instructions avant de commencer les travaux. Respecter l’ordre des travaux et la méthode indiqués ici. Le fabricant peut modifier sans préavis des appareils ou certaines de leurs pièces pour des raisons techniques ou commerciales.
31 F ÉQUIP EMEN T ET OUTIL L AGE RE COM MAN DÉ S La distance maximum entre l’unité extérieure et l’unité intérieure est de 4 m (longueur des conduites de refroidissement et du câble électrique). L ’unité intérieure doit être placée au moins 1 m plus haut que la partie supérieure de l’unité extérieure.
32 Pour réduire les risques de fuite, suspendre l’unité intérieure de manière parfaitement horizontale. Le bac collecteur dans l’unité intérieure avec le tube d’évacuation des condensats doit être propre et libre d’obstacle, de sorte que les condensats puissent librement s’écouler (sinon risque de fuite).
33 F Positionner le manchon fourni et utiliser si nécessaire le collet à la partie intérieure. Le cas échéant, scier le manchon à la longueur désirée. C. Cordon électrique Déterminer si le câble de l’unité intérieure doit sortir à gauche ou à droite.
34 F UNITÉ EX TÉRIEURE A B C D T ube d’évacuation Fixer le tube d’évacuation à la plaque de fond. Un flexible d’évacuation (non fourni) peut éventuellement y être raccordé pour conduire les condensats à un point d’évacuation. En général, les condensats s’écoulent librement sur le sol ou le toit.
35 F E F G H I J Conduites Enlever les capuchons des valves [E] et les bouchons de la conduite [F]. Bien serrer en premier la conduite mince sur la valve supérieure [G]. Bien serrer ensuite la conduite plus large sur la valve inférieure [H]. Contrôler pour fuite.
36 F V eiller à ce que la conduite d’évacuation des condensats puisse s’écouler sans entrave dans un dispositif de collecte approprié. Fixer les conduites verticalement sur le mur avec une coulisse de conduite et des brides, disponibles dans le commerce.
37 F DÉP OSE DE L 'UNIT É E X TÉRIEU RE N.B. : les raccords rapides ne peuvent être utilisés qu’une seule fois ! Aucune garantie n’est donnée en cas de réinstallation de l’unité extérieure.
38 GB SAFET Y INSTRUC TIONS Thank you for choosing this innovative Amcor air conditioner . W e suggest that you keep this manual in a safe place for future reference. It describes the many benefits and advanced features this unique product has to offer .
39 GB Do not use your air conditioner when: the power cord is damaged. there is a change of liquids falling on the unit. it a close to a heat source. ther is a risk of interference from foreign objects. This air conditioner is not made for DIY repair .
40 GB REM OTE CONTRO L LCD display: auto cool dehumidify fan heat electric heating (not on these models) temperature fan speed airflow direction clock timer off sleep mode timer set Buttons: 1. ON/OFF 2. mode (cool, heat, dehumidify) 3. fan speed 4. increase (temperature, time) 5.
41 OPER A TION GB General • T urn the appliance on with the button [1]. This activates the most recent setting. • The on/off button turns the appliance off; the type of operation set at that time is stored in the memory .
42 GB Sleep mode 1. Press the mode button until the heat- , cool- of auto mode symbol appears. 2. Set the desired temperature. 3. Press the sleep mode button ; this symbol will appear on the display . Cancel the sleep mode by pressing this button again.
43 Auto restart The air conditioner will automatic restart when electricity is restored after a power cut. If in doubt, check the settings. Range of internal thermostat The internal thermostat can be set at a desired temperature between 18 and 30 °C.
44 FIL TE RS Opening: at the A recesses, pull the front part up. The front part will stay horizontal (turn up 90 °). Closing: press the front part down at the sides at B and in the middle at C. Make sure it is properly closed (click). 1. Hold the front part open (or put it in horizontal position) and remove the filter(s).
45 CLE ANING T urn the appliance off and remove the plug from the outlet. Interior unit Dust regularly with a dry cloth or slightly damp paper towel. Never use chemicals or solvents. Never spray a liquid in or over the appliance. Exterior unit Remove dirt and keep the air intake and exhaust openings free of leaves, etc.
46 GB N N N N 8 8 8 8 8 8N 8N 8IJDISPPNJTCFTUTVJUFEGPSUIF"JS$ POEJUJPOFS .BOZXJOEPXT .
47 GB SAFET Y A SPEC TS Check the network voltage. Make sure that the existing network voltage corresponds to the value specified on the type tag on the appliance. Keep the work area tidy . C arelessness in the work area can lead to accidents. Use the right tools.
48 SAFET Y Read the section on safety aspects and these instructions before you start. Stick to the work sequence and working method shown here. F or technical or commercial reasons, the manufacturer may make changes to the appliance or component parts, without general notification.
49 R ECOMME NDE D TO O L S AND IMP LEMEN TS The maximum distance between the internal and external unit is 4 m (the length of the freezing tubes and electricity cable). The internal unit must hang at least 1 m higher than the top of the external unit.
50 T o reduce the risk of leakage the internal unit must be hung absolutely level. The water catcher in the internal unit with the condensation water drainage connected to it must be clean and free from any obstruction, so that the condensation water can drain off unhindered (otherwise risk of leakage).
51 GB Put the additionally supplied sleeve in place and if necessary use the cover collar on the inside. If necessary saw the sleeve to the right length.
52 GB EXTE R NA L U NI T A B C D Drainage pipe Fix the drainage pipe to the base plate. If necessary a drainage hose (not included) leading to a drain can be attached to this. On the ground or on the roof the condensation water can usually drain off freely .
53 GB E F G H I J Ducts Remove the protective caps of the valves [E] and the protection caps of the duct [F]. First tighten the thin duct on the upper valve [G]. Then tighten the thick duct on the lowest valve [H]. Check for leakage. Open the upper valve with the socket wrench [I].
54 GB Lead the water drainage pipe to a suitable drainage point, making sure it can flow through freely . Fix the piping vertically on the wall with duct through and pipe brackets, available at DIY-stores. K L Once the freezing tubes are properly fixed and show no leakage, the protective caps can be put back again on the valves [K].
55 GB D ISCO NNEC TING THE E X TERNAL UNIT Notice: the quick-couplers are meant for one-off connection ! The guarantee does not cover multiple installation.
56 EU EER L ABEL S G F E D C B A G F E D C B A Norm EN 14511 Airconditioner Richtlijn 2002/31/EG (Energie-etik ettering) Een kaar t met nadere gegevens is opgenomen in de brochures over het apparaat G.
57 EU EER L ABEL S G F E D C B A Norm EN 14511 Air-conditioner Energy label Directive 2002/31/EC Further information is contained in product brochures Noise dB(A) re 1 pW Heating performance A (more e.
58 T YPEPL A A TJE PL AQUE SIGNALÉTIQ UE R A TING L ABEL Power supply Made in P .R.C. Model Serial number HW- 12KE Pressure range Suction / Discharge 230 V 50 Hz 1 Ph OUTDOOR UNIT Cooling capacity 3.6 kW 12300 BTU/ h NL-1422 AL UITHOORN www.amcor group.
59 T YPEPL A A TJE PL AQUE SIGNALÉTIQUE R A TING L ABEL Power supply Made in P .R.C. Model Serial number HW- AM12KE Pressure range Suction / Discharge 230 V 50 Hz 1 Ph OUTDOOR UNIT Cooling capacity 3.6 kW 12300 BTU/h NL-1422 AL UITHOORN www.amcor group.
China Shan Xia Industrial Development Zone, Heng Li T own, Dongguan City , Guangdong Province, China Plant One - Amcor (China) Ltd T el: +86 769 8372 1090 F ax: +86 769 8372 1790 Email: amcorcn@amcorgroup.com Plant T wo - Amcor Appliances Ltd T el: +86 769 8372 1970 F ax: +86 769 8372 1790 Email: amcorappl@amcorgroup.
デバイスAmcor HWAM12KEの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Amcor HWAM12KEをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはAmcor HWAM12KEの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Amcor HWAM12KEの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Amcor HWAM12KEで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Amcor HWAM12KEを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はAmcor HWAM12KEの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Amcor HWAM12KEに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちAmcor HWAM12KEデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。