HaierメーカーDW12-PFE8の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 239
.
Index EN 1 2 4 5 6 9 1 3 1 5 1 6 1 7 2 1 2 6 2 8 11 19 20 Safety information Not suitable for the dishwasher How to keep your dishwasher in shape Installation How to remove the top of your dishwasher Getting to know your dishwasher How to load the salt How to load rinse aid How to load the detergent dispenser Arranging crockery, glasses, etc.
EN Safety information At time of delivery Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay. Please dispose of packaging materials properly.
EN If your family includes children This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capcabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
EN Not suitable for the dishwasher What you should not put into the dishwasher Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood.They become faded and unsightly in appearance.Furthermore,the adhesives that are used are not suitable for the temperature that occur inside the dishwasher.
EN How to keep your dishwasher in shape After every wash Remove the plug No solvents or abrasive cleaning products After every wash, turn off the water supply of the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside.
EN Installation Positioning the appliance Positioning the appliance in the desired location. The back of the appliance should rest against the wall, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
EN 7 fig.B Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see fig.B) in which the small filter is already housed in the threaded end.
EN Drain hose connection Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary , fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the electrical drain hose (fig.
EN How to remove the top of your dishwasher Freestanding dishwasher can also be used as built-in, according to following processes: 9.
EN 10 0120200050 Built In Dishwasher: fixing on top Built In Dishwasher: fixing on side.
EN Getting to know your dishwasher Function overview G H I J K L ON-OFF Indicator ON-OFF Button Delay Start Button Additional option Button Programme symbols A B C D E F Time-remaining Indicator Addit.
EN a c e k b d f g h i j g h i j k Upper Rack Top Spray Arm Lower Rack Silverware Basket Bottom Spray Arm a b c d e f Salt Container Cap Water Inlet Hose Drain Hose Power Supply Cord Washing Filter De.
EN How to load the salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
EN Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimize and customize the level of salt consumption so that it remains at a minimum.
EN How to load rinse ald Rinse aid I This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door .When the low rinse aid indicator " I "on the control panel and the mechanical indicator " 1 " on the dispenser light, you must load rinse aid.
EN Loading the detergent Notice: How to load the detergent 4 5 6 7 Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview".
EN Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
EN fig.I How to use the upper rack The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). The dishes and cookware shall be arranged, so that they do not get moved by the spray of water.
EN Programme overview 19 Automatic Prewash with cold water. Main wash at 55°C or 65°C. 1 or 2 rinses with cold water. Rinse with hot water. Drying. Pre-wash with warm water. Extended wash at 70°C. Rinses with cold water. Rinse with hot water. Drying.
EN Consumption Tablets Upper rack wash Detergent Prewash Main Wash Delayed start 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g selected unselected *EN50242 test with rinse aid setting 5 YES YES YES YES YES NO YES NO YE.
EN Washing dishes Programme selection The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.
EN End of washing programme Six beeps will indicate that the wash cycle has finished, the programme indicator light and time- remaining indicator will display "0". Switching the dishwasher OFF Interrupting the programme Several minutes after the programme has ended: Set On-Off button to Off Open the door .
EN Use of "3 in 1"/ Combi-Detergent Tablets General Advice 1. Before using these products you should first check that the water hard-ness in your supply is compatible with the use of these products as per the detergent manufacturers instructions (on the product packaging).
EN Upper rack wash This function allows the dishwasher to wash dishes using only the upper rack if there are not enough dishes for a full load. This will allow you to save on water and energy consumption.
EN Delayed start programming You can delay the start of a programme from 1 hour up to 24 hours. 1. Close the door, switch the dishwasher ON. 2. Press programme button to choose the desired programme. 3. Press the Delayed Start button, the time-remaining indicator changes to "1h".
EN Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring.This saves time and aggravation.You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time.
EN Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms “ 10 ” and “ 11 ” and the arm mountings. Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm “ 11 ” upwards and lift it off.
EN E F Trouble Shooting Resolving minor problems yourself ...when the appliance is switched on Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.
EN When the buzzer emits 10 short warning signals every 30 seconds, the time-remaining indicator display "E4" and the programme indicator light.
EN Water remains inside appliance after programme has ended Blockage or kind in drainage hose. Pump is jammed. Filters are blocked. The programme is still running. Wait for the programme to end . ...during washing Unusual amount of foam is creased Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container.
EN Plastic items are discoloured White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance Dishes,cultlery,etc.have not been dried Glasses have a dull appearance Tea stains or traces of lipst.
EN Technical data Width Depth Height Capacity Mains water pressure Power voltage Fuse Total absorbed power 60 cm 85 cm 12 standard place settings 13A See nameplate 60 cm 32 See nameplate See nameplate.
EN Important information Notes on waste disposal Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. When an appliance has reached the end of its working life,unplug it from the mains.
Appliance loaded in accordance with standard specifications. Example of loaded dishwasher: See Fig 1 * 2 and 3 Capacity: 12 place settings Comparability programme: Light wash Rinse-aid setting: 5 Dete.
DE 1 Inhaltsverzeichnis 2 4 5 6 9 1 3 1 5 1 6 1 7 2 1 2 6 11 19 28 Sicherheitshinweise Nicht geeignetes Geschirr So halte ich das Gerät in Topform Installation Die Abdeckplatte des Geschirrspülers a.
2 Sicherheitshinweise Bei der Anlieferung • Überprüfen Sie Verpackung und Geschirrspüler sofort auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondem nehmen Sie Rücksprache mit Ihrem Lieferanten oder Ihrem Kundendienst.
Warnung: 3 Bei Kindern im Haushalt • Kinder oder behinderte Personen sollten dieses Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen. • Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen.
Hinweis: 4 Nicht geeignetes Geschirr Nicht in Ihrem Geschirrspüler reinigen sollten Sie: Besteck-und Geschirrteile aus Holz. Sie laugen aus und werden unansehnlich; auch sind die verwendendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
5 So halte ich das Gerät in Topform Nach jedem Spülgang Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn zu (nicht bei Geräten mit Aquastop) und lassen Sie die Tür lhres Geschirrspülers angelehnt, um die Bildung von Feuchtigkeit oder Gerüchen im Geräteinnern zu vermeiden.
Installation Warnung: 6 Abb.A Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden.
7 Abb.B Einige Modelle sind mit einem “Aquastop” - Wasserschlauch ausgestattet (siehe Abb. B), in dem bereits schon ein Sieb im Gewindeteil untergebracht ist.
Achtung: Warnung: min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Anschluss des Abwasserschlauches Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablaufleitung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm oder legen Sie ihn in das Spülbecken.
9 DE Der Geschirrspüler kann auch eingebaut werden. Befolgen Sie dazu folgende Anweisungen: Die Abdeckplatte des Geschirrspülers abbauen.
10 0120200050 DE Einbau –Geschirrspüler: Befestigung oben Einbau –Geschirrspüler: Befestigung seitlich.
G H I J K L A B C D E F 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold A C E K B D F G H I J L 11 Den Geschirrspüler kennen lernen Anzeige ON – OFF Taste ON – OFF Taste Zeitvorwahl Taste Zusätzliche O.
g h i j k a b c d e f Innenraum des Geschirrspülers Oberer Korb Oberer Sprüharm Unterer Korb Besteckkorb Unterer Sprüharm Deckel Salzbehälter Wasserzulaufschlauch Abwasserschlauch Netzkabel Filter.
Salz J Achtung: 13 Füllen des Salzbehälters Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Je höher die Wasserhärte, desto höher der Kalkgehalt im Wasser. Hartes Wasser im Geschirrspüler verursacht Ablagerungen auf dem Geschirr; deshalb muss ein Spezialsalz verwendet werden.
14 Einstellen des Salzverbrauchs Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab. Auf dem Behälter befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe Abb.). Wenn nötig, drehen Sie den Ring entgegen dem Uhrzeigersinn von "-" zu "+" je nach Wasserhärte.
I 2 3 1 Achtung: Wichtig: 15 Anwendung des Klarspülers Klarspüler Einfüllen des Klarspülers Die Verwendung des Klarspülers lässt das Geschirr schneller trocknen und verleiht ihm strahlenden Glanz. Der Behälter für den Klarspüler befindet sich auf der Innenseite der Tür.
4 5 6 7 Achtung: 16 Spülmittel Reiniger Benutzen Sie bitte spezifische Reiniger für Geschirrspüler. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn jedes Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programmübersicht" ein. Der Behälter für den Reiniger befindet sich auf der Innenseite der Tür.
Abb.D 17 Geschirr einordnen Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie: Grobe Speisereste entfernen, damit der Filtereinsatz durchlässig und die Betriebseigenschaften Ihres Gerätes erhalten bleiben. Töpfe mit eingebrannten Speiseresten einweichen um einen zusätzliche Spülzyklus zu vermeiden.
18 Verwendung des oberen Korbs Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte Geschirr wie Gläser, Tee- und Kaffeetassen, Untertassen und Teller, flache Schüsseln, leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen. • Sortieren Sie das Geschirr so ein, dass es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen werden kann.
Programmübersicht 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold viel wenig Normal Glas Spül- programme Geschirrtyp Art der Speisereste Menge der Speisereste Zustand der Speisereste Programmbeschreibun.
20 3 in 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Ja Nein Dauer in Minuten 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 9.
Geschirr spülen A B 21 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C E K D F G H I J L Programmauswahl Je nach Geschirrart und Menge bzw. Zustand der Speisereste suchen Sie aus der Programmübersicht das notwendige Programm aus. Den zugehörigen Programmablauf und die jeweiligen Programmdaten finden Sie direkt nach der Programmübersicht.
Achtung: 22 Programmende • Sechs akustische Signaltöne zeigen das Ende des Spülprogramms an. Die Anzeige Restlaufzeit zeigt "0". Gerät ausschalten Einige Minuten nach Programmende: • Gerät mit der Taste ON-OFF ausschalten • Tür öffnen.
23 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold D G L Der Gebrauch von “3 in 1” Tabs Allgemeines 1. Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer Gemeinde, muss zuerst geprüft warden, ob der Gebrauch dieser Produkte sinnvoll ist. Hierfür lesen Sie sorgfältig die Beipackzettel oder wenden sich an die Produkthersteller.
Achtung: 24 Option: Nur oberer Korb Wenn nicht genügend Geschirr für eine komplette Ladung da ist, können Sie mit dieser Option nur den oberen Korb benutzen und somit Wasser und Energie sparen. Auswählen der Option: Nur oberer Korb: 1. Schließen Sie die Tür.
55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset 25 Sie können den Programmstart in Stundenschritten bis zu “24” Stunden verzögern 1. Schließen Sie die Tür. Schalten Sie den Geschirrspüler ein. 2. Drücken Sie die Taste Programmwahl um das gewünschte Programm zu wählen.
I J 26 Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor sie auftreten. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine • Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
27 Sprüharme Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme “10” und “11” verstopfen. • Austrittsdüsen der Sprüharme auf Verstopfungen durch Speisereste kontrollieren. • Wenn nötig den unteren Spüharm “11” abschrauben und nach oben abziehen.
28 Fehlersuche Kleine Fehler selbst beheben Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies erspart natürlich Kosten und stellt sicher, dass der Geschirrspüler schnell wieder zur Verfügung steht.
29 Wenn 10 akustische Signaltöne alle 30 Sekunden ertönen, die Anzeige Restlaufzeit zeigt “E4” und die Programmanzeige leuchtet. Prüfen Sie ob: • der Wasserablaufschlauch eingeklemmt oder verbogen ist.
30 NachProgrammende bleibt Wasser im Gerät stehen • Der Abwasserschlauch ist verstopft oder geknickt. • Die Abwasserpumpe ist blockiet. • Filter sind verstopft. • Das Programm ist noch nicht beendet. Programmende abwarten. …beim Spülen Ungewöhnliche Schaumbildung • Normales Handspülmittel im Behälter für Klarspüler.
31 Auf Kunststoff- und Plastikteilen entstehen Verfärbungen • Zu wenig Reiniger eingefüllt. • Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung. Reiniger mit Sauerstoffbleiche verwenden. Weiße Flecken am Geschirr, die Gläser bleiben milchig • Zu wenig Reiniger eingefüllt.
32 Technische Daten Breite Tiefe Höhe Fassungsvermögen Wasserdruck Betriebsspannung Maximale Stromstärke Leistung 60 cm 60 cm 85 cm 12 Maßgedecke siehe Typenschild siehe Typenschild 13A siehe Type.
33 Wichtige Infomation Hinweis zur Entsorgung Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bei ausgedienten Geräten Netzstecker ziehen. Netzkabel durchtrennen und mit dem Stecker entfernen.
34 Allgemeines Unterbaufähige bzw. integrierbare Geräte, die nachträglich als Standgeräte aufgestellt werden, müssen gegen Umkippen gesichert werden, z.B. durch Verschraubungen an der Wand oder durch Einbau unter einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit den Nachbarschränken verschraubt ist.
FR 1 Index Consignes de sécurité Vaisselle inadéquate Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Installation Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle Faire.
FR 2 Consignes de sécurité A la livaison • Vérifiez immédiatement l'emballage et le lave-vaisselle pour voir s'ils présentent des dégâts dus au transport. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service, prévenez votre fournisseur ou votre service après-vente.
FR 3 Prudence avec les enfants • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. • Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
FR 4 Vaisselle inadéquate Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle Les pièces de couvert et de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le temps; les colles à bois qu'elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températures régnantes dans le lave-vaisselle.
FR 5 Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Après chaque lavage Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil.
FR 6 fig.A Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur.
FR 7 fig.B Quelques modèles sont équipés avec un tuyau Aquastop (voir fig. B). Un petit filtre d’eau est déjà inclu dans la partie fileté du raccord.
FR fig.C min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Raccordement du tuyau de vidange Introduisez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé.
FR 9 Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle Ce lave-vaisselle peut être installé dans une cuisine intégrée selon la procédure ci-dessous.
FR 10 0120200050 Lave-vaisselle integrable: fixation sur la partie laterale Lave-vaisselle encastrable: fixation sur la partie haute.
Appuyez sur ce bouton pour différer le départ du programme. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une des options additionnelles. Fonction de lavage du panier supérieur. Fonction de lavage du panier inférieur Option d’utilisation de tablettes multifonctionnelles Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme désiré.
FR a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f 12 étagère supérieure bras d’aspersion supérieur panier inférieur panier à couverts bras d’aspersion inférieur réservoir pour le sel tuyau d.
FR J 13 Comment remplir le réservoir de sel Le sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de caisson.
FR 14 Réglage de la quantité de sel Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation.
FR I 2 3 1 15 Importante: Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage? Liquide de rinçage Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte.
FR 4 5 6 7 16 Attention: Comment remplir le distributeur de détergent Attention: Détergent Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des programmes.
FR 17 Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage.
FR 18 Comment utiliser le panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales.
FR 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Tableau des programmes Programme de lavage Type de vaisselle Type de résidus Quantité de résidus alimentair es Etat des résidus alimentaires Descript.
FR 20 3 en 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Non N on 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 16 7 * 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Consommation Options additionnelles Détergent Départ différé Panier sup.
FR A B 55 o 21 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C E K D F G H I J L Laver la vaisselle Sélection du programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin.
FR 22 Fin du programme Six signaux sonores indiquent la fin du programme. L'indicateur du temps restant s'éteindra. Mise hors service de l’appareil Quelques minutes après la fin du programme: • Eteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arret.
FR 23 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold D G L Utilisation de tablettes multifonctionnelles "3 en 1" Remarques générales • Avant d’utiliser ce genre de tablettes, assurez-vous que le degré de dureté de votre eau est compatible avec un tel produit.
FR 24 Lavage du panier supérieur Cette fonction vous permet de laver de la vaisselle en utilisant seulement le panier supérieur si vous n’avez pas assez de vaisselle pour une charge complète. Cela vous permettra d’économiser de l’eau ainsi que de l’énergie.
FR 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset 25 Programmer un départ différé Vous pouvez différer le départ d’un programme de 1 à 24 heures. • Fermez la porte et allumez l’appareil. • Sélectionnez le programme désiré. • Appuyez sur l’interrupteur départ différé, l’indicateur du temps restant indique "1".
FR 26 Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle.
FR 27 Les bras d’aspersion Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras d’aspersion “10” et “11”. • Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de sortie des bras pivotants d’aspersion.
FR 28 Détection des pannes Remédier soi-même aux petites pannes L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage quotidien peuvent être supprimés sans avoir à appeler le service après-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet rapidement l’appareil en bon fonctionnement.
FR 29 Un signal sonore retentit 10 fois toutes les 30 secondes; l’indicateur du temps restant change sur l’affichage “E4” et l’indicateur des programmes est allumé. Vérifier si: • le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. • le tuyau de vidange est disposé trop haut.
FR 30 L’eau ne s’écoule pas à l’égout en fin de programme • Flexible de vidange bouché ou plié. • Pompe de vidange bloquée. • Les filtres sont bouchés.
FR 31 Les pièces en plastique se décolorent • Vous n’avez pas versé assez de détergent. • Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment chloré. Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle.
FR 32 Caractéristiques techniques Largeur Profondeur Hauteur Capacité Pression de l'eau Tension d'alimentation Intensité maximale du courant Puissance absorbée totale 60 cm 60 cm 85 cm 1.
Remarques Remarque concernant la mise au rebut Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Une mise au rébut respectueuse de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières.
FR 34 Généralités Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins.
1 Indice IT Avvertenze di sicurezza Stoviglie non idonee Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Installazione Come togliere il piano di chiusura della tua lavastoviglie Vista da vicino .
IT 2 Avvertenze di sicurezza Alla consegna Controllare subito la presenza di eventuali danni di transporto all'imballaggio ealla lavastoviglie. Non mettete in funzione un apparecchio danneggiato, maconsultate il vostro formitore. Siete pregati di smaltire il materiale d'imballaggio secondo le norme.
IT 3 Bambini in casa In caso di Danni Per la rottamazione Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervision di un adulto. Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio. Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini e evitare che si avvicinino alla lavastoviglie quando la porta è aperta.
IT 4 Stoviglie non idonee Nella lavastoviglie non dovreste lavare: Posate e stoviglie di legno. Esse lisciviano e assumono un brutto aspetto; inoltre i collanti usati per il legno non resistono alle temperature raggiunte. Oggetti di vetro decorati e vasi sensibili, specialmente stoviglie antiche o irrecuperabili.
IT Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Dopo ciascun lavaggio Dopo ciascun lavaggio, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e lasciare la porta leggermente aperta in modo che umidità e odori non rimangano all'interno della lavastoviglie.
IT Installazione 6 fig.A Posizionamento della lavastoviglie Livellamento della lavastoviglie Allacciamento dell'acqua fredda Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti.
IT 7 fig.B Alcuni modelli sono forniti con un tubo di allacciamento dell’acqua con“ Aquastop” (veda fig. B) in quale il piccolo filtro già è alloggiato nell'estremità filettata.
IT fig.C Caution: min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Allacciamento del tubo di scarico Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the electrical drain hose (fig.
IT 9 Der Geschirrspüler kann auch eingebaut werden. Befolgen Sie dazu folgende Anweisungen: Come togliere il piano di chiusura della tua lavastoviglie.
IT 10 0120200050 Lavastoviglie integrabile: fissazione in alto Lavastoviglie integrabile: fissazione lateralmente.
Preme il tasto per ritardare l'inizio del programma. Preme questo tasto per selezionare l'opzione addizionale. Funzione Lavaggio cestello superiore Funzione Lavaggio cestello inferiore Opzione Lavaggio con detersivo “Tutto in 1” (3 in 1, 4 in 1, etc.
IT a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Braccio di lavaggio superiore Cestello inferiore Cesto per argenteria Braccio di lavaggio inferiore Tappo co.
IT Sale J Importante: 13 Come riempire del sale? La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua.
IT 14 Regolazione del consumo del sale La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo.
IT I 2 3 1 15 Come inserire brillantante ? Brillantante Inserimento del brillantante Senza riguardo al tipo di distributore detersivo installato sul vostro apparecchio, dovete continuare come indicato sotto quando inserire il brillantante.
IT 4 5 6 7 Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door.
IT 17 Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentary più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico.
IT 18 Come riempire il cestello superior Supporto Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche.
IT 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Tabelle del cicli di lavaggio Programa de lavaggio Tipo di stoviglie Tipe di resti di cibo Quantità di resti di cibo Adesione resti di cibo Descrizione .
IT 3 in 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Sí NO NO 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 167* 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Consumo Opzione addizzionale Detersivo Avvio ritardato Cestello sup.
Secondo il tipo di stoviglie e la quantita e lo stato dei residui di cibo, nella tabella programmi potete trovare un’indicazione precisa del programma necessario. Trovate il relativo svolgimento del programma ed i rispettivi dati di programma nella parte a destra della tabella programmi.
IT Nota: Fine del programma Spegnere l’apparecchio Interruzione del programma Annullamento o modifica di un ciclo di lavaggio già iniziato Sei signali acustici indicano il fine del programma; l’indicatore del programma luce e l’indicatore duranta del programma si spende.
Consiglio generale 1. Prima di usando questi prodotti dovreste controllare che la durezza dell'acqua nel vostro rifornimento è compatibile con l'uso di questi prodotti secondo le i struzioni dei fornitori dei detersivi (sul prodotto o sul imballaggio).
IT Lavaggio cestello superiore Lavaggio cestello inferiore Questa funzione permette che la lavastoviglie lavi i piatti per mezzo soltanto nel cestello superiore se ci non sono abbastanza piatti per un carico completo. Ciò permetterà che conserviate su acqua e sul consumo di energia.
IT Avvio Ritardato E possibile di ritardare le partenze dei programmi con 12 ore, per passo de un’ora. 1. Chiusa la porta. Inserire l’apparecchio 2. Preme il tasto del programma per selezionare il programma che desiderate. 3. Preme il tasto Avvio Ritardato, l’indicatore duranta del programma cambia su “1”.
IT I J Nota: Manutenzione e cura Il controllo e la manutenzione regolari alla macchina contribuiscono ad prevenire guasti. Ciò comporta un risparmio di tempo.
IT Bracci di lavaggio Calcare e impurità nell’accqua di lavaggio possono bloccare gli ugelli e i supporti dei bracci di lavaggio “10” e “11”. Controllare se gli ugelli di uscita dei bracci di lavaggio sono otturati da residui di cibo. Eventualmente estrarre verso l’alto il braccio inferiore“11”.
IT Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner.
IT Quando la lavastoviglie emette 10 segnali d'allarme ogni 30 secondi, l’indicatore duranta del programma (tempo-restante) mostra “E4„ e l’indicatore del programma luce. Fa controllare se: il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato.
IT Alla fine del programma resta acqua nell’apparecchio Il tubo di scarico dell’acqua è otturato o strozzato. La pompa di scarico dell’acqua è bloccata. I filtri sono otturati. Il programma non è ancora terminato. Attendere la fine del programma.
IT Alterazione di colore sui pezzi materiale in plastico É stato riempito troppo poco detersivo. Il detersivo ha un effetto candeggiante troppo ridotto.
IT Larghezza Profondità Altezza Capacità Pressione dell'aqua Tensione di potenza Massima intensita del corrente Massima intensita del corrente 60 cm 60 cm 85 cm 12 coperti standard vedere la ta.
Avvertenze Avvertenze per lo smaltimento Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati. Al fine della sicurezza si prega di tagliare il cordone di alimentazione elettrica dell’apparecchio dismesso.
IT 34 Generali Informazioni sulle prove normative EN 50242 Gli apparecchi ad incasso inferiore e integrati, che in un secondo tempo vengono installati come apparecchi standard, devono essere bloccati contro il ribaltamento, p.es. mediante avvitature alla parete, oppure montaggio sotto un piano di lavoro continuo, avvitato ai mobili contigui.
ES 1 Indice Consejos de seguridad Vajilla no apropiada Cómo mantener en buen estado el lavavajillas Instalación Cómo se remueve la tapa del lavavajillas Familiarizándose con el lavavajillas Rellen.
ES 2 Consejos de seguridad Al ser suministrado el aparato • Verificar inmediatamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara daños o desperfectos debidos al transporte. No poner en marcha el aparato en caso de presentar éste daños o desperfectos visibles.
ES 3 En caso de haber niños en el hogar Antes de la instalación de la máquina Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
ES 4 Vajilla no apropiada La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su limpieza en el lavavajillas: Advertencia: No lavar en el lavavajillas la vajilla que contenga restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas. Daños en la cristalería y vajilla Causas: • Tipo de vidrio y proceso de fabricación de la cristalería.
ES 5 Cómo mantener en buen estado el lavavajillas Después de cada lavado Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
ES 6 fig.A Instalación Instalación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes.
ES 7 fig.B Algunos modelos incorporan un tubo adicional de “Aquastop” (ver figura B), el cuál incorpora un pequeño filtro en el extremo final. Alto voltaje Protección Aquastop Para evitar posib.
ES fig.C min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Conexión del tubo de desagüe Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cms, o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la fig.
ES 9 El lavavajillas puede colocarse de forma empotrada. Siga las figuras siguientes: Cómo se remueve la tapa del lavavajillas.
ES 10 0120200050 Lavavajillas encastrabile: el fijar lateralmente Lavavajillas encastrabile: el fijar en tapa.
ES G H I J K L A B C D E F 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold A C E K B D F G H I J L Familiarizándose con el lavavajillas Indicador de encendido ON – OFF Botón de encendido ON – OFF Botó.
ES a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f Primer plano (Interior) Cesta superior Armazoncillos de vasos Cesta inferior Cestilla para vajillas de plata Brazo aspersor inferior Tapón del contenedo.
ES J 13 Rellenado del depósito de sales descalcificadoras La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillas entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para lavavajillas, se eliminan las sales de calcio del agua.
ES 14 Regulación del consumo de sal El lavavajillas ofrece la posibilidad de poder regular el consumo de sal en función de la dureza del agua que se utiliza, para poder de este modo optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo al nivel mínimo necesario.
ES I 2 3 1 15 Cómo cargar el abrillantador El abrillantador Este producto mejora el brillo de la vajilla y favorece el secado. El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la puerta.
ES 4 5 6 7 16 Como cargar el detergente El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajillas. La carga del mismo se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".
ES 17 Colocación de la vajilla Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite los pedazos más grandes de comida, para que no bloquee el filtro. Si en el bote y los platos hay comida seca, lo mejor es empaparlos antes de lavar. Para lavados extras, no hará falta empaparlos.
ES 18 Cómo utilizar el cesto superior El cesto superior está diseñado para colocar elementos de gran tamaño y a la vez más ligeros, como pueden ser los vasos de vidrio, las tazas, platos pequeños, tazones y platos llanos (a condición de que ellos no están tan sucios).
ES 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Veel Weinig Heel weinig Erg aangekoekt Weinig aangekoekt Weinig aangekoekt Cuadro de programas Programa de lavado Tipo de vajilla Tipo de los restos de c.
ES 20 3 in 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Ja Nr Nr 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 1.
Seleccionar un programa El cuadro de programas mostrado le permite seleccionar el programa más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontraran adheridos a éstas. El desarrollo completo y los datos relativos al programa figuran en la parte inferior del cuadro de programas.
ES 22 Fin del programa Seis señales acústicas indicarán el final del programa. El indicador de programa y el display que muestra el tiempo para la finalización del programa quedarán desactivados. Desconectar el aparato Aguardar unos minutos tras finalizar el programa: • Desconectar el interruptor On-Off.
Uso de las tabletas de detergente “3 in 1” Aviso general 1. Antes de utilizar estos productos deberá comprobar que la dureza del agua es compatible con las especificaciones del fabricante. 2. Los productos deberán ser utilizados siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante.
ES Nota: 24 Lavado del cesto superior Esta función le permite lavar la vajilla utilizando únicamente el cesto superior, en el caso de no tener vajilla suficiente para preparar una carga de vajilla completa. De este modo podrá ahorrar agua y consume de energía.
ES 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset 25 Función programación diferida Mediante esta función se puede retrasar el comienzo del programa en pasos de 1 hora , hasta 12 horas. 1. Cierre la puerta. Encienda el lavavajillas. 2. Presione el botón de programas y seleccione el programa deseado.
.
ES 27 Brazos de aspersión Los depósitos de cal o las partículas de suciedad procedentes del agua de lavado pueden obstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión “10” y “11”. • Verificar si los inyectores (orificios) de los brazos de aspersión está obstruidos por restos de alimentos.
ES 28 Opsporing van storingen Pequeñas averías de fácil arreglo Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, por consiguiente, no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar.
ES 29 • Tipo de problema. • Modelo y el número de serie del aparato, incluidos en la placa situada en la parte interior de la puerta. El brazo de aspersión inferior gira con dificultad • El brazo se encuentra trabado u obstruido por restos de alimentos o piezas de la vajilla.
ES 30 Tras concluir el lavado, hay adheridos restos de detergente en la cámara • La cámara del detergente estaba húmeda al poner el detergente en la misma. Colocar el detergente sólo en una cámara seca. Tras concluir el programa de lavado, el agua no es evacuada completamente de la cuba del aparato.
ES 31 En los elementos de plástico se producen decoloraciones • Se ha puesto una insuficiente cantidad de detergente. • El detergente empleado tiene un insuficiente efecto blanqueador.
ES 32 Características técnicas Anchura Fondo Altura Capacidad Presión del agua Voltaje Máxima intensidad de corriente Potencia total consumida 60 cms 60 cms 85 cms Estándar para 12 servicios Ver .
ES 33 Advertencias Desguace de la vieja unidad Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes).
ES fig.2 fig.3 34 Observaciones generales Los aparatos encastrables o integrables que fueran a utilizarse ulteriormente como aparatos verticales, deberán asegurarse contra el peligro de vuelco, por e.
1 Indice Instruções de Segurança Loiça não apropriada Como manter a sua máquina em forma Instalação Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça A sua nova máquina de lavar loiça Adiçao d.
2 Instruções de Segurança No acto da entrega • Verifique imediatamente, se a embalagem e a máquina de lavar loiça apresentam danos causadospelo transporte. Não ponha a funcionar uma máquina danificada e contacte com o seu fornecedot. • Proceda à reciclagem do material de embalagem de acordo com a legislação em vigor.
3 Aviso: Famílias com crianças • O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão. • As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho.
4 Nota: Loiça não apropriada Não lavar na máquina as seguintes peças de loiça: Talheres e outras peças de madeira, pois ficarão esbranquiçadas e com mau aspecto; também as colas aplicadas não são prórias para as temperaturas atingidas dentro da máquina.
5 Como manter a sua máquina em forma Após cada lavagem Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho. Retirar a ficha Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada.
6 fig.A Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente.
7 fig.B Alguns modelos são cabidos com uma mangueira de abastecimento da água com “Aquastop” (fig. B),em qual o filtro pequeno é abrigado já na extremidade enfiada.
fig.C min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Ligação da mangueira de descarga Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver a fig.
9 PT La máquina de lavar loiça pode aunque se coloca de forma empotrada. Faça conforme as figuras seguintes: Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça.
10 0120200050 PT Máquina de lavar loiça encastrabile: fijar no alto Máquina de lavar loiça encastrabile: fijar lateralmente.
G H I J K L A B C D E F 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold A C E K B D F G H I J L A sua nova máquina de lavar loiça Indicação Interruptor principal Interruptor principal Tecla pre-selecçã.
a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f Vista detalhada (interior) Cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Cesto de utensílios de prata Braço aspersor inferior Tampa do compartime.
J 13 Adiçao de sal Sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar- se-ão depósitos na loiça e nos utensílios.
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência.
I 2 3 1 15 Nota: Importante: Abrilhantador Abrilhantador Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior da porta.
4 5 6 7 16 Detergente Detergente Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem".
17 Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os residues maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento.
18 Como utilizar o cesto superior Lo cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas).
19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Rociado de la vajilla en caso de encontrarse almacenada ésta durante varios días en el lavavajillas antes de su limpieza.
20 3 em 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Não 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 167* 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Consumo Detergente Cesto sup.
A B 55 o 21 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C E K D F G H I J L Lavagem da Loiça Selecção do Programma Considerando o tipo de loiça, a quantidade e a situação dos restos de comida, encontrará na tabela adequado à lavagem pretendida.
22 Final do programa Seis sinali sonoros mostraros o final do programa. O indicador do programa aparece e o indicador tempo a decorrer desligarão. Desligar a máquina Alguns minutos depois do program.
Uso de “3 em 1” / Tabletas Detergente “Multi” Conselho geral 1. Antes de usar estes produtos você deve primeira verificação que a dureza da água em sua tomeira da água é compatível com o uso destes produtos como por as instruções dos fabricantes (no embalaje do produto).
Nota: 24 Lavagem cesto superior Esta função permite que a máquina de lavar loiça lave pratos usando somente o cesto superior se não houver bastante pratos para uma carga cheia. Isto permitirá que você conserve na água e no consumo de energia. Para selecionar o Lavagem cesto superior: 1.
55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset 25 Pre-selecção de hora de início Poderá atrasar o início do programa, em fases de una hora até 12 horas 1. Feche a porta. Ligar a máquina. 2. Pressione a tecla do programa para escolher o programa desejado.
I J 26 Nota: Manutenção e tratameento O controlo e a manutenção regular da sua máquina pode evitar o aparecimento de anomalias. Isto poupa tempo e aborrecimentos.
27 Braço aspersor Calcário e sujidades da água de lavagem podem bloquear os injectores e os apoios dos braços aspersores “10” e “11”. • Verificar, se os injectores dos braços aspersores estão obstruidos com restos de comida. • Se necessário, desmontar o braço inferior “11” puxando- o para cima.
28 Pesquisa de Anomalias Eliminação de pequenas anomalias Com a experiència, muitas das anomalias surgidas no funcionamento diário podem ser eliminadas, sem necessidade de recorrer aos serviços de assistência. Isto poupa, naturalmente, dinheiro e garante a disponibilidade imediata da máquina.
29 Quando se emitir 10 sinal de advertência curto cada 30 segundos, o indicador de pre-selecçaõ de hora de inicío indica“E4” e o indicador do programa e a luz.
30 Restos de detergente colados no reservatório, após a lavagem • reservatório estava húmido quando da adição de detergente. Só adicionar detergente com o reservatório seco. Terminado o programa, fica água dentro da máquina • A mangueira de esgoto está entupida ou dobrada.
31 Descoloração em peças de plastic • Foi adicionado pouco detergente. • detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro. A loiça fica com manchas brancas, copos com aspecto leitoso • Adicionado pouco detergente.
32 Características técnicas Largura Profundidade Altura Capacidade para Pressão da água da rede Voltagem Intensita maxima da corrente Consumo total de energia 60 cm 60 cm 85 cm Estándar para 12 s.
33 Indicaçõe Indicações sobre reciclagem Os aparelhos velhos não cão lixo, sem qualquer valor. Através de uma reciclagem compatível com o meio ambiente, é possível recuperar matérar matérias primas valiosas. No caso de aparelhos fora de serviço retiar a ficha da tomada, cortar e deitar fora o cabo, juntamente com a ficha.
34 Generalidades Máquinas de embutir e integrar, que, posteriormente, sejam instaladas como máquinas Solo, devem ser fixadas de modo que não possam tombar, por ex. fixação à parede por meio de parafusos ou embutida sob um tampo corrido, aparafusado com os armários adjacentes.
Inhoud NL 1 Veiligheidsvoorschriften Serviesgoed sorteren De zorg voor uw vaatwasser Installatie Hoe verwijdert u het top van het afwasautomaat Kennismaking met het afwasautomaat Zout bijvullen Glanss.
NL 2 Veiligheidsvoorschriften Bij aflevering Bij de installatie Dagelijks gebruik Controleer onmiddellijk of de verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier.
NL 3 Bij kinderen in het huishouden Bij schade Bij het afvoeren van het apparaat Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht.
NL Dishes or cutlery that have been soiled by tobacco ash, wax, Iubricating grease or paint, should not be put in the dishwasher. Important: 4 Serviesgoed sorteren In uv afwasautomaat mag u het volgende niet afwassen: Tip: Schade aan glas en serviesgoed Oorzaken: Advies Bestek en servies met houten onderdelen.
NL De zorg voor uw vaatwasser Na elke wasbeurt Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten. Stekker verwijderen Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen.
NL Attentie: 6 Afb.A Installatie De vaatwasser plaatsen De vaatwasser waterpas stellen Water aansluiting Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand.
NL 7 Afb.B Anti-Flooding protection The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the event of a problem with the water supply hose, or leaks within the unit, in order to prevent damage to your home.
NL Afb.C min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Afvoerslang aansluiting Elektrische aansluiting Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt.
NL 9 De afwasmachine kan als ingebouwde eenheitïge nstalleerd worden. V olgt het onderstaande anwijzing: Hoe verwijdert u het top van het afwasautomaat.
NL 10 0120200050 Gebouwd in Afwasautomaat: het bevestigen in lateraal Gebouwd in Afwasautomaat: het bevestigen op bovenkant.
NL G H I J K L A B C D E F 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold A C E K B D F G H I J L 11 Kennismaking met het afwasautomaat Indicatie ON – OFF Toets ON-OFF Toets starttijd kiezen Toets Extra o.
NL a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f 12 Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Bovenste sproeiarm Onderkorf De mand voor het tafelzilver Onderste sproeiarm Dop zoutreservoir Watertoevoerslang .
NL J 13 Zout bijvullen Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
NL 14 Zoutverbruik aanpassen Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio.
NL I 2 3 1 Nota: 15 Glansspoelmiddel bijvullen Glansspoelmiddel Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en.
NL 4 5 6 7 Zeep Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door.
NL How to use the lower rack Afb.D Afb.F 17 De serviesgoed inruimen Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
NL Afb.I Afb.H 18 Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal agua.
NL 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Hoe veelheid etensresten Toestand van de etensresten Veel Beschrijving van Wasprogramma Soort etensresten Programma overzicht Afwas- programmas Soortserv.
NL Consumptie 3 in 1 upper wash Zeep Prewash Extended Wash Delayed start 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Ja Nr Nr Duur in min Extra optie Bottom wash 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g .
Aan de hand van het soort en de hoeveelheid serviesgoed,resp.van de etensresten kunt u in het programmaoverzicht het juiste door u in te stellen programma vinden. In het onderste gedeelte van het programma-overzicht vindt u tevens het programmaverloop en de programmagegevens.
NL Notice: When the appliance is already underway press the RESET button for 3 seconds, all of the settings will be cancelled. Notia: Einde van het programma Het programma is abgelopen als 6 signaltonen “beepen”, het programmaindicatie glanst en resttijd indicatie wordt uitgezet.
Algemene Raad 1. Alvorens deze producten te gebruiken zou u eerste controle moeten dat de waterhardheid in uw levering met het gebruik van deze producten vanaf de fabrikanteninstructies compatibel is 2. Deze producten zouden strikt volgens de fabrikanteninstructies moeten worden gebruikt.
Deze functie staat de afwasautomaat toe om schotels te wassen gebruikend slechts het bovenkorf als er niet genoeg schotels voor een volledige lading zijn. Dit zal u om op water en energieverbruik toestaan te besparen. Om Bovenkorf was te selecteren: 1.
NL 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset Starttijd kiezen U kunt het programma tot 12 uur later(in stappen van een uur)laten starten. 1. Sluit de deur. Apparaat inschakelen. 2. Druk de programmatoets om het gewenste programma te kiezen. 3.
NL I J Nota: Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkmen.dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk.
NL Sproeiarmen Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei- openingen en de lagers van de sproeiarmen “10” en “11”.blokkeren. Sproeiopeningen van de sproeiarmen op verstopping door etensresten controleren. Eventueel de onderste sproeiarm “11” naar boven eraf trekken.
NL Attentie: Opsporing van storingen Kleine storingen zelf verhelpen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u zelf verhelpen zonder de hulp van de servicedienst in te roepen. Hiermee bespaart u kosten en bent u ervan zeker dat u het apparaat weer snel kunt gebruiken.
NL Wanneer de zoemer 10 signaltonen alle 30 seconden uit zend, in de resttijd indicatie „E4“wordt getoond en het programmaindicatie glanst. Hebben u gecontroleerd of: • de watertoevoerslang geknikt of gebogen is. • afvoerslang is hoog geïnstalleerd.
NL Na afloop van het programma blijft er water in het apparaat staan • De afvoerslang is verstopt of geknikt. • De afvoerpomp is geblokkeerd. • De zeven zijn verstopt. • Het programma is nog niet afgelopen. Wacht op het einde van het programma.
NL Er ontstaan verkleuringen op kunststof onderdelen • Te weinig afwasmiddel gebruikt. • Het afwasmiddel heeft te weinig bleekwerking .Afwasmiddel met chloor gebruiken. Er blijven gedeeltelijk witte vlekken op het serviesgoed achter,de glazen blijwen melkkleurig • Te weinig afwasmiddel gebruikt.
NL Technische kenmerken Breedte Diepte Hoogte Capaciteit Druk leidingwater Stroomspanning Maximum intensitet Totaal energieverbruik 60 cm 60 cm 85 cm 12 standaardcouverts zie naamplaatje zie naamplaat.
NL Attentie Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de verpakking Uw oude apparaat is geen waardeloos afvalproduct. Waardevolle grondstoffen kunnen door een milieuvriendelijke van afvorden na bewerking opnieuw gebruikt worden.
NL 34 Algemeen Gelntegreerde en onderbouwapparaten die achteraf als vrijstaand apparaat worden opgesteld, bijv. door het vast te schroeven,bijv.door het vast te schroeven aan de nuur of door inbouw onder een doorlopend werkblad dat aan de kasten ernaast is vastgeschroefd.
デバイスHaier DW12-PFE8の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Haier DW12-PFE8をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHaier DW12-PFE8の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Haier DW12-PFE8の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Haier DW12-PFE8で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Haier DW12-PFE8を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHaier DW12-PFE8の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Haier DW12-PFE8に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHaier DW12-PFE8デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。