HiltiメーカーTE 7の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 177
TE 7 Bedienungsanleitung de Operating instr uctions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Brugsanvisning da Bruksanvisning sv Bruksanvisning no Käyttöohje fi Οδηγιες χρησεως el Lietošanas pamācība lv Instrukcija lt Kasutusjuhend et Printed: 08.
1 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071130 / 000 / 01.
2 3 4 5 6 7 8 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071130 / 000 / 01.
9 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071130 / 000 / 01.
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG TE 7 Bohrhammer Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungsanl ei- tung an andere Personen weiter.
Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wi.
Hammerbohren Rechts‑/ Linkslau f Umsc halter (optional ) 2.4 Griffe Vibrationsgedäm pfter s chwenkbarer Seite nhandgriff mit Tiefenan schla g Vibrationsgedämpfter Handgriff 2.5 Schutzeinrichtung Mechanisch e Rutschkupplung 2.6 Schmierung Fettdauersch mierung 2.
3 Werkzeuge, Zubehör Bezeichnung Beschreibung Werkzeugaufn ahme TE‑C CL ICK Hammerbohrer ∅ 4…24 mm Dünnwandige Hammerbohrkrone ∅ 25…68 mm Mehrzweck -Lochsäge ∅ 25…68 mm, sechskant Set.
HINWEIS Der in diesen Anweisung en angegebene Schwi ngungspegel is t entsprechend einem in EN 60745 genormten Mess- verfahre n gemessen worden und kann für den Vergleich vo n Elektrower kzeug en miteinander ver wendet werden. Er eignet sich au ch für eine vor läufige Ein schätzung der Sc hwingungsbel ast ung.
trowerkzeu g erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Z weckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tra gen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
5.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise 5.2.1 Sicherheit von Personen a) Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirku ng von Lärm kann Gehörverlust bewirken. b) B e n u t z e nS i ed i em i td e mG e r ä tg e l i e f e r t e nZ u - satzhandgriffe. D e rV e r l u s td e rK o n t r o l l ek a n nz u Verletzungen führen.
schlossen ist. Die Verwend ung eines Fehlerstrom - schutzschalters verringer td a sR i s i k oe i n e se l e k t r i - schen Schlags. e) Grundsätzlich wird die Verwendung eines Fehler- stromschutzschalters (RCD) mit maximal 30 mA Auslösestrom empfohlen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . 2. Prüfen Sie, ob das Einsteckende des Werkzeugs sauber und l eicht einge fettet is t. Falls e rforderli ch reinigen und fetten Sie das Einsteckend e. 3. Prüfen Sie die Dichtlippe der Staubschutzkappe auf Sauberkeit und Zustand.
3. Stecken Sie den Netzste cker in die Steckdose. 4. Setzen Sie das Gerät mit dem Bohrer an den ge- wünschten Bohrpunkt. 5. Drücken Sie langsam den Steuerschalt er (Arbeiten Sie mit langsame r Drehzahl, bis sich der Bohrer im Bohrloch zentri ert h at).
Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerät läuft nicht an. Kohlen verschli ssen Von El ektrofac hkraft prüfen un dg e - gebenenfalls ersetzen lassen. Kein Schlag. Gerät ist zu kalt. Ger ät au f Mi ndest-Betrie bstemperat ur bringe n. Siehe K apitel: 7.
oder mündlich en Verabredung en betreffend Gewährleis- tung. 12 EG-Konformitä tserklä rung (Origin al) Bezeichnun g: Bohrhammer Typenbezei chnung: TE 7 Generati on: 02 Konstrukti onsjahr: 2010 Wir.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 7 rotary hammer It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other persons.
Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before u se Return waste material for recycling.
Forward / reverse switch (optional) 2.4 Grips Vibration-abso rbing, pivotable side h andle with depth gauge Vibration-abso rbing grip 2.5 Protective feature Mechan ical slip clutch 2.
3 Insert tools, accessories Designation Description Chuck TE‑C Click Hammer drill bit s ∅ 4 …24 mm Lightweight percussi on core bi ts ∅ 25…68 mm Multipurp ose hole saws ∅ 25…68 mm, hexagonal Anchor-setti ng tools C-type connection end Quick-rele ase chuc k for wood and metal drill bits For smooth or hex .
of exposur e. The declar ed vibration e mission lev el represent s the main a p plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly ma intained, the vibration e mission may differ. Th is may significantly increase the exposure level over the total worki ng period.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Pr otective equi pment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used f or appropri ate condit ions will re duce personal injuries. c) Prevent unintentional starting.
that the workplace is well ventilated. The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Fol- low national requirements for the materials you want to work with. 5.2.2 Power tool use and care a) Secure the workpiece. Use clamps or a vice to secure the workpiece.
7O p e r a t i o n CAUTION In the event of the drill bit sticking, the power tool will pivot about it s own axis. Al ways use the power to ol with t h es i d eh a n d l ef i t t e da n dh o l d i ts e c u r e l y w i t hb o t hh a n d s so that the resulting opposing force causes the slip clutch to release in the event of the drill bit sticking.
7.2.2 Drilling without hammering 8 1. Turn the fun ction selector swit ch unt il i t eng ages in the “Drilling without hammering” position. Do not operate the func tion select or switch while th e motor is running. 2. Bring the side handle into the desired position and check that it is fitt ed c orrectly and secured.
9 Troubl eshooting Fault Possible cause Remedy The power t ool doesn’t start. Interrupti on i n the elect ric supply. Plug in ano ther el ectric applianc e a nd check whether it works. Supply cord or plu g def ective. Have th is ch ecked by a traine d el ec- trical specialist and replaced if neces- sary.
11 Manufac turer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in m a t e r i a la n dw o r k m a n s h i p .T h i sw a r r a n t yi sv a l i ds ol o n g as the tool is.
NOTICE ORI GINALE TE 7 Marteau perf orateur A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil .
Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lir.
2.3 Command e Variateur électr onique de vit esse r églable pour un pe rçage en d ouceur. Sélecteur de fonction : Perçage sans percussio n Perçage avec percussion Inverseur de sens de rotation droite / gauche (en option) 2.4 Poignées Poignée latéral e or ientable anti -vibration avec butée de prof ondeur Poignée anti-vibrations 2.
3 Outils, accessoires Désignation Description Porte-outil TE‑C CL ICK Mèche de forage ∅ 4…24 mm Mèche couronne pour paroi mince ∅ 25…68 mm Scie-cloche polyvalente ∅ 25…68 mm, à six p.
REMARQUE Le nive au de vibrat ions m entionné dans ces i nstruction s a été me suré co nfo r m é m e n tàu np r o c é d éd em e s u r en o r m a l i s é selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils é lectroportatifs.
sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc élec trique au cas où votre c orps serai t relié à la terre. c) N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroport atif augmente le risque d’un ch oc élec - trique.
5.2 Consignes de sécurité supplémen taires 5.2.1 Sécurité des personnes a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner d e sp e r t e sa u d i t i v e s . b) Utilis er la poignée supplém entaire livrée avec l'appareil. L ap e r t ed ec o n t r ô l ep e u te n t r a î n e rd e s blessures.
matériaux con ducteurs, ou l'hu midité, peut entraî ner une électrocution. d) Lorsqu 'un appareil électrique est utilisé en plein air, s'assurer que l'appareil est raccordé .
1. Débranch er la fiche de la prise. 2. Vérifie r si l ’emmanchement de l’out il est bien propre et légèrement graissé. Le net toyer et le g raisser si nécessaire. 3. Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection anti-poussière est bien propre et en bon état.
2. Placer la poignée latérale dans la position souhai- tée, et s'assurer qu'elle est montée et fixée correc- tement. 3. Branch er l a fich e da ns la prise . 4. Placer l'appareil avec la mèche sur le poin t de per- çage souhaité.
9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'apparei l ne se met pas en marche. L'alimenta tion réseau est coupée. Brancher un autre appareil éle ctrique , contrôle r la fon ction. Le câ ble d'a limentati on rése au o u le connecte ur est défectu eux.
ratives ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait être tenu pour responsable de toutes dété- riorations, pertes ou dépenses directes, indirectes, accidentelles ou consécutives, en rapport avec l'uti- lisation ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit.
ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore TE 7 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni.
Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclaggio dei materiali di scar to Foratura senza percussione Foratura a percussione Volt Ampere Watt Corrente alterna.
Selettore per rotazione destrorsa/sinistrorsa (opzionale) 2.4 Impugnature Impugnatura laterale orientabile con isolamento antivibrazione con ast ina di profondità Impugnatura con isolamento antivi brazione 2.5 Dispositivi di protezione Giunto a frizione mecca nico 2.
3 Utensili, accessori Denominazione Descrizione Porta-utensile T E‑C CLICK Punta a percussione ∅ 4…24 mm Corona a percussione a parete sottile ∅ 25…68 mm Sega a tazza polifunzionale ∅ 25.
NOTA Il picco di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurat o secondo una procedura prevista dalla norma EN 60745 e può ess ere impiegato per confrontare i divers i attrezzi elettrici . È altresì adatto per una st ima preventiva de l carico delle vibrazioni .
riferi. Sussiste un maggior rischio di scosse e lettriche n e lm o m e n t oi nc u ii lc o r p oèc o l l e g a t oat e r r a . c) Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazi one di acqu a in un attrezzo e lettrico aumenta il rischio d i sco sse elettrich e.
5.2 Indicazioni di sicurezza aggiuntive 5.2.1 Sicurezza delle persone a) Indossare protezioni acustiche. Il rumore può pro- vocare la perdita dell'udito. b) Utilizza re le impugnature supplementari fornite con l'attrezzo. Un'eventuale perdita del controllo può provocare lesioni.
mediante un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente di intervento di max. 30 mA. L'utili zzo di u n ci rcuito di sicurezz a per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche. e) In generale si consiglia l'utilizzo di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con max.
1. Estrarr e la spina dalla presa. 2. Verificare che il codolo dell'utensile da innestare sia pulito e leggerm ente i ngrassato. Se necessario, pulirlo ed ingrassarlo. 3. Verificare che il bordo di tenuta della protezione antipolvere sia pulito ed in buone condizioni.
2. Portare l'impugnatura laterale nella posizione desi- derata ed ac certarsi che sia c orretta mente montata e fissata regolarmente. 3. Inserire la spina nella presa. 4. Coll ocare l' attrezz o con l a punta nel punto di fora tura deside rato .
9 Problemi e soluzioni Problema Possibile causa Soluzione L'attrezz o non parte. Alimentaz ione di corrente della rete interrott a. Collegare alla presa un altro attrezzo elettrico, verificarne il funzionamento . Cavo di rete o connettore difet tosi.
11 Garanzia del costruttore Hilti garantisce che l'attrez zo fornito è esente da difetti d im a t e r i a l eed ip r o d u z i o n e .Q u e s t ag a r a n z i aèv a l i d aa condizione che l&ap.
MANUAL ORIG INAL Martillo perf orador TE 7 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones.
Señal es prescrip tivas Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Le.
2.3 Interruptor Conmutador de control regulable pa ra un inicio de perforación suave. Interruptor selector de funciones: Taladrar sin percusión Taladrar con martillo Interruptor de conmutación derec ha/izquierda (opcion al) 2.
3 Herramientas, accesorios Denominación Descripción Portaútiles TE‑C CL ICK Broca para martillo perforador ∅ 4…24 mm Broca corona con percusión ∅ 25…68 mm Sierra de corona multiuso ∅ 2.
principales d e la herra mienta eléc trica. El ni vel de vibr ación puede, no o bstante, registrar variaciones si la herramient a eléctrica se empl ea p ara otr as a plicacion es, con útiles de i nserción dist intos o si se ha efectuado un mantenimiento de la herramienta insuficiente.
herramienta. Los cables de red dañados o enreda- dos pueden provocar descargas eléctricas. e) Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilizaci ón de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el ri esgo de una descarga eléctrica.
tricos ocultos o con el propio cable de la herra- mienta. El contacto con los cables co nductores puede traspasar la conductividad a las part es metá- licas y producir descar gas e léctricas. d) Su jete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas.
5.2.4 Puesto de trabajo a) Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. b) Procu re que haya una buena ventilación del lugar de trabajo.
2. Compruebe si el extremo de inserc ión del útil está limpio y liger amente engras ado. Límpielo y en grá- selo en caso necesar io. 3. Compruebe que la falda de obtu ración de la tapa de protección contr a el pol vo está limpia y en per - fecto estad o.
7.2.3 Taladrar con martillo 8 1. Sitúe e l interr uptor sele ctor de fun ciones en la po- sición "Taladrar con martillo" hasta que encaje. El interrupto r selector de fun ciones no debe acci o- narse durante el funcio namiento.
9 Localización de averías Fallo Posib le causa Solución L ah e r r a m i e n t an os ep o n ee n marcha. Suministr o de corriente interrumpi do. Enchufe otra herramienta eléctri ca y comprueb e si funciona. Cable de red o enchufe defectuosos . Comproba ción por part e de un téc- nico especializad o y sustitución en caso necesario.
11 Garantía del fabricante de las herramientas Hilti garantiza la herramienta suministrada contra todo fallo de material y de fabricación. Esta garantía se otorga a condición de que la herramienta.
MANUAL ORIG INAL Martelo perfurador TE 7 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções.
Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Perfurar sem percussão Perfurar de martelo Volt Ampere Watt Corrente alternad a Hertz Velocidade nom.
2.3 Interruptores Interruptor electrónico (com função de arranque suave). Selector de funções : Perfurar sem percussão Perfurar de martelo Comutador de r otação para a di reita/esque rda (opc ional) 2.4 Punhos Punho lateral ajustável com absorção de vibrações e limitador de profundi dade Punho principal com absorção de vibrações 2.
3 Ferra mentas, acess órios Designação Descrição Mandril TE‑C CLICK Brocas perfura doras ∅ 4…24 mm Coroas para perfurar em alvenaria com percussão ∅ 25…68 mm Brocas coroa universa is .
principais da ferramenta eléc trica. No en tanto, se a ferra menta eléctri c a for utilizada para outras aplicações, com acessórios di ferentes dos ind icados ou devido a ma nutenção i nsufici ente , o nível de vibração p ode ser diferente. Isso pode aumentar notoriamente a carga alt ernativa durante todo o período de t rabalho.
f) Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utiliz ação e um disjuntor dife- rencial reduz o risco de choque eléctrico. 5.1.3 Segurança física a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te- nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
f) Se a ferramenta for utilizada sem o sistema de re- moção de pó, é indispensável colocar uma más- cara antipoeiras. g) Faça pausas para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nas mãos. h) Evite o contacto com peças rotativas.
se encontra do outro lado dos trabalhos . Restos de demolição podem desprender-se e/ou cair e ferir outras pessoas. 5.2.5 Equipamento de protecção pessoal O utilizador e restantes pessoas que s e .
5. Empurre a broca para d entro do m andril at é que esta encaixe de forma audível. 6. Tente puxar a broca para fora do mandril, verifi- cando assi m se está bem f ixa. 7.1.3 Remoção da broca 5 CUIDADO Ao ef ectuar a troca de acessór ios, calce lu vas de pr otec- ção, pois estes aquecem durante a utilização.
8 Conservação e manutenção CUIDADO Desligue a máquina da corrente. 8.1 Manutenção dos acessórios Remova quaisq uer resíduos ader entes ao encabadou ro dos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, de tempos a tem pos, com um pano l igeiramente embebido em ól eo.
Falha Causa possível Solução Fraca performan ce da ferra- menta. O interruptor on/off não foi completa- mente pressionado. Pressione completamente o i nterrup- tor on/ off. A broca ficou presa no mandril. O mandril não está completamen te puxado para trás.
12 Declaração de conformidade CE (Original) Designação : Martelo perfurador Tipo: TE 7 Geração: 02 Ano de fabri co: 2010 Declaramos sob nossa exclusiv a respon sabilidade que este produto cump re as seguintes nor mas ou documen- tos normativos: 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 7 boorhamer Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat.
Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm drag en Oorbesc her- mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik re.
Rechts-/link sloop omschakelaar (optioneel) 2.4 Handgrepen Trillingsgedem pte, zwenkbare zijhandgreep met diepte-aanslag Trillingsgedempte handgreep 2.
3 Geree dschap, toeb ehoren Omschrijv ing Beschrijving Gereedscha popname TE‑C CLICK Boorhamere n ∅ 4…24 mm Dunwandige hamerboorkronen ∅ 25…68 mm Multifunctio nele gatzagen ∅ 25…68 mm, z.
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegev en trillingsniveau is representatief voor de belangrijks te gebruiksgebied en van het elektrisch gereedschap.
len. Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- groten het risic o v an ee n el ektrische schok . e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge- bruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedge- keurd.
d) Houd het apparaat altijd met beide handen vast aan de daarvoor bestemde handgrepen. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. e) Wanneer verdekt liggende elektrische leidingen of het netsnoer door het gereedschap kunnen worden beschadigd, houd het apparaat dan aan de geïsoleerde greepgedeelten vast.
kunnen brokstukken naar buiten en / of naar beneden vallen, waardoor anderen mogelijk letsel oplopen. 5.2.5 Persoonlijke veiligheidsuitrusting De gebruiker en personen die zich in de buurt bevin- den, moeten tijdens het gebruik van het apparaat een geschikte veiligheidsbril, een helm, oorbeschermers, werkhandschoenen en een licht stofmasker dragen.
4. Breng het gereedschap aan in de gereedschapop- name en draai h et onder lich te druk, tot het i n de geleidingsgroef klikt. 5. Druk het geree dschap in de gereedschapopn ame tot het hoorbaar vergrendelt. 6. Control eer of het gereedsc hap goed vergrendeld is door er aa n t e tr ekken.
7.2.4 Rechts‑/linksom 9 ATTENTIE De rechts-/linksloop omschakelaar mag niet worden be- diend wanneer het apparaat in bedrijf is. Draai de scha kelhendel op d e st and " Rechtsom" of "Linksom". 8 Verzorging en onderhoud ATTENTIE Haal de stekker uit het stopcontact.
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat heeft geen voll edig vermogen. Verlengsnoer met te kleine diameter. Een verlengsnoer met voldoende dia- meter gebruiken (zie het hoofdstuk "Beschrijving" ).
12 EG-conformit eitsverk laring (origineel) Omschrijvi ng: boorhame r Type: TE 7 Generatie: 02 Bouwjaar: 2010 Als de uitsluitend verantwoordelij ken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- ten en normen: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
ORIGINAL BRUGSANVISNING TE 7 Borehammer Læs brugsanvisning en grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg f or, at brugsanvisni ngen alt id følge r med ved overdragelse af maskinen til andre.
Påbudssymboler Brug beskyt- telsesbriller Brug sikker- hedshjelm Brug høreværn Brug beskyttel- seshandsker Brug støvmaske Symboler Læs bru gs- anvisningen før bru g Affald skal indleveres til genvinding på en gen- brugsstation.
Hammerboring Omskifter til højre‑/venstreløb (ekstratilbehø r) 2.4 Greb Vibrationsdæmpet, dreje ligt sidegreb med dybdestop Vibrationsdæmpet greb 2.
3 Værktøj, tilbehør Betegnelse Beskrive lse Værktøjsholder TE‑C CLICK Hammerbor ∅ 4…24 mm Tyndvægget hammerborekrone ∅ 25…68 mm Multifunktio nshulsav ∅ 25…68 mm, sekskant Sætværk.
for elværktøj. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, me d a ndre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse , kan vibrationsniveauet afvige.
5.1.3 Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge elværktøjet, hvis man er træt, har nydt a lko- hol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
l) Støv fra mat erialer s ås om blyholdig maling, visse træsorter, mineraler og metal kan være s undheds- farlige. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske re aktioner og/ eller luftvejssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærhe- den.
6 Ibrugtagning 6.1 Montering a f s idegreb 2 FORSIGTIG Tag dybdestoppet ud af sidegrebet for at undgå per- sonskader. 1. Træk stikk et ud af stikko ntakten. 2. Løsn sidegrebets holder ved at drej e på grebet. 3. Skub sidegrebet (spænde bånd) over værktøjshol de- ren på skaftet.
7.2 Drift FORSIGTIG Ved bearbejdni ng af und erlaget kan material e rives af. Brug beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker, og hvis du ikke bruger støvsuger, en støvmaske. Splin- terne fra mater ialet kan medføre skader på legemet og øjnene. FORSIGTIG Arbejdet støjer .
Kontrollér regelmæssigt alle udvendige dele på maskinen for beskadigelse og fejlfri funktion. Brug ikke maskinen, hvis der er beskadigede dele, e ller hvis de r er betjening s- elementer, som ikke fungerer fejlfri t. Se nd mask inen til reparation hos Hilti-servic e.
11 Producentgaranti - Produkter Hilti gar anterer, at det leverede produkt er fri for materiale- og fabrikat ionsfejl. Garantien forudsæ tter, at produktet anvendes og håndteres samt vedlig eholdes og r engø- res i henhold til Hilti-brugsanvisningen, og at den tek- niske enhed er bevaret, dvs.
BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE 7 borrhamma re Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verk tyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna a ldrig ifrån dig verktyget till andra per- soner utan att även ge dem bruksa nvisningen.
Övriga s ymboler Läs bruksan- visnin gen före användning Återvinn avfallet Borrning utan slag Hammar- borrning Volt Ampere Watt Växelströ m Hertz Nominellt varvtal, obelastat Varv per minut Dia.
2.4 Handtag Vibrationsdämpat vridbart sidohandtag med djupmått Vibrationsdämpat handtag 2.5 Skyddsanordning Mekanisk slirkoppling 2.6 Smörjning Kontinuerlig smörjning med fett 2.
Beteckning Beskrivning Snabbch uck för trä- och metallborr med cylinderskaft eller med sexkant Nyckelchuc k med cylinders kaft e ller med se xkant Träborr ∅ 5…20 mm Metallborr ∅ 5…13 mm Met.
Buller- och vibrationsinformation (uppmätt enligt EN 60745‑2‑6): Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå 100 dB (A) Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå 89 dB (A) Osäkerhet för nämnd ljudni.
e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller b alansen. Då kan du lättare kontrolle ra e lverktyget i oväntade situat ioner. f) B ä rl ä m p l i g ak l ä d e r . B ä ri n t el ö s th ä n g a n d ek l ä d e r eller smycken.
5.2.3 Elektrisk säkerhet a) Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex. en metalldetektor. Ve rktygets ytt re metal ldelar kan bl i spänning sförande om du t.ex. r åkar skada en nätkabel.
7D r i f t FÖRSIKTIGHET Om borren fastnar vrids verktyget åt sidan. Använd alltid sidohandtag et tillsammans med verktyget och håll i verk- tyget med tvåhandsfa ttning så att du får bättre mothåll- ningskraf t och slirkopplingen löser ut om borren fastnar.
6. Tryck in strömbrytaren när du vill fortsätta borra med full effekt. 7. Anpassa anpressningstryc ket efter underlaget för optimal borrmatning. 7.2.3 Hammarborrning 8 1. Vrid funktionsväljaren till läget för hammarborrning tills den hakar fast.
Fel Möjlig orsak Lösning Inget slag. Verktyget är för kallt. Värm upp verktyget till lägsta drift- temperatur. Se kapitlet: 7.2.1 Arbet en vid låga temperaturer Funktionsvälja ren står på borrning utan slag. Ställ funktionsvälj aren på hammar- borrning.
12 Försäkran om EU-kon formitet (original) Beteckning : b orrhammar e Typbeteckning: TE 7 Generati on: 02 Konstrukti onsår: 2010 Vi förs äkrar under eget a nsvar att pr odukten stämmer överens med följ ande riktlinjer och norm er: 2 006/42/ EG, 2004/108/EG , 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
ORIGINAL BRUKSANVISNING TE 7 Borhammer Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar all tid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer.
Verneutstyr Bruk vernebriller Bruk hjelm Bruk hørselsver n Bruk arbeids- hansker Bruk støvmaske Symboler Les bru ks- anvisningen før bru k Avfall bør resirkuleres Boring uten slag Hammer- boring V.
2.4 Håndtak Vibrasjonsdempet, svingbart sidehåndtak med dybdeanlegg Vibrasjonsdempende håndtak 2.5 Vern Mekanisk clutch 2.6 Smøring Levetidss murt med f ett 2.7 Deler som følger med som standard 1M a s k i n 1T E - C C L I C K - c h u c k 1 Sidehåndtak med dybdeanle gg 1 Bruksanvisning 1 Hilti-koffert 1 Pussef ille 1F e t t 2.
Betegnelse Beskrive lse Selvspennende chuck for tre- og metallbor Med sylindrisk tange eller med s ekskan t Nøkkelchuck Med sylindrisk tange eller med sekskant Trebor ∅ 5…2 0 mm Metallbor ∅ 5.
Lyd- og vibrasjonsinformas jon (målt iht. EN 60745‑2‑6): Typisk A-lydeffek tnivå 100 dB (A) Typisk A-veid avgitt lydtrykk 89 dB (A) Usikkerhet for de nevnte støynivåen e 3d B( A ) Vibrasjonsve.
du holder fingeren på bryteren når du bærer elektro- verktøyet, eller kobler elektroverktø yet til strøm i inn- koblet tilstand, kan dette føre til uhell. d) Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner s eg i en roter ende maskindel , kan føre til skader.
e n no md uh o l d e rd e tm e dh å n d e n , o gd uh a r dessuten begge hendene fri til å betjene maskinen. b) Sørg for at verktøyet i br uk er kompatibelt med maskinens chuck-system og at det er festet riktig i chucken. c) Slå av maskinen og trekk ut kontakten ved strøm- brudd.
7B e t j e n i n g FORSIKTIG Hvis boret står fast, slå r maskinen ut til siden. Side - håndtak et må alltid være festet når maskinen er i bruk. Hold alltid maskinen med begge hender, slik a t det opp- står et mot moment og den mekanis ke clutchen løses ut h v i sb o r e ts t å rf a s t .
6. Trykk bryteren inn så langt det går hvis du øns ker å fortsette med full hastighet. 7. Øv et presstryk k som er passende i forhold til under- laget. Dermed oppnår du optimal boreh astighet. 7.2.3 Hammerboring 8 1. Vri funksjonsvelgeren til den k likker på plass i stillingen "Hammerboring".
Feil Mulig årsak Løsning Slageffekt utebli r. Maskinen er for kald. Reduserer driftste mperaturen til minimumsnivå. Se kapittel: 7.2.1 Jobbing ved lave temperaturer Funksjonsvelger på "Boring uten slag". Still funksjonsvelgeren på "Hammer- boring".
12 EF-s amsvarse rk læring (original) Betegnelse : Borhammer Typebete gnelse : TE 7 Generasjon: 02 Produksjonsår: 2010 Vi erklær er he rved a t dette produktet overholder følgende normer og retningslinjer: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
ALKUPERÄISET OHJEET Poravasara T E 7 Lue ehdottomasti täm ä käyttöohje ennen ko- neen k äyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle.
Ohjesymbolit Käytä suojalaseja Käytä suoja- kypärää Käytä kuu- losuojaimia Käytä suoja- käsineitä Käytä hengi- tyssuojainta Symbolit Lue käyttöohje ennen koneen käyttämistä Jättee.
2.4 Kahvat Tärinävaimennettu kääntyvä sivukahva ja syvyysrajoitin Tärinävai mennettu käsikahva 2.5 Suojavarustus Mekaaninen kitkaky tkin 2.6 Voitelu Rasvakestovoitelu 2.7 Mukana toimitettava vakiovarustus 1K o n e 1 Istukka TE‑C Click 1 Sivukahva ja syvyysrajoit in 1K ä y t t ö o h j e 1 Hilti-kantolaukku 1 Puhdistusliinat 1 Rasva 2.
Nimi Kuvaus Upotustyökalut C Kiinnityspää Pikaistukka puu- ja metalliporanteräl le jossa lieriövarsi tai kuusioka nta Hammaskehäporaistukka jossa li eriövarsi tai kuusiokanta Puuporante rät .
Melu- ja tärinäarvot (mittausnormina EN 60745‑2‑6): Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso 100 dB (A) Tyypillinen A‑painotettu melupäästön äänenpaineta so 89 dB (A) Mainitun melutason .
d) Poi sta kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa ai- heuttaa loukkaantum isen. e) Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino.
5.2.2 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a) Kiinnitä irrallinen työkappale. Käytä työkappaleen kiinnittämiseen sopivia kiinnittimiä tai ruuvipenk- kiä. Näin varmistat, että työkappale pysyy turvalli- semmin paikallaan kui n kä si n pide ltäessä, ja lisäksi molemmat kätesi ovat vapaat konee n käy ttämiseen.
7K ä y t t ö VAROITUS Jos terä tartt uu kiinni, k on e pyörähtää sivusuunnassa. Pidä koneesta aina kiinni myös sivukahvasta ja pidä koneesta kunnolla kiinni molemmin käsin, jotta pystyt vastustamaan tätä pyörähdysliikettä ja jotta koneen kit- kakytkin pyst yy toimimaan terän tarttue ssa kiinni.
5. Paina hitaasti käyttökyt kintä (käytä konetta pienellä kierrosluvulla, kunnes terä on keskittynyt reikään). 6. Paina käyttökytki n täysin pohjaan, kun haluat po rata täydell ä teholla. 7. Paina konet ta t yöstettävää n pin taan sopivalla pai- namisvoimalla, sillä siten pidät poraamisen edisty- misen ihantee llisena .
Vika Mahdollinen syy Korjaus Kone ei käynnisty. Hiilet k uluneet. Tarkastuta ja tarvittaess a va ihdata ammattitaito isessa erikoiskorj aa- mossa. Ei iskua.
12 EU-vaatimustenmukaisu usvakuutus (origina ali) Nimi: Poravasara Tyyppimerk intä: TE 7 Sukupolvi: 02 Suunnitteluvuo si: 2010 Vakuutamme, että t ämä tuote täyttää seuraavien direkti i- vien ja normien vaatimukset: 2006/ 42/EY, 2004/108/ EY, 2011/65/EY, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Κρουστικό δράπανο TE 7 Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδηγίες χρήσης πάντα στο εργαλείο.
Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοπ.
2.2 Τσοκ Τσοκ TE‑C CL ICK 2.3 Διακόπτες Ρυθμιζόμενος διακόπτης ελέγχου για ομαλή έναρξη διάτρησης Διακόπτης επιλογ.
Σε καμία περί πτωση μη χρησιμ οποιείτε στη γεννήτρια / στο μετασχηματιστή και άλλες συσκευές ταυτόχρονα.
Εργαλ είο TE 7 Αριθμός στροφών στην κρουστική διάτρηση 860/min Ενέργεια μίας κρούσης σύμφωνα με EPTA -Procedure 05/2009 1,8 J Υ.
5.1.2 Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριά ζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε κα μία περί πτωση η μετατροπή του φις.
g) Χρησιμοποιείτε το η λεκτρικό ε ργαλείο, τα αξεσουάρ, τα εργαλεία ρύθμισης κτλ. σύμφωνα με τις π αρούσες οδη γίες.
αντικατάστασ ή του σε έναν αναγνωρισμένο ει- δικό. Εάν υποστεί ζημιά το καλώδιο σύνδεσης του ηλε κτρικού εργα.
7Χ ε ι ρ ι σ μ ό ς ΠΡΟΣΟΧΗ Όταν το τρυπάνι κολλήσει, το εργαλείο εκτρέπεται προς το πλάι.
σματα του υλικού μπορεί να προκαλέσουν τραυματι- σμούς στο σώ μα και στα μάτια. ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά την εργασία δημιουργείται θόρυβος. Φοράτε ωτο- ασπίδες .
σκόνης και αφαιρέστε τον πιέζοντας προς τα εμπρός. Καθαρίστε την επιφάνεια έδρασης κ αι τοποθετήστε τον καινούργιο προφυλακτήρα σκόνης. Πιέστε δυνατά, μέχρι να κουμπώσει.
Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην πετ άτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικ ιακών απορριμμάτω ν! Σύμφωνα με την ε.
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA TE 7 Perforators Pirms iekārtas lietošanas note ikti izlasi et šo instrukciju. Vienmēr uzglabājie t instrukciju kopā ar ie- kārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpiev ieno arī instrukcija.
Pienākumu uzliekošās zīmes Lietojiet aizsargbrilles Lietojiet aizsargķiveri Lietojiet skaņas slāpētājus Lietojiet aiz- sargcimdus Lietojiet vieglu elpvadu aiz- sargmasku Simboli Pirms lietoš.
Labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējs (opcija) 2.4 Rokturi Atvāžams sānu rokturis ar dziļuma mērītāju un vibrācijas slāpētāju Vibrāciju slāpējošs rokturis 2.5 Aizsargierīce Mehāniskais sajūgs 2.6 Eļļošana Nepārtraukta eļļoša na ar smērvi elām 2.
3I n s t r u m e n t i , p i e d e r u m i Apzīmējums Apraksts Instrumenta patro na TE‑C CLICK Cietsakausēj uma urbji betonam ∅ 4…24 mm Vainagurbj i vieglbetonam ∅ 25…68 mm Universālais .
NORĀDĪJUMS Šajos norādījumos minētais s vārstību līmenis ir mērīts ar EN 60745 noteik tajā m mērī jumu me todēm u n ir izmanto jams dažādu elektr oiekārtu salīdzināšanai. T o var iz mantot arī svārstību rad ītās slo dzes pagaidu n ovērtējumam.
e) Darbinot elektroiekārtu ārpus telpām, izmantojiet tās pievienošanai vienīgi tādus pagarinātājkabe- ļus, kas ir paredzēti lietošanai brīvā dabā. Lietojot elektrokab eli, kas ir piemēr ots darbam ārpus telpām, samazinās elektrošoka risks.
g) Strādājiet ar pārtraukumiem un veiciet atslābinā- šanās un pirkstu vingrinājumus, kas uzlabo asins- riti. h) Izvairieties no saskares ar rotējošām daļām. Ie- slēdziet iekārtu tikai tad, kad tā atrodas darba zonā. Saskare ar rotējošām iekārtas daļām, sevišķi ar rotējošiem instrumentiem, var izraisīt traumas.
6 Lietošanas uzsākšana 6.1 Sānu roktura montāža 2 UZMANĪBU Lai izvairītos no savainojuma, noņemiet dziļuma mērītāju no sā nu r oktura. 1. Atvienojie t iekārtu no elektroapgādes tīkla. 2. Griežot rokturi, atbrīvojiet sānu roktura stīpu.
7.2 Ekspluatācija UZMANĪBU Virsmas apstrāde s laikā no mat eriāla var a tdalīties šķem - bas. Valkājiet acu aizsargaprīkojumu un aizsargcim- dus, un, ja darba gaitā pastiprināti veidojas putekļi, lietojiet vieglu elpceļu aizsargu. Materi āla šķemba s var savainot ķerme ni un acis.
8.4 Uzturēšana BRĪDINĀJUMS Elektrisko daļu remontu drīkst veikt tikai kvalificēti elektrotehnikas speciālisti. Regulāri pārliecinieties, ka visas iekārtas ārējās daļas ir nebojātas un visi elementi ir nevainojamā tehniskā stāvoklī.
11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti g arantē, ka p iegādātajai iekārta i nepiemīt ar ma teriālu un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir spēkā ar nosacīju mu, ka iek.
ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE 7 Perforatorius Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaity- kite naudojimo instrukciją. Šią naud ojimo ins trukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija.
Įpareigojantys ženklai Užsidėkite apsauginius akinius Užsidėkite apsauginį šalmą Naudokite klausos apsaugos priemones Užsimaukite apsaugines pirštines Naudokite lengvą respiratorių Simbol.
Smūginis gręži mas Dešininės / kairinės eigos perjungiklis (galimas priedas) 2.4 Rankenos Vibracijas slopinanti pasuk ama šoninė rankena su gylio ribotuvu Vibracijas slopinan ti r ankena 2.5 Apsauginis įtaisas Mechan inė slydimo mova 2.6 Tepimas Prietaisas yra patepta s vis am ta rnavimo laikui 2.
3 Įrankiai, priedai Pavadinimas Aprašymas Įrankio g riebtuvas TE‑C CLICK Smūginiai grąžtai ∅4 … 2 4m m Plonasienė smūginio gręžimo karūna ∅ 25…68 mm Universali kiau rymių pjovimo.
NURODYMAS Šiuose nurodymuose pateiktas svyravim ų lygis yra išmatuotas taikant sta ndarto EN 60745 normuotą matavimo metodą ir gali būti na udojamas ele ktriniams į rankiams paly ginti tarpus avyje. J is taip pat tinka iš ankstiniam v ibracinės apkr ovos įvertinimui.
aštrių briaunų ar judančių prietaiso dalių. Paže isti arba susipynę kabeliai didina elektros smūgio riziką. e) Jei elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tuos ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams. Naudojant lauk o darbams pritai kytus ilginim o kabe- lius, sumažėja elektro s smūgio riz ika.
g) Dirbdami darykite pertraukas bei atpalaidavimo pratimus pirštams, kad pagerėtų kraujotaka. h) Venkite liesti besisukančias prietaiso dalis. Prie- taisą įjunkite tik darbo vietoje. Liečiant besisukan- čias dalis, o ypač besisukančiu s į rankius, kyla sunkių sužalojimų pavojus.
6 Prieš pradedant naudotis 6.1 Šoninės r ankenos montavimas 2 ATSARGIA I Kad nesusiža lotumėte, iš šonin ės rankeno s ištraukit e gy- lio ribotuvą . 1. Maitinimo kabelio kištuką ištraukite iš elektros lizdo. 2. Pasukdam i šoninę rankeną, atlaisvinkite jos laikiklį.
3. Įrankio griebtuvą iš priekio stumkite ant kreipiančiojo vamzdžio ir paleiskite įvorę. 4. Sukite įrankio griebtuvą tol, kol girdimai užsifiksuos. 7.2 Eksploatacija ATSARGIA I Apdirbant medžia gas, g ali atskil ti jų skevel drų. Dirbkite užsidėję apsauginius akinius, mūvėkite apsaugines pirštines.
kių saugantį gaubtelį. Stipriai paspauskit e, kad gaubtelis užsifiksuotų. 8.4 Priežiūra ĮSPĖJIMAS Elektrines prietaiso dalis leidžiama remontuoti tik kvalifikuotiems elektrikams. Reguliariai tikrinkite, ar visos išorinės prietaiso dalys ne- pažeistos ir a r visi valdymo elementai veikia tinkamai.
11 Prietaiso gamintojo teikiama garantija „Hilti“ garantuoja, kad pristatytas prietaisas neturi me- džiagos arba gamybos defektų. Ši garantija galioja tik su sąlyga, kad prietai sas tinkamai n.
ALGUPÄRANE KASUTU SJUHEND Puurvasar TE 7 Enne seadme esmakordset ka sutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teis tele isikutele .
Kohustavad märgid Kandke kaitseprille Kandke kaitsekiivrit Kandke kuulmisk ait- sevahendeid Kandke kaitsekindaid Kandke kerget hinga- misteede kaitsemaski Sümbolid Enne kasutamist lugege kasu- tusjuhendit.
Löökpuurimine Reverslüliti (lisana) 2.4 Käepidemed Sügavuspii rikuga varus tatud vibratsio oni s ummutav pööratav li sakäepi de Vibratsiooni summutav käepide 2.5 K aitses eadis Mehaanilin e kaitsesidur 2.6 Määrimissüsteem püsimäärimine 2.
3 Tarvikud, lisavarustus Tähistus Kirjeldus Padrun TE‑C CLICK Betoonipuurid ∅ 4…24 mm Õhukesesein aline kroonpuur ∅ 25…68 mm Universaalne augusaag ∅ 25…68 mm, kuuskant Löögitarvikud .
kaitsemeetme id, näiteks: hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid k orralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Andmed müra ja vibratsiooni kohta (vastavalt standardile EN EN.
c) Vältige seadme tahtmat ut käivitamist. En ne seadme ühendamist vooluvõrguga ja/või seadmesse aku paigaldamist, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et seade on välja lülitatud. Kui ho iate seadme ka ndmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib tagajärjeks olla õnnetus.
nas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada filt- riklassi P2 kuuluvat hingamisteedemaski. Järgige kasutusriigis materjalide töötlemise suhtes kehti- vaid eeskirju. 5.2.2 Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine a) Kinnitage töödeldav detail korralikult.
7T ö ö t a m i n e ETTEVAATUST Puuri kinnik iilumisel kal dub seade külgsuun as. Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega ja hoidke seda mõ- lema käega. Nii tekitate vastujõumomendi ning kinnikiilu- mise korral rakendub tööle kait sesidur. Kinnitage lahtised töödeldava d detailid kinnitus seadme või pitskruvi vahele .
5. Vajutage aeglaselt juhtlülitile (töötage madalatel pööretel niikaua, kuni puur on augus tsentreerunud). 6. Kui soovite jätkata töötamist täisvõimsusel , vajutage juhtlülit i lõ puni sisse. 7. Avaldage aluspinnale sobivat survet, sellega saavu- tate optimaalse puur imisjõudl use.
Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Puudub löögifunktsioon. Seade on liiga külm. Soojendage seade minimaals e töö- temperatuur ini. Vt punkti: 7.2.1 Töötamine madalatel temperatuuride l Töörezhiimilü liti on asendis "Löögita puurimin e".
12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Nimetus: Puurvasar Tüübitähi s: TE 7 Generatsioon : 02 Valmistusaasta: 2010 Kinnitame ainuvast utajana, et käesolev toode vastab järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ, 2011/65/EL, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
*428555* 428555 Hilti Corporation LI-9494 Schaan T el.: + 423 / 234 21 11 Fax: + 423 / 234 29 65 www .hilti.com Hilti = register ed trademark of Hilti Corp., Schaan W 3786 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S.
デバイスHilti TE 7の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hilti TE 7をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHilti TE 7の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hilti TE 7の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hilti TE 7で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hilti TE 7を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHilti TE 7の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hilti TE 7に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHilti TE 7デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。