HitachiメーカーC 10RBの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
– 1 – English Model Modèle Modelo Jobsite Table Saw Scie sur table pour chantier Lugar de trabajo de la sierra de mesa C 10RB INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
– 2 – English CONTENTS SECTION PAGE SECTION PAGE Product Specifications ........................................ 3 Know Your Table Saw ........................................ 9 Power Tool Safety .............................................. 4 Glossary of Terms .
– 3 – English WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals (known to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
– 4 – English POWER TOOL SAFETY WARNING Before using your table saw, it is critical that you read and understand these safety rules. Failure to follow these rules could result in serious injury or damage to the table saw. Good safety practices are a combination of common sense, staying alert and understanding how to use your power tool.
– 5 – English TABLE SAW SAFETY 1. ALWAYS USE SAW BLADE GUARD, splitter and anti-kickback pawls for every through – sawing operation. Through – sawing operations are those in which the blade cuts completely through the workpiece when ripping or crosscutting.
– 6 – English ELECTRICAL REQUIREMENTS AND SAFETY POWER SUPPLY REQUIREMENTS To avoid electrical hazards, fire hazards or damage to the table saw, use proper circuit protection. Always use a separate electrical circuit for your tools. This power tool is wired at the factory for 120V operation.
– 7 – English ACCESSORIES AND ATTACHMENTS RECOMMENDED ACCESSORIES Visit your Hardware Department or see the Power and Hand Tools Catalog to purchase recommended accessories for this power tool. WARNING To avoid the risk of personal injury: • Do not use a dado with a diameter larger than 8”.
– 8 – English UNPACKING YOUR JOBSITE TABLE SAW A B C D E F G H I J K L M.
– 9 – English Blade guard KNOW YOUR JOBSITE TABLE SAW Rip fence Miter gauge Hand hold Blade tilt pointer Blade tilt scale Overload reset switch ON/OFF switch with key Blade elevation handwheel Bla.
– 10 – English TABLE SAW TERMS MITER GAUGE – A guide used for crosscutting operations that slides in the tabletop channels located on either side of the blade. It helps make accurate straight or angle cuts. RIP FENCE – A guide used for rip cutting that clamps to the tabletop.
– 11 – English ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS ASSEMBLE THE TABLE SAW TO THE STAND (Fig. A) 1. Unfold the leg sets and push down in place. 2. Place the stand on a level surface and adjust the front-right adjustable foot, so all legs are contacting the floor and are at similar angles on the floor.
– 12 – English NOTE: Make sure the “anti-kick back pawls do not get caught between the insert and the guard, but rest on top of the insert. Fig. C Removing the blade guard assembly (Fig. C) To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is disconnected from the power source outlet.
– 13 – English REMOVING THE BLADE (FIG. E) To avoid injury from an accidental start, make sure the switch is in the OFF position and the plug is disconnected from the power source outlet. 1. Remove the table insert and raise the blade to the maximum height by turning the blade elevation handwheel clockwise.
– 14 – English Fig. F 90 ° 45 ° 45° Stop 1. Disconnect the saw from the power source. 2. Raise the blade to the maximum elevation. 3. Loosen the blade bevel lock handle and move the blade to the maximum bevel position (45°)and tighten the bevel lock handle.
– 15 – English ADDITIONAL BLADE ADJUSTMENTS (Fig. I) 1. If the front and rear measurements are not the same, remove the combination square and loosen the four adjusting screws (1) on the top of the table about a half turn.
– 16 – English If the fence is loose when the handle is in the locked position: 1. Move the handle upward to the unlocked position. Turn the adjusting screw (6) clockwise until the rear clamp is snug. 2. DO NOT turn the adjusting screw more than 1/4 turn at a time.
– 17 – English TABLE EXTENSION SCALE POINTER (FIG. P) The table extension scale pointer (1) should be at 13 inches on the scale when the extension is in the closed position. If not, loosen the holding screw (2), position the pointer over 13 inches and re-tighten the screw.
– 18 – English OPERATION BASIC SAW OPERATIONS RAISE THE BLADE (FIG. R) To raise or lower the blade, turn the blade elevation handwheel (1) to the desired blade height, and then tighten the bevel lock handle (2) to maintain the desired blade angle.
– 19 – English CUTTING OPERATIONS There are two basic types of cuts: ripping and crosscutting. Ripping is cutting along the length and the grain of the workpiece. Crosscutting is cutting either across the width or across the grain of the workpiece.
– 20 – English BEVEL RIPPING This cut is the same as ripping except the blade bevel angle is set to an angle other than “0 º ”. RIPPING SMALL PIECES To avoid injury from the blade contact, never make cuts narrower than 1/2” wide. 1. It is unsafe to rip small pieces.
– 21 – English COMPOUND MITER CROSSCUTTING (FIG. Z) This sawing operation is combining a miter angle with a bevel angle. Always work t o the right si de of the blad e during this type of cut.
– 22 – English Attach auxiliary fence to rip fence with two “C” clamps. (Fig. DD) Fig. DD DADO CUTS (FIG. EE) 1. The dado blade insert is included with this saw. Remove the saw blade, original table inser and blade guard. Install the dado and dado blade insert.
– 23 – English MAINTENANCE MAINTAINING YOUR TABLE SAW GENERAL MAINTENANCE For your own safety, turn the switch OFF and remove the switch key. Remove the plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your saw. 1. Clean out all sawdust that has accumulated inside the saw cabinet and the motor.
– 24 – English TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and always remove the plug from the power source before making any adjustments. • Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run.
– 25 – English PUSH STICK CONSTRUCTION ● This is a full-size drawing (actual size) ● Use good quality plywood or solid wood ● Use 1/2 in. or 3/4 in. material ● Push stick MUST be thinner than the width of material being cut Drill Hole For Hanging Notch To Prevent Hand From Slipping Cut Here To Push 1/2 in.
– 26 – Français Des études effectuées en Californie ont démontré que la poussière produite par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et les autres travaux de construction contient des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres dommages au système reproducteur.
– 27 – Français Avant d’utiliser la scie à table, il est essentiel de lire et de comprendre les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner l’endommagement de la scie ou causer des blessures graves.
– 28 – Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR LA SCIE À TABLE 1. TOUJOURS UTILISER LE PROTÈGE-LAME, le fendeur et les cliquets antirecul pour chaque opération pour lesquelles ils doivent être utilisés, y compris la coupe complète.
– 29 – Français EXIGENCES CONCERNANT L’ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Pour évi ter les r isques él ectriques, les ris ques d’inc endie et l’endommagement de la scie à table, utiliser une bonne protection des circuits. Toujours utiliser un circuit électrique distinct pour les outils.
– 30 – Français Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas essayer de monter la scie à table, de brancher le cordon électrique ni de régler l’interrupteur à ON tant que l’on n’a pas obtenu la pièce manquante ou endommagée et qu’on ne l’a pas installée correctement.
– 31 – Français DÉBALLAGE DE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER A B C D E F G H I J K L M.
– 32 – Français APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SCIE À TABLE DE CHANTIER Guide de refente Protège-lame Jauge à onglets Poignée Aiguille d’inclinaison de lame Échelle d’inclinaison de lame Int.
– 33 – Français TERMES RELATIFS À LA SCIE À TABLE QUALITÉ PRO CRAFTSMAN JAUGE À ONGLETS – Guide utilisé pour les opérations de coupe en travers et qui coulisse dans les rainures du plateau de table situées de chaque côté de la lame. La jauge contribue à effectuer des coupes droites et en angle précises.
– 34 – Français ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DU VOLANT(FIG. B) Serrer la poignée du volant (1) dans l’orifice du volant (2), puis serrer l’écrou contre le volant avec une clé de 10 mm. Note : Si le boulon de la poignée se desserre, enlever l’embout en plastique et cela permettra de le serrer à bloc.
– 35 – Français NOTE : S’assurer que les cliquets antirecul ne se coincent pas entre la plaque amovible et le protège- lame, mais demeurent sur le plateau de la plaque.
– 36 – Français RETRAIT DE LA LAME (FIG. E) Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, s’assurer que l’interrupteur est réglé à OFF et que la fiche est débranchée de la prise de courant.
– 37 – Français Fig. F 90 ° 45 ° Butée 45° 1. Débrancher la scie de la prise de courant. 2. Monter la lame à la hauteur maximum. 3. Desserrer la poignée de blocage en biseau de la lame et placer la lame à la position verticale maximum (45°) et serrer la poignée de blocage.
– 38 – Français R ÉG LA GE S SU PP LÉ ME NT AI RE S DE L A LA ME (Fig. I) 1. Si les mesures effectuées à l’avant et à l’arrière ne sont pas identiques, retirer l’équerre combinée et desserrer d’environ un demi-tour les quatre vis de réglage (1) sur le dessus de la table.
– 39 – Français REGLAGE DU GUIDE DE COUPE DE FIL (FIG. M) 1. Veillez bien à ce que la tige du guide de coupe de fil (1) glisse librement dans les rainures situées sur la table. 2. Desserrez la poignée du bouton de verrouillage (2) et tournez le guide (3) de manière à ce que le repère (4) indique 0° sur l’échelle.
– 40 – Français 1 2 INDICATEUR D’ÉCHELLE DE RALLONGE DE TABLE (FIG. P) L’indicateur d’échelle de rallonge de table (1) doit être à 13 pouces sur l’échelle lorsque la rallonge est fermée. Sinon, desserrer la vis de fixation (2), placer l’indicateur à 13 pouces, puis resserrer la vis.
– 41 – Français UTILISATION FONCTIONS DE BASE DE LA SCIE LEVAGE DE LA LAME (FIG. R) Pour lever ou abaisser la lame, tourner le volant de réglage de la hauteur de la lame (1) jusqu’à la hauteur souhaitée, puis serrer la poignée de blocage en biseau (2) pour maintenir l’angle de lame souhaité.
– 42 – Français OPÉRATIONS DE COUPE Il y a deux opérations de base en matière de coupe : le sciage en long et le tronçonnage. Le sciage en long consiste à couper dans le sens de la longueur et dans le grain du bois. Le tronçonnage consiste à effectuer une coupe dans le sens de la largeur ou en travers du grain.
– 43 – Français COUPE EN LONG EN BISEAU Cette coupe est la même q ue la coupe en long sauf que l’angle de biseau de la lame est réglé à un angle autre que 0 º . COUPE EN LONG DE PETITES PIÈCES Pour éviter d’être blessé en entrant en contact avec la lame, ne jamais effectuer de coupe d’une largeur inférieur à ½ po.
– 44 – Français UTILISATION D’UN REVÊTEMENT EN BOIS SUR LE GUIDE DE REFENTE (FIG. BB) Pour certaines opérations de coupe spéciales, ajouter un revêtement en bois (1) d’un côté ou de l’autre du guide de refente (2).
– 45 – Français Fixer le guide auxiliaire au guide de refente à l’aide de deux serres en « C » (Fig. DD) Fig. DD RAINURAGE (FIG. EE) 1. La plaque amovible à rainurer est incluse avec cette scie. Enlever la lame de scie, la plaque amovible initiale et le protège-lame.
– 46 – Français ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA SCIE À TABLE ENTRETIEN GÉNÉRAL Pour la sécurité de l’utilisateur, régler l’interrupteur à OFF et retirer la clé de contact. Débrancher la fiche de la prise de courant avant de faire l’entretien de la scie ou de la lubrifier.
– 47 – Français GUIDE DE DÉPANNAGE Pour éviter toute blessure causée par une mise en marche accidentelle, régler l’interrupteur à OFF et débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à tout réglage. • Consulter le service d’entretien Hitachi local si le moteur ne fonctionne pas.
– 48 – Français Trou facultatif pour accrocher Encoche pour éviter que la main ne glisse Couper ici pour pousser du bois de 1/2 po Couper ici pour pousser du bois de 3/4 po FABRICATION D’UN POUSSOIR • Il s’agit d’un dessin pleine grandeur (taille réelle).
– 49 – Español ADVERTENCIA Cierto polvo creado al lijar, triturar, afilar, taladrar o realizar otras actividades de construcción, contiene químicos que el Estado de California reconoce como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros defectos reproductivos.
– 50 – Español SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Antes de usar la sierra de mesa, es fundamental que lea y entienda estas medidas de seguridad.
– 51 – Español SEGURIDAD EN EL MANEJO DE LA SIERRA DE MESA 1. UTILICE SIEMPRE EL PROTECTOR DE LA HOJA, el separador y los trinquetes para evitar contragolpes durante la operación de corte.
– 52 – Español REQUISITOS DE LA FUENTE DEALIMENTACIÓN Para evitar riesgos de descarga eléctrica, incendio o dañosen la sierra de mesa, utilice la protección de circuitoadecuada. Utilice siempre un circuito eléctricoindependiente para sus herramientas.
– 53 – Español ACCESORIOS Y ACOPLES ACCESORIOS RECOMENDADOS Visite el Departamento de componentes o consulte elCatálogo de herramientas eléctricas y manuales paraadquirir los accesorios recomendados para estaherramienta eléctrica.
– 54 – Español CÓMO DESEMPACAR SU SIERRA DE MESA PARA EL LUGAR DE TRABAJO A B C D E F G H I J K L M.
– 55 – Español CONOZCA SU SIERRA DE MESA Guía de corte en dirección a la veta Protector de la hoja Cartabón de ingletes Asidero Indicador de inclinación Escala de la hoja Interruptor de reini.
– 56 – Español TÉRMINOS DE LA SIERRA DE MESA INDICADOR DE BISEL – Una guía utilizada para las operaciones de corte transversal que se desliza en los canales superiores de la mesa (ranuras) ubicados a cada lado de la hoja. Ayuda a realizar cortes transversales precisos rectos o en ángulo.
– 57 – Español MONTAJE DE LA SIERRA DE MESA SOBRE EL SOPORTE (Fig. A) 1. Despliegue el conjunto de patas y empuje hacia abajo al lugar correspondiente.
– 58 – Español NOTA: Asegúrese de que los seguros contra retroceso no se enganchen entre el inserto de mesa y el protector sino que permanezcan en la parte superior del inserto.
– 59 – Español CÓMO EXTRAER LA HOJA (FIG. E) Para evitar lesiones por encendidos accidentales, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de AP AGADO y de q ue el enchuf e no esté conect ado al tomacorriente. 1. Extraiga el inserto de mes a sacando los dos tornillos.
– 60 – Español Fig. F 90 ° 45 ° Tope de seguridad a 45° 1. Desconecte la sierra de la toma de corriente. 2. Eleve la hoja a su altura máxima. 3. Afloje el mango de bloqueo del bisel de la hoja ymueva la hoja hasta la posición (45°) vertical máxima y apriete el mango de bloqueo.
– 61 – Español AJUSTES ADICIONALES DE LA HOJA (Fig. I) 1. Si las medidas delanteras y traseras no son iguales, retire la escuadra de combinación y afloje los cuatro tornillos de fijación (1) en la parte superior de la mesa, dándoles media vuelta aproximadamente.
– 62 – Español AJUSTE DE LA GUÍA DE INGLETES (Fig. M) 1. Asegúrese de que la barra de la guía de ingletes (1) se desliza libremente por las muescas de la mesa. 2. Afloje el mango del pomo de bloqueo (2) y gire el cuerpo de la guía (3) para que el indicador (4) quede alineado con el 0° de la escala.
– 63 – Español Fig. O INDICADOR DE LA ESCALA DE EXTENSIÓN DE LA MESA (FIG. P) El indicador de la escala de extensión de la mesa (1) debe estar a 13 pulgadas en la escala cuando la extensión se encuentra cerrada. De lo contrario, afloje el tornillo de fijación (2), coloque el indicador sobre 13 pulgadas y apriete nuevamente el tornillo.
– 64 – Español FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO ELEMENTAL DE L A SIERRA FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA ELEVACIÓN DE LA HOJA (Fig. R)- Para elevar o bajar la hoja, gire la rueda de mano de el e.
– 65 – Español 6. Guíe lentamente la pieza de trabajo hacia la hoja, em pu ja ndo s ólo en l a par te (1 ) d e la p ie za qu e pa sa rá entre la hoja y la guía (Fig. V) EV IT E UN CO NTR AGO LP E em pu jan do h ac ia ad el an te l a pa rt e de la pieza de trabajo que pasará entre la hoja y la guía.
– 66 – Español Fig. X USO DE CARAS DE MADERA EN LA GUÍA DE INGLETES (Fig. X-1) La guía de ingletes cuenta con ranuras para fijar una cara auxiliar (1) que facilite el corte de piezas muy largas o muy cortas. Seleccione una pieza de madera suave adecuada, perfore dos agujeros y fíjela con tornillos.
– 67 – Español USO DE FRENTES DE MADERA EN LA GUIA DE CORTE EN DIRECCION A LA VETA (FIG. BB) Al realizar algunas operaciones especiales de corte, añada un lateral de madera (1) a cualquiera de los lados del separador-limitador (2).
– 68 – Español Fije el tope au xiliar a l tope-g uía con dos abr azaderas en forma de “C”. ( (Fig. DD) Fig. DD CORTES DE RANURA (FIG. EE) 1. El inserto de la hoja para cortar ranuras está incluido con esta sierra. Retire la hoja de la sierra, el inserto de la mesa original y el protector de la hoja.
– 69 – Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA SIERRA DE MESA MANTENIMIENTO GENERAL Para su seguridad, coloque el interruptor en la posición d e AP AGA DO y quit e la lla ve del inter rupt or. De scon ect e el enchufe de la fuente de energía eléctr ica antes de realizar el mantenimiento y la lubricación de la sierra.
– 70 – Español GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Para evitar lesiones por encendidos accidentales, ponga el interruptor en la posición de APAGADO y desconecte siempre el enchufe de la fuente de energía antes de realizar los ajustes.
– 71 – Español CONSTRUCCION DEL EMPUJADOR • Éste dibujo es del tamaño completo (tamaño real) • Use madera contrachapada de buena calidad o madera sólida • Use material de 1/2” ó 3/4.
– 72 – English HKU# I.D. Description Size QTY HKU# I.D. Description Size QTY 726434 08VH CORD CLAMP 1 325736 10HW SWITCH BOX 1 325684 08W1 BRACKET 1 325737 10HZ SEGMENT GEAR 1 325685 08W2 SPACER 1.
– 73 – English 10” JOB SITE TABLE SAW MODEL NO. C10 RB HKU# I.D. Description Size QTY HKU# I.D. Description Size QTY 726434 08VH CORD CLAMP 1 325736 10HW SWITCH BOX 1 325684 08W1 BRACKET 1 32573.
– 74 – English HKU# I.D. Description Size QTY 325785 2CCD BRACKET ASS’Y #CE 1 325786 2CCE BRACKET ASS’Y #CE 1 325797 2CFW RUBBER FOOT BUSH 3 726482 0J4W FLAT WASHER φ8.2*18-1.5 4 325735 0U6V FLAT WASHER φ10*25-3 2 325712 0JPV HEX. HD. BOLT M8X1.
– 75 – English.
– 76 – English Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 602 Code No.
デバイスHitachi C 10RBの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hitachi C 10RBをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHitachi C 10RBの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hitachi C 10RBの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hitachi C 10RBで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hitachi C 10RBを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHitachi C 10RBの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hitachi C 10RBに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHitachi C 10RBデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。