HitachiメーカーC 7STの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
Model Circular saw Modèle Scie circulaire Modelo Sierra circular C 7S T DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation .
2 CONTENTS TABLE DES MATIERES ÍNDICE Página MONTAJE Y OPERACIÓN ...................................... 44 APLICACIONES ................................................... 44 ANTES DE LA OPERACIÓN ................................ 44 AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE UTILIZARLA .
English 3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 4 There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
English 5 3. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. 4. NEVER hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform.
English 6 16. Use extra caution when making a “Plunge Cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK. NEVER place your hand or fingers behind the saw. If kickback occurs, the saw could easily jump backwards over your hand, possibly causing severe injury.
English 7 25. Never attempt to saw with the circular saw held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious accidents. (Fig. 7) Fig. 7 26. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the lower (telescoping) guard has closed and the blade has come to a complete stop.
English 8 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separate.
English 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English 10 A SSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting Various types of wood. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position.
English 11 7. Check if lever (A) is tightened. If the lever (A) to adjust cutting depth (Fig. 10) and angle of inclination (Fig. 11) are loose, injury can result. Make sure that they are tightened securely. 8. Check performance of lower guard WARNING: Make absolutely sure that the safety cover is not fixed.
English 12 2. Adjusting the angle of inclination WARNING: If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. You can incline saw blade from 0˚ to a maximun angle of 45˚ in relation to the base.
English 13 CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormal noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving.
English 14 5. Release the lever. When the lower guard contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commencend. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger.
English 15 (4) Using the fingers, tighten the hexagonal bolt retaining the saw blade as much as possible. Then depress the lock lever, lock the spindle, and thoroughly tighten the bolt. (5) Confirm that the lock lever is in the original position. Hexagonal Flange Bolt Washer (A) Washer (B) Saw Blade Fig.
English 16 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
English 17 6. Adjusting the base and saw blade to maintain perpendicularity The angle between the base and the saw blade has been adjusted to 90°, however should this perpendicularity be lost for some reason, adjust in the following manner. 1) urn the base face up (Fig.
English 18 A CCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
Français 19 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
Français 20 c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s’approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle. 2) Sécurité électrique a) Les prises de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Français 21 d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non habilités.
Français 22 11. Si la lame est voilée, ou si la coupe est interrompue pour une raison ou pour un autre, relâcher la gâchette et tenir la scie sans bouger dans le matériau jusqu’à ce que la lame arrive à un arrêt complet.
Français 23 20. Toujours veiller à ce que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de placer la scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame glissante et non protégée peut provoquer son fonctionnement en arrière, ce qui coupera tout ce qui trouve dans sa trajectoire.
Français 24 28. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place. Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement.
Français 25 DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation.
Français 26 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
Français 27 A SSEMBLA GE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de divers types de bois. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
Français 28 7. Vérifier si le levier (A) est bien serré. Si le levier (A) de réglage de la profondeur de coupe (Fig. 10) et de l’angle de biseau (Fig. 11) est desserré, cela risque d’entraîner des blessures. Bien s’assurer qu’il est serré à fond.
Français 29 2. Réglage de l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT: Si le levier (A) est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage. Il est possible d’incliner la lame de 0° à un angle maximum de 45° par rapport au socle.
Français 30 PROCEDURES DE COUPE AVERTISSEMENT ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. ● Si la lame s’arrête ou qu’elle fait un bruit anormal pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’interrupteur. ● Ne pas enlever la lame de la pièce pendant la coupe alors que la lame tourne.
Français 31 [COUPE DE POCHES] AVERTISSEMENT : ● Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage. ● Ne jamais attacher ni caler la protection inférieure en position relevée.
Français 32 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage.
Français 33 ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur.
Français 34 5. Vérification des performances et entretien du protection inférieure Maintenir le protection inférieure en bon état pour garantir constamment des performances régulières. Faire immédiatement réparer l’outil en cas de mauvais fonctionnement.
Français 35 A CCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut être dangereux et causer des blessures ou des dommages mécaniques.
Español 36 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
Español 37 b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Español 38 d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.
Español 39 11. Cuando la cuchilla se pegue, o cuando interrumpa el corte por cualquier razón, suelte el interruptor y sujete la sierra sin moverla en el material hasta que la cuchilla se haya parado completamente.
Español 40 20. Compruebe siempre que el protector inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo. El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso.
Español 41 28. No utilice nunca la herramienta sin los protectores colocados en su lugar. No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados.
Español 42 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble.
Español 43 DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
Español 44 MONT AJE Y OPERA CIÓN APLICACIONES 䡬 Corte de varios tipos de madera. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
Español 45 7. Verifique que la palanca (A) se encuentre apretada. La flojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig.10) y el ángulo de inclinación (Fig.11) puede producir lesiones. Asegúrese de que se encuentren firmemente apretadas.
Español 46 2. Ajuste del ángulo de inclinación ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese floja, se podrían producir lesiones. Apriétela firmemente después del ajuste. La cuchilla de la sierra se puede inclinar desde 0° hasta un ángulo máximo de 45° con respecto a la base.
Español 47 PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes móviles. ● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operación, ponga inmediatamente el interruptor en OFF.
Español 48 [CORTE DE INTERIORES] ADVERTENCIA: ● Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste. ● Nunca ate ni acuñe la cubierta de protección inferior en posición elevada.
Español 49 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste.
Español 50 MANTENIMIENT O E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente.
Español 51 5. Comprobación del funcionamiento y mantenimiento de la cubierta de protección inferior Mantenga la cubierta de protección inferior en buenas condiciones para que funcione bien en todo momento. En caso de mal funcionamiento, repárela inmediatamente.
Español 52 A CCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
53 44 HANDLE COVER 1 45 GRIP COVER 1 46 TERMINAL 2 47 CORD CLIP 1 48 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 2 50 CORD ARMOR 1 51 CORD 1 53 WASHER 2 54 MACHINE SCREW M4 × 12 1 55 NUT M4 1 56 BOLT (SQUARE) .
54 04Back_C7ST_US 2/14/11, 11:11 54.
55 04Back_C7ST_US 2/14/11, 11:11 55.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
デバイスHitachi C 7STの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hitachi C 7STをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHitachi C 7STの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hitachi C 7STの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hitachi C 7STで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hitachi C 7STを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHitachi C 7STの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hitachi C 7STに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHitachi C 7STデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。