HitachiメーカーCR 18DVの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 80
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
2 English TABLE DES MATIERES ÍNDICE Français Español Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION .............. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS .
3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1.
5 English 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application.
6 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
7 English 13. Do not wipe plastic parts with solvent. Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
8 English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER WARNING: Death or serious bodily injury could result from imprper or unsafe use of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: READ ALL INSTRUCTIONS 1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC 24YFA.
9 English 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
10 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL!.
11 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
12 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Reciprocating Saw (CR18DV) 2. Battery Charger (UC 24YFA) Fig. 2 2. Battery Charger (UC 24YFA) Motor DC motor No-Load Speed 0 – 2100/min. Stroke 1-1/8" (28 mm) Capacity Mild Steel Pipe: O.D. 3-1/2" (90 mm) Vinyl Chloride Pipe: O.
13 English Fig. 3 Latch Push Switch Trigger Handle Battery Pull out Insert ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS 䡬 Cutting metal and stainless steel pipe. 䡬 Cutting various lumber. 䡬 Cutting mild steel, aluminum and copper plate. 䡬 Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride.
14 English 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately.
15 English Table 3 Rechargeable batteries EB1820 Temperatures at which the battery can be recharged 23°F — 140°F (–5°C — 60°C) Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights continuously Lights for 0.
16 English 5. Remove the battery from the battery charger. Supporting the battery charger by hand, pull out the battery from the battery charger. Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
17 English Holder sleeve Front cover Fig. 5 Holder sleeve Fig. 6 Blade Plunger slit Fig. 7 Blade Plunger slit Fig. 8 PRIOR TO OPERATION 1. Mounting the blade This unit employs a detachable mechanism that enables mounting and removal of saw blades without the use of a wrench or other tools.
18 English CAUTION: Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have turned the holder sleeve in the direction of the arrow mark shown in Fig. 6 and secured it, turn the blade so it faces downward.
19 English Set screw 12 mm Hexagonal bar wrench Base Fig. 13 Stroke Fig. 14 Fig. 15 Stroke Fig. 16 Fig. 17 3. Moving the base Loosen the set screw and move the base forward, as shown in Fig. 13. Tighten the set screw slightly, ensure the base does not move back and forth, and firmly tighten the set screw.
20 English CAUTION: Always lock the switch when carrying or storing the tool eliminate unintentional starting. (2) Trigger switch This tool is equipped with a variable speed controlled trigger switch. The tool can be turned "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger.
21 English CAUTION: Delay the feed speed when cutting the material into small circular arcs. An unreasonably fast feed may break the blade. 5. Plunge cutting With this tool, you can perform pocket cutting on plywood panels and thin board materials.
22 English Fig. 28 Fig. 29 0.45" (11.5 mm) 0.12" (3 mm) Wear limit Nail ofcarbon brush Protrusion of carbon brush MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to turned off the switch and remove the battery before maintenance and inspection. 1.
23 English CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.
24 English MODIFICATIONS: Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.
25 English.
26 English.
27 Fran ç ais INFORMATIONS IMPORTANTES DE S É CURIT É Lire et comprendre toutes les pr é cautions de s é curit é , les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d ’ emploi avant d ’ utiliser ou d ’ entretenir cet outil motoris é .
28 Fran ç ais SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles.
29 Fran ç ais 4. Utilisation de l ’ outil et entretien (1) Utiliser un é tau ou toutes autres fa ç ons de fixer et maintenir la pi è ce à usiner sur une plate-forme stable. Tenir la pi è ce avec la main ou contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contr ô le de l ’ outil.
30 Fran ç ais REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s.
31 Fran ç ais 12. Manipuler l ’ outil motoris é avec pr é caution. Si un outil motoris é tombe ou frappe un mat é riau dur accidentellement, il risque d ’ê tre d é form é , fendu ou endommag é . 13. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.
32 Fran ç ais CONSIGNES DE S É CURIT É IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entra î ner la mort ou des blessures graves.
33 Fran ç ais 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é .
34 Fran ç ais 11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu o ù la temp é rature peut atteindre ou d é passer 104 ° F (40 ° C).
35 Fran ç ais DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é .
36 Fran ç ais SPECIFICATIONS 1. Scie alternative à batterie (CR18DV) Moteur Moteur CC Vitesse sans charge 0 – 2100/min. Course 1-1/8" (28 mm) Capacit é Tuyau en acier doux: Diam. ext. 3-1/2" (90 mm) Tuyau en chlorure de vinyl: Diam. ext.
37 Fran ç ais ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS 䡬 Coupe de tuyaux en m é tal et en acier inoxydable. 䡬 Coupe de diff é rents bois de charpente. 䡬 Coupe de plaque en acier doux, de plaque d ’ aluminium et de cuivre. 䡬 Coupe de r é sines synth é tiques, comme r é sine ph é nolique et chlorure de vinyl.
38 Fran ç ais 1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise. Quand la fiche du chargeur de batterie est branch é e dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervalles d ’ une seconde) AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon é lectrique s ’ il est endommag é .
39 Fran ç ais Tableau 2 Indications de la lampe t é moin Avant la recharge Pendant la recharge Recharge termin é e Recharge impossible Recharge impossible Clignote (ROUGE) S ’ allume (ROUGE) S ’ allume pendant 0,5 seconde. Ne s ’ allume pas pendant 0,5 seconde.
40 Fran ç ais 5. Retirer la batterie du chargeur de batterie. Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main. En ce qui concerne le courant de d é charge d ’ une batterie neuve Eta.
41 Fran ç ais AVANT L ’ OPERATON 1. Montage de la lame L ’ outil utilise un m é canisme amovible qui permet de monter et de d é monter les lames de scie sans l ’ aide de cl é ni d ’ aucun autre outil. (1) Actionner la g â chette plusieurs fois de suite de fa ç on que le manchon de support sorte compl è tement du couvercle avant.
42 Fran ç ais 2. D é montage de la lame (1) Actionner la g â chette plusieurs fois de suite de fa ç on que le manchon de support sorte compl è tement du couvercle avant.
43 Fran ç ais REMARQUE: Si l ’ on utilise une monture de lame qui n ’ est pas correctement nettoy é e ou huil é e, la sciure ou les particules de poussi è re risquent d ’ entraver la rotation du manchon de support, et l ’ on ne pourra plus retirer la lame avec les doigts.
44 Fran ç ais Si l ’ on coupe un gros tuyau ou une pi è ce de bois volumineuse qui d é passent la capacit é de coupe de la lame, la lame risque d ’ entrer en contact avec la paroi interne du tube ou avec le bois, etc., ce qui provoquera des dommages.
45 Fran ç ais PRECAUTION: La dur é e de service de la lame diminuera consid é rablement si l ’ on n ’ utilise pas d ’ huile de machine. 3. Coupe de bois Lors de la coupe de bois, s ’ assurer que la pi è ce est solidement fix é e avant de commencer.
46 Fran ç ais PRECAUTION: 䡬 Eviter les attaques en plein mat é riau avec les m é taux. Cela endommagerait facilement la lame. 䡬 Ne jamais tirer sur la g â chette alors que l ’ extr é mit é de la lame est appuy é e contre le mat é riau. La lame s ’ endommagera facilement si elle entre en contact avec le mat é riau.
47 Fran ç ais ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Bien couper l ’ interrupteur et sortir la batterie avant tout entretien et toute inspection. 1. Contr ô le de la lame L ’ utilisation continue d ’ une lame é mouss é e ou endommag é e pourrait r é duire l ’ efficacit é de coupe et provoquer une surchage du moteur.
48 Fran ç ais PRECAUTION: Bi en v e iller imp é rativement à ins é rer le clou du balai en carbone dans la section de contact à l ’ ext é rieur du tube de balai.
49 Fran ç ais 10. Lista de repuestos PRECAUTION: La reparaci ó n, modificaci ó n e inspecci ó n de las herramientas el é ctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
50 Fran ç ais.
51 Fran ç ais.
52 Espa ñ ol INFORMACI Ó N IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta el é ctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
53 Espa ñ ol SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias.
54 Espa ñ ol 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeci ó n de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la p é rdida del control.
55 Espa ñ ol NORMAS Y S Í MBOLOS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos.
56 Espa ñ ol 12. Maneje con cuidado las herramientas el é ctricas. Si una herramienta el é ctrica se ha ca í do o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o da ñ ado. 13. No limpie las partes de pl á stico con disolvente.
57 Espa ñ ol INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE BATER Í AS ADVERTENCIA: La utilizaci ó n inadecuada del cargador de bater í as puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuaci ó n.
58 Espa ñ ol * Si la entrada nominal del cargador de bater í as se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinar á dividiendo el vataje por la tensi ó n, por ejemplo: 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado.
59 Espa ñ ol 9. NUNCA utilice un transformador elevador para cargar. 10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensi ó n de CC para cargar. 11. NUNCA guarde la bater í a ni el cargador de bater í as en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104 ° F (40 ° C).
60 Espa ñ ol DESCRIPCI Ó N FUNCTIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica.
61 Espa ñ ol ESPECIFICACIONES 1. Sierra reciprocante a bater í a (CR18DV) Motor Motor de CC Velocidad de marcha en vac í o 0 – 2100/min. Carrera 1-1/8" (28 mm) Capacidad Tubo de acero pobre en carbono: D.E. 3-1/2" (90 mm) Tubo de cloruro de vinilo: D.
62 Espa ñ ol MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES 䡬 Corte de tubos met á licos y de acero inoxidable. 䡬 Cortes de diversas maderas ú tiles. 䡬 Corte de placa de acero pobre en carbono, de aluminio y de cobre. 䡬 Corte de resina sint é tica, tal como resina de fenol y cloruro de vinilo.
63 Espa ñ ol ADVERTENCIA: No cargue con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas. Si cargase con una tensi ó n superior a la indicada en la placa de caracter í sticas, el cargador se quemar í a. 1. Inserte el enchufe del cargador de bater í as en un tomacorriente.
64 Espa ñ ol Tabla 2 Indicaciones de la l á mpara piloto Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminaci ó n permanente Se encender á durante 0,5 segundos. No se encender á durante 0,5 segundos.
65 Espa ñ ol 5. Extraiga la bater í a del cargador de bater í as. Sujetando el cargador de bater í as con una mano, extraiga la bater í a del mismo.
66 Espa ñ ol ANTES DE LA OPERACI Ó N 1. Montaje de la hoja Esta unidad emplea un mecanismo desmontable que permite montar y desmontar las hojas de sierra sin necesidad de llave u otras herramientas. (1 ) Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias veces de manera que el manguito del sujetador salte completamente de la cubierta delantera.
67 Espa ñ ol 2. Desmontaje de la hoja (1 ) Conecte y desconecte el gatillo conmutador varias veces de manera que el manguito del sujetador salte completamente de la cubierta delantera. Seguidamente, desconecte el interruptor y extraiga la bater í a.
68 Espa ñ ol NOTA: 䡬 Si utilizara la montura de la hoja sin haber realizado una limpieza y lubricaci ó n adecuadas, el aserr í n y las part í culas de polvo podr í an obstaculizar la rotaci ó n del manguito del sujetador, y evitar que pueda sacar la hoja de la sierra con sus dedos.
69 Espa ñ ol 䡬 Seleccione una hoja de sierra del largo m á s apropiado. Lo ideal ser í a que el largo que sobresale de la base de la hoja de sierra despu é s de restar la carrera sea mayor que el del material (consulte las Fig. 14 y 16). Si corte un tubo grande, una pieza de madera grande, etc.
70 Espa ñ ol (1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la operaci ó n. (Fig. 20) (2) Cuando corte materiales met á licos, utilice un aceite para corte de metales apropiado (aceite para turbinas, etc.). Cuando no utilice un aceite para corte de metales l í quido, aplique grasa sobre la pieza de trabajo.
71 Espa ñ ol (1) Presione la parte inferior (o la parte superior) de la base contra el material. Tire del gatillo mientras mantiene la punta de la hoja de sierra separada del material. (Fig. 22, Fig. 23) (2) Levante el mango lentamente y corte con la hoja de sierra poco a poco.
72 Espa ñ ol MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N ADVERTENCIA: Aseg ú rese de desconectar el interruptor y de sacar la bater í a antes del mantenimiento e inspecci ó n. 1. Inspeccionar la hoja El uso continuo de una cuchilla desgastada y da ñ ada podr í a resultar deficiencia de corte y adem á s causando un recalentamiento al motor.
73 Espa ñ ol PRECAUCI Ó N: Cerci ó rese de insertar la u ñ a de la escobilla de carb ó n en el tubo exterior de la parte de contacto de la misma. (Usted podr á insertar cualquiera de las dos u ñ as suministradas.
74 Espa ñ ol 10. Liste des pi è ces de rechange PRECAUCI Ó N: Les r é parations, modifications et inspections des outils é lectriques Hitachi doivent ê tre confi é es à un service apr è s-vente Hitachi agr éé .
75 Espa ñ ol.
76 Espa ñ ol.
77.
78.
79.
209 Code No. C99118461 Printed in China Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER recarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR HITACHI.
デバイスHitachi CR 18DVの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hitachi CR 18DVをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHitachi CR 18DVの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hitachi CR 18DVの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hitachi CR 18DVで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hitachi CR 18DVを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHitachi CR 18DVの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hitachi CR 18DVに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHitachi CR 18DVデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。