HitachiメーカーDH 38MSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
CONTENTS Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................... 3 SAFETY ......................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS .... 3 ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS .
3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
4 English A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
5 English example— don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 10. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 11. Handle tool correctly.
6 English SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool.
7 English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor. Power Source Single-Phase, 120 V 60 Hz Current 8.4 A Capacity Drill Bit: 1-1/2" (38 mm) Core Bit: 4-13/64" (105 mm) No-Load Speed 620/min Full-load Blow 2,800/min Weight 14.
8 English HOW TO USE NOTE: Ensure that the wing bolt in the side handle is properly tightened before using the tool. 1. How to drill holes (Fig. 3) (1) Pull the switch trigger after applying the drill bit tip to the drilling position. (2) It is unnecessary to forcibly press the Rotary Hammer main body.
9 English NOTE: Turn the selector lever (do not push the button) to check if it is completely locked and make sure that it does not turn. (2) When fixing working positions of tools such as cold chisel, etc., (a) Push the button, release lock and turn the selector lever.
10 English USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTOR Note that this machine can be used at “rotation only” if separately sold parts such as drill chuck and chuck adaptor are attached. Use it with the selector lever positioned at “rotation + hammering”.
11 English 2. How to bore (Fig. 16) (1) Connect the plug to the receptacle. (2) A spring is installed in the center pin. Push it lightly to the wall or the floor straight. Connect all over the surface of the core bit tip and start operating. (3) When boring about 3/16" (5 mm) in depth the position of the hole will establish.
12 English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
13 English 6. Service and repairs All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
14 English External dia. Code No. 1" (25 mm) 955994* 1-1/8" (29 mm) 955995* 1-1/4" (32 mm) 955996 1-3/8" (35 mm) 955998 1-1/2" (38 mm) 956000 1-3/4" (45 mm) 955154 2".
15 English (1) Cold chisel 8. Asphalt cutting (Hammering) (1) Cutter 9. Digging (1) Scoop Code No. 313476 10. Surface Roughing (Hammering) (1) Bushing Tool Code No. 313477 2) Shank 11. Tamping (Hammering) (1) Rammer Code No. 313478 (2) Shank 12. Syringe (for chip removal) Code No.
16 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
17 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
18 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU MARTEAU ROTATIF 1. Porter des protections anti-bruit. L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition. 2. Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
19 Français 21. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1. 22. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés, par exemple des fils électriques. Le fait de toucher avec l’outil un fil ou un câble électrique sous tension risque de provoquer une décharge électrique.
20 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
21 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement 䡬 Démollition du béton, burinage, creusage et équarrissage (avec installation des accessoires en option) AVANT L’UTILISATION 1.
22 Français 2. Comment buriner ou démanteler (Fig. 4) En appliquant la pointe de la mèche sur la poition de burinage ou de démantelage, faire fonctionner le marteau perforateur en utilisant son propre poids. Il n’est pas nécessaire d’appuyer ou de pousser de force.
23 Français (c) Turn the grip as illustrated in Fig. 8 and fix the tool to the desired working direction. (d) Commuter le sélecteur sur “frappe” en procédant comme indiqué au point (1) ci- dessus et fixer la position de l’outil. 5. Préchauffage (Fig.
24 Français (2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret (Fig. 12) (a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porte-foret. (b) La tige SDS max du raccord de mandrin est l’équivalent du foret de perçage. En conséquence, pour la fixation et le retrait, procéder comme indiqué au point [Fixation des outils].
25 Français (3) Quand on a percé sur une profondeur d’environ 3/16" (5 mm), la position du trou est déterminée. Continuer à percer après avoir retiré le goujon central et la plaque de guidage de la couronne.
26 Français REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 74 indiqué sur la Fig. 18. 䡬 Remplacement du balais en carbone Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue.
27 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil.
28 Français 5. Mise en place du boulon pour d’ancre chimique (Rotation + Percussion) 6. Démollition (Percussion) 7. Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion) 8. Coupage d’asphalte (Percussion) 9. Puisage (Percussion) 4. Perçage de trous.
29 Français 10. Dégrossissage (Percussion) 11. Bourrage (Percussion) 12. Seringue (pour enlever déchets) 13. Graisse A pour marteau 1.1 lbs (500 g) (en boîte) No. de code 980927 0.15 lbs (70 g) (en tube vert) No. de code 308471 0.07 lbs (30 g) (en tube vert) No.
30 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
31 Español Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
32 Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL MARTILLO PERFORADOR 1. Utilice protecciones auriculares. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. 2. Utilice los mangos auxiliares si es proporcionados con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales.
33 Español 22. SIEMPRE tenga cuidado con los objetos que puedan estar enterrados o emparedados, tales como los cables subterráneos. Si tocase un circuito activo o un cable eléctrico con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica.
34 Español ESPECIFICACIONES Moto Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V CA, 60 Hz, monofásica Corriente 8.4 A Capacidad Barrena: 1-1/2" (38 mm) Barrena tubulare: 4-13/64" (105 mm) Velocidad sin carga 620/min. Velocidad de percusión a carga plena 2,800/min.
35 Español (1) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa o aceite. (2) Para fijar la herramienta (espiga SDS max), insértela en el orificio hasta que entre en contacto con el extremo interior del mismo, como se muestra en la Fig. 2. Si continúa girando la herramienta con una ligera presión, podrá sentir un punto en el que note un obstáculo.
36 Español NOTA: Gire la palanca selectora (no tire de ella hacia arriba) para comprobar si está completamente bloqueada y cerciorarse de que no gire.
37 Español NOTA: Gire la palanca selectora (no tire de ella hacia arriba) para comprobar si está completamente bloqueada y cerciorarse de que no gire. (2) Cuando fije las posiciones de trabajo de herramientas tales como cortafrío, etc. (a) Apriete el botón, desbloquee la palanca selectora y gírela.
38 Español UTILIZACIÓN DEL PORTABARRENAS Y DEL ADAPTADOR PARA PORTABARRENAS Tenga en cuenta que esta máquina podrá utilizarse en “rotación solamente” si le instala piezas vendidas aparte, tales como portabarrenas y adaptador para portabarrenas.
39 Español (3) Insertar el pasador central en la placa guía hasta que se pare. (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la placa guía hacia la izquierda o hacia la derecha de forma que no se caiga a pesar de estar indicando hacia abajo.
40 Español 4. Inspeccionar los escobillas de carbón (Fig. 18) El motor emplea escobillas de carbón que son partes consumibles. Cuando se gastan o están cerca del “limite de desgaste” pueden causar problemas al motor.
41 Español MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI.
42 Español 4. Perforación….Para taladrar materiales de metal y madera 5. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (Rotación + Martilleo) 6. Demolición (Martilleo) 7. Excavar, ranurado y rebordes (Martilleo) 8. Corte de asfalto (Martilleo) 9.
43 Español 10. Desbastadora de superficies (Martilleo) 11. Apisonamiento (Martilleo) 12. Jeringa (extracción de resíduos) 13. Grasa A para martillo 1.1 libras 500 g (en una lata) Núm. de código 980927 0.15 libras 70 g (en un tubo naranja) Núm. de código 308471 0.
44 03Spa_DH38MS_US 7/14/09, 9:24 44.
45 ITEM NO. PA RT NAME Q’TY 1 FRONT CAP 1 2 GRIP 1 3 STOPPER RING 1 4 NEEDLE HOLDER 1 5 RET AINER SPRING 1 6 SPRING HOLDER (A) 1 7 CYLINDER CASE 1 8 HEX.
46 03Spa_DH38MS_US 7/14/09, 9:24 46.
47 03Spa_DH38MS_US 7/14/09, 9:24 47.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
デバイスHitachi DH 38MSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hitachi DH 38MSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHitachi DH 38MSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hitachi DH 38MSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hitachi DH 38MSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hitachi DH 38MSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHitachi DH 38MSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hitachi DH 38MSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHitachi DH 38MSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。