HitachiメーカーDH 40FBの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
DH 40FB MODEL ROTARY HAMMER MODÈLE MARTEAU ROTATIF MODELO MARTILLO GIRATORIO DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE MODE D ’EMPL OI ET INS TRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une util.
CONTENTS Page IMPORTANT INFORMATION ............ 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..... 3 SAFETY ...................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES .................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS .........................
3 English IMPORT ANT INFORMA TION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
4 English SAFETY GENERAL SAFETY RULES W ARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shoc k, fire and/or serious personal injury . SA VE THESE INSTRUCTIONS 1. Wor k Ar ea (1) Keep your work area clean and well lit.
5 English (3) A void accidental star ting. Be sur e switch is of f befor e plugging in. Car rying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents. (4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.
6 English 8. Use right tool. Don’t force small tool or attac hment to do the job of a heavy -duty tool. Don’t use tool for purpose not intended — for example — don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 9. Never use a power tool for applications other than those specified.
7 English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulat ed gr ipping surf aces when perfor ming an oper ation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shoc k the operator .
8 English DOUBLE INSULA TION FOR SAFER OPERA TION T o ensure safer operation of this power tool, HIT A CHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically sep.
9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
10 English A SSEMBL Y AND OPERA TION APPLICA TIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete Hammering function only 䡬 Crushing concrete, chipping, digging, and squaring (by applying optional accessories) PRIOR T O OPERA TION 1.
11 English 7. How to install tool CAUTION: For tools such as a drill bit and a bull point, use only Hitachi genuine parts. (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided in the green tube. (2) Pull the tool holder in the direction of arrow 1 and rotate it in the direction of arrow 2 (countercloc kwise).
12 English CAUTION: Although this machine is equipped with a safety clutch, if the drill bit becomes bound in concrete or other material, the resultant stoppage of the drill bit could cause the machine body to turn in reaction. Ensure that the main handle and side handle are gripped firmly during operation.
13 English 5. W arming up (Fig. 1 0) The grease lubrication system in this unit may require warming up in cold regions. Position the end of the bit so makes contact with the concrete, turn on the switch and perform the warming up operation. Make sure that a hitting sound is produced and then use the unit.
14 English HOW TO USE THE CORE BIT When boring penetrating large hole use the core bit. At that time use with the center pin and the core bit shank provided as optional accessories. 1. Mounting CAUTION: Be sure to turn power OFF and disconnect the plug from the receptacle.
15 English 3. Dismounting (Fig. 17) Remove the core bit shank from the rotary hammer and strike the head of the core bit shank strongly two or three times with a manual hammer holding the core bit, then the thread becomes loose and the core bit can be removed.
16 English MAINTENANCE AND INSPECTION W ARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
17 English 䡬 Replacing carbon brushes: (For parts name, refer to Fig. 1) Loosen the two set screws and remove the tail co ver . Remo ve the brush caps and carbon brushes. After replacing the carbon brushes, tighten the brush caps securely and to install the tail cover with securely tightening two set screws.
18 English ACCESSORIES W ARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to c hange without any oblig ation on the part of the HIT ACHI.
19 English (2) T aper shank adaptor 3. Large-dia. hole boring (Rotation + Hammering) 4. Crushing (Hammering) 5. Groove digging and edging (Hammering) 6. Asphalt cutting (Hammering) 7. Digging 8. Syringe (for chip removal) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HIT A CHI.
20 Français INFORMA TIONS IMPORT ANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
21 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE A VER TISSEMENT : Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles.
22 Français (2) S’habiller corr ect ement. Ne pas port er des vêtements lar ges ou des bijoux. Attac her les chev eux longs. T enir ses cheveux, vêtements et ses g ants éloignés des parties mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les c heveux longs peuvent se prendre dans les parties mobiles.
23 Français 5. Réparation (1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée uniquement par un réparateur qualifié. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures. (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
24 Français 15. Utiliser l’outil motorisé à la tension nominale. Utiliser l’outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
25 Français DOUBLE ISOLA TION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR P our assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HIT ACHI a adopté une conception à double insolation.
26 Français Fig. 1 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
27 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICA TIONS Fonction de rotation et de percussion 䡬 Perçage de trous d’ancrage 䡬 Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement 䡬 Broyage du béton, burinage, creusage et équarrissage (par application des accessoires optionnels) A V ANT L ’UTILISA TION 1.
28 Français 7. Comment installer l’outil PRECAUTION: Pour les outils tels que foret et pointe de broyage n’utiliser que les pièces HIT A CHI authentiques. (1) Nettoyer , puis graisser la queue de l’outil avec la graisse fournie à cet effet en tube vert.
29 Français (2) Il n’est pas nécessaire d’appuyer de force sur le corps du mar teau rotatif . Il sera suffisant d’appuyer légèrement sur le marteau rotatif jusqu’à ce que les éclats soient déchargés librement.
30 Français 4. Installer la quenouille (Fig. 9) (1) Desserrer la poignée latérale et insérer la partie droite de la quenouille dans le trou du boulon de la poignée.
31 Français COMMENT UTILISER LA COURONNE Utiliser la couronne pour percer de grands trous. L ’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu’accessoires en option. 1. Montage PRECAUTION: S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher l’outil.
32 Français (4) Si l’on applique une force excessive, cela donnera un travail bâclé et abîmera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service du marteau rotatif. PRECAUTION: Quand on retire le goujon central et la plaque de guidage, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher la perceuse.
33 Français ENTRETIEN ET INSPECTION A VER TISSEMENT : S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspectio.
34 Français 䡬 Remplacement du balais en carbone Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de la queue. Enlever la chapeau de balai et la balai en carbone. Après avoir remplacé le balai en carbone, serrer fermement le chapeau du balai et installer le couvercle avec deux vis de fixation.
35 Français Diamètre extérieur 1/2" (12.7 mm) 1" (25.4 mm) 1-1/2" (38.1 mm) Longueur totale 16"(400 mm) No. de code 985374 985375 985376 (1) Mèche (queue conique) (3) Clavette (No.
36 Français (2) Raccord de queue conique 3. Perçage de trous à large diamètre (Rotation + Percussion) 4. Broyage (Percussion) 5. Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion) 6. Coupage d’asphalte (Percussion) 7. Puisage (Percussion) 8.
37 Español INFORMA CIÓN IMPORT ANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones.
38 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD AD VER TENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GU ARDE ES T A S INSTRUCCIONES.
39 Español de medicamentos ni de alcohol. Un descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede resultar en una lesión seria. (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo . Manteng a su pelo, r opa, y guant es alejados de las part es móviles.
40 Español 5. Servicio de repar ación (1) El servicio de repar ación deberá realizar lo solament e personal cualificado. El servicio de mantenimiento o de reparación realizado por personal no cualificado podría resultar en el riesgo de lesiones.
41 Español La utilización e una herramienta eléctrica con una tensión superior a la nominal podría resultar en revoluciones anormalmente altas del motor , en el daño de la herramienta, y en la quemadura del motor . 16. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.
42 Español AISLAMIENT O DOBLE P ARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA P ara garantizar una operación más segura de esta her ramienta eléctrica, HIT ACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble.
43 Español Sostén de herranienta Carcase T ope Interruptor disparador Mango lateral Mango Place de características Cubierta de cola T ornillo de fijación (Debajo de la cubierta de cola) Palanaca s.
44 Español MONT AJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Función de rotación y golpeteo 䡬 Perforación de orificios de anclaje 䡬 Perforación de orificios en hormigón Función de martilleo solamente 䡬 T rituración de hormigón, cincelado, excavación y escuadreo (utilizando accesorios opcionales) ANTES DE LA OPERACIÓN 1.
45 Español NO T A: P ara una barrena gruesa insertar la cubier ta para polvo por su par te posterior . 7 . Montaje de la herramienta PRECAUCIÓN: P ara usar her r amientas tales como el punter o y , usar siempre piezas genuinas Hitachi. (1 ) Limpiar y engrasar la espiga con la grasa provista.
46 Español MODO DE UTILIZA CIÓN 1 . T aladrar orificios (Fig. 5) ( 1) Oprimir el interruptor de operación luego de apoyar la punta de la barrena en la posición de taladrar . (2 ) No es necesario presionar el cuerpo principal del martillo ratativo.
47 Español PRECAUCIÓN: 䡬 Si se gira la palanca select ora mientr as rota el mot or , puede r otar también la herramienta accidentalmente. 4. Instalar el tope (Fig. 9) (1) Alfojar el mango lateral e insertar la parte recta del tope en el orificio del perno de manija.
48 Español Adaptador de barrena ahusada Chaveta Apoyo Fig. 12 Fig. 13 Barrena tubular Espiga de barrena Fig. 14 Fig. 15 Pasador central Barrena tubular Punta barrena tubular Place guía (3) Después de eliminar el polvo con una jeringa, fije la clavija en la extremidad del anclaje e introduzca el anclaje con un martillo de mano.
49 Español 2. Modo de taladrar (Fig. 16) ( 1 ) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. (2) El pasador central se ha instalado un resorte. Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo.
50 Español Fig. 18 Límite de desgaste Núm. de escobilla 0,28" (7 mm) 0,67" (17 mm) 73 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN AD VER TENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
51 Español NO T A: Utilice las escobillas HIT ACHI Núm. 73 indicadas en la Fig. 1 8. 䡬 Cambio de escobillas de carbón Quitar la cubierta de cola y luego aflojar el tornillo de fijación.
52 Español ACCESORIOS AD VER TENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NO T A: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna oblig ación por parte de HIT A CHI.
53 Español (2) Adaptador de espiga cónica 3. Perforación de orificio de diámetro grande (Rotación + Martilleo) 4. Romper (Martilleo) 5. Excavar , ranurado y rebordes (Martilleo) 6. Corte de asfalto (Martilleo) 7. T rabajos con cuc hara (Martilleo) 8.
54 Español.
55 Español Part Name Part Name Item No. 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 Stop W asher Stopper Spring Knob (A) Needl.
56 Español Part Name Item No. 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94A 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 108 501 502 503 504 505 Brush Cap Carbon Brush Brush Holder Nylock Bolt (W/Flange) M5 × 25 Hex.
57 Español.
58 Español.
59 Español.
10 4 Code No. C99080264 N Printed in Japan WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
デバイスHitachi DH 40FBの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hitachi DH 40FBをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHitachi DH 40FBの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hitachi DH 40FBの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hitachi DH 40FBで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hitachi DH 40FBを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHitachi DH 40FBの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hitachi DH 40FBに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHitachi DH 40FBデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。