HitachiメーカーDS 18DSFLの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
CONTENTS Page ASSEMBLY AND OPERATION ............................... 13 APPLICATIONS ................................................... 13 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY ................................................ 13 CHARGING METHOD .
ÍNDICE Español Página INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ................................................. 40 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ............................................ 40 SEGURIDAD .............................
English 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 5 b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
English 6 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
English 7 Table 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter) greater than than 25 (7.
English 8 1. NEVER disassemble the battery. 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire. 3. NEVER short-circuit the battery. 4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents.
English 9 SA VE THESE INS TRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE T O O THER USER S AND O WNERS OF THIS T OOL! WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fire.
English 10 1. Cordless Driver Drill 䡬 Battery <BSL1 415> <BSL1 815> (For DS1 4DSFL) (F or DS18DSFL) FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool.
English 11 2. Battery Charger <UC18YGSL> Fig. 2 Nameplate Pilot lamp Guide rail 01Eng_DS14DSFL_US 6/8/10, 6:25 PM 11.
English 12 Model DS14DSFL DS18DSFL Motor DC motor No-load speed Low 0–450/min 0–450/min High 0–1,250/min 0–1,250/min Wood (Thickness 1–3/16 in. (30 mm) 1–1/2 in. (38 mm) 11/16 in. (Soft Wood) (Soft Wood) Drilling (18 mm)) Metal Capacity (Thickness 15/32 in.
English 13 Fig. 3 Bat tery push P ull out Insert Handle Latc h APPLICATIONS 䡬 Use as a drill Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum materials. 䡬 Use as a screwdriver Tightening and loosening of machine screws, wood screws and tapping screws.
English 14 3. Charging 䡬 When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the pilot lamp will light in red. (See Table 2) NOTE: If the pilot lamp does not light or blink in red, pull out the plug from the receptacle and check if the battery is properly mounted.
English 15 Fig. 8 L ow speed Fig. 6 S elector but ton R marks L marks T rigger switc h Fig. 7 High speed Shif t knob Shift knob NOTE: Loosening stuck or hard to move sleeves. Grasp the bit installed in the keyless chuck, in a vise or similar tool. Set the clutch dial position to “1-11” and turn on the switch.
English 16 Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (See Figs. 7 and 8). When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates at a high speed.
English 17 Hook S crew S crew Hook Groove CAUTION: ● The motor rotation may be locked to cease while the unit is used as drill. While operating the driver drill, take care not to lock the motor.
English 18 HOW TO SELECT TIGHTENING TORQUE T able 6 Clutch dial Tightening torque Operation example position Approximately 9 in.-lbs. (10 kg-cm) Approximately 15 in.-lbs. (17 kg-cm) Approximately 23 in.-lbs. (26 kg-cm) Approximately 35 in.-lbs. (40 kg-cm) Approximately 43 in.
English 19 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Checking the condition of the bit The bits should be checked regularly. If worn or broken bits can slip or decrease the efficiency of the motor and burn it out.
English 20 TROUBLESHOOTING GUIDE • To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. • All electrical or mechanical repairs should be done only by qualified service technicians.
English 21 ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
Français 22 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
Français 23 L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique.
Français 24 La connexion des bornes peut entraîner des blessures ou un incendie. e) En cas d’utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Éviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l’eau.
Français 25 14. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé.
Français 26 *S i l’intensité nominale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple: 1,250 watts 125 volts = 10 ampères 9.
Français 27 䡬 Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie. 䡬 Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne s’accumulent pas sur la batterie.
Français 28 Fig. 1 L oquet Orifices de ventilation Bornes Couvercle de bat terie L oquet Orifices de ventilation Bornes Couvercle de bat terie Carter Indication L (gauc he) Sélecteur de débrayage M.
Français 29 Fig. 2 2. Chargeur de batterie <UC18YGSL> R ail guide Lampe témoin Plaque signalétique 02Fre_DS14DSFL_US 6/8/10, 6:31 PM 29.
Français 30 SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fil 2. Chargeur de batterie Modèle UC18YGSL Source d’alimentation Monophasée: CA 120 V 60 Hz d’entrée Durée de recharge (à une température Environ 40 min. ..... BSL1415, BSL1815 de 68°F (20°C)) Tension de charge CC 14.
Français 31 BSL1 415 BSL1 815 Fig. 4 Fig. 3 Bat terie Tirer Insérer P oignée T aquet UTILISATIONS 䡬 Utilisation comme mèche Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et d’aluminium. 䡬 Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à métaux, vis en bois et vis auto-taraudeuses.
Français 32 䡬 Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le Tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir être rechargées.
Français 33 Fig. 5 Ser rer Manehon Anneau Desserrer Fig. 6 Sélecteur R indice L indice Déclenc heur Fig. 8 Fig. 7 Bouton de décalage V itesse élevée V itesse ralentie Bouton de décalage 䡬 Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées.
Français 34 Modèle DS14DSFL DS18DSFL Perçage de métaux Perçage de bois Perçage de vis en bois Si le diamètre de l’orifice dépasse 5/16 po. (8 mm). Si le diamètre de l’orifice dépasse 15/16 po. (24 mm). Si la vis en bois dépasse 3/16 po.
Français 35 Croc het Vis Vi s Croc het Gorge (3) Réglage du couple de serrage (Voir Fig. 9) Faites tourner le sélecteur de débrayage et alignez l’un des chiffres “1, 3, 5 ... 22” ou le point avec le repère triangulaire sur le corps. Faites tourner le sélecteur vers la droite ou la gauche, suivant le couple souhaité.
Français 36 Travail Position du sélecteur Suggestions de débrayage Bois Perçage Acier Utilisation à des fins de perçage. Aluminium Vis à 1 – 22 Utiliser la mèche et la douille Vissage métaux correspondant au diamètre de la vis. Vis en bois 1 – Utiliser après avoir percé un trou d’amorce.
Français 37 ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. 1. Vérifier l’état de la mèche. Les mèches doivent être vérifiées régulièrement. Si elles sont usées ou cassées, elles risquent de glisser ou de réduire le rendement du moteur et de le brûler.
Français 38 GUIDE DE DÉPANNAGE • Afin d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer un quelconque ajustement.
Français 39 DS14DSFL DS18DSFL 5 2 5 2 4 1 3 4 1 3 1 Mèche Phillips (No. 2 × 65L) (N° de code 983006) .................. 1 2 Batterie (BSL1415) ..................................................................... 2 3 Chargeur de batterie (UC18YGSL) .
Español 40 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
Español 41 d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Español 42 b) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. c) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados.
Español 43 11. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar. Mantenga todos los tornill os, pernos, y cubiertas firmemente montados. Compruebe periódicamente su condición. 12. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.
Español 44 Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o pero Longitud del cable, Pies (metros) superior a inferior a 25 (7.
Español 45 ¡GU ARDE ES T AS INS TRUCCIONES Y PÓNGALA S A DISPOSICIÓN DE O TR OS USU ARIOS Y PR OPIET ARIOS DE ES T A HERRAMIENT A! ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.
Español 46 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
Español 47 2. Battery Charger <UC18YGSL> Fig. 2 Riel de guía Lámpara piloto Placa de características 03Spa_DS14DSFL_US 6/8/10, 6:33 PM 47.
Español 48 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería 2. Cargador de baterías Modelo UC18YGSL Fuente de alimentación Monofásica: 120 V CA, 60 Hz de entrada Tiempo de carga (A una temperatura Aprox. 40 min. .....BSL1415, BSL1815 de 68°F (20°C)) Tensión de carga 14.
Español 49 Fig. 4 BSL1 415 BSL1 815 Fig. 3 Batería P ulsador S acar Inser tar Asidero Cierre APLICACIONES 䡬 Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio 䡬 Utilización como destornillador Apriete y aflojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes.
Español 50 䡬 Temperatura de la batería La temperatura de la batería se muestra en la Tabla 3, y si la batería se calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.
Español 51 Fig. 5 Apretar Aflojar Manguito Anillo Fig. 6 Botón selector Marcas R Marcas L Conmutador de gatillo Fig. 8 Fig. 7 Mando de cambio V elocidad alta V elocidad baja Mando de cambio ANTES DE LA UTILIZACIÓN Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada.
Español 52 PRECAUCIÓN: ● Cuando se cambia la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confirmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en “O” (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes.
Español 53 Ganc ho T ornillo Fig. 11 T ornillo Ganc ho Fig. 12 R anura (3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 9) Gire el dial del embrague y alinee los números “1, 3, 5, ... 22” del dial del embrague, o los puntos, con la marca de triángulo provista en el cuerpo exterior.
Español 54 Trabajo Posición del dial Sugerencias del embrague Madera Taladrado Acero Utilización para fines de taladrado. Aluminium Apriete de Tornillo 1 – 22 Utilice la broca y el cubo adecuados al tornillos para metales diámetro del tornillo. Tornillos 1 – Utilice después de haber taladrado un para madera orificio piloto.
Español 55 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de las condiciones de la broca Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la eficacia del motor, o hacer que se queme.
Español 56 GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS • Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.
Español 57 DS14DSFL DS18DSFL 5 2 5 2 4 1 3 4 1 3 1 Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 65L) (Nº de código 983006) ....................................................................... 1 2 Batería (BSL1415) .......................................
Español 58 19 18 501 502 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 21 22 23 24 28 3 29 30 25 26 27 31 32 33 38 35 36 37 -1 40 41 36 35 34 39 503 504 37 -2 Item Part Name Q’TY No.
59 04Back_DS14DSFL_US 6/8/10, 6:46 PM 59.
005 Code No. C99192261 G Printed in China Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagaw a Intercity T ower A, 1 5-1, Konan 2-c home, Minato-ku, T ok yo 1 08-6020, J apan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co.
デバイスHitachi DS 18DSFLの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hitachi DS 18DSFLをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHitachi DS 18DSFLの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hitachi DS 18DSFLの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hitachi DS 18DSFLで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hitachi DS 18DSFLを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHitachi DS 18DSFLの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hitachi DS 18DSFLに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHitachi DS 18DSFLデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。