HitachiメーカーDV 13SSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 40
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE DV 13SS • DV 16SS DV 13VSS • DV 16VSS Model Hammer Drill Modèle Perceuse percussion Modelo Taladro de percusion INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MO.
Page ASSEMBLY AND OPERATION ................................. 8 APPLICATIONS ..................................................... 8 PRIOR TO OPERATION ......................................... 8 HOW TO USE ............................................
English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
English 4 If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
English 5 Don’t use tool for purpose not intended —for example— don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs. 11. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual.
English 6 SA VE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM A V AILABLE TO OTHER USERS AND OWNERS OF THIS TOOL! 01Eng_DV13SS_US 10/29/08, 18:08 6.
English 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English 8 APPLICATIONS 䡬 By combined actions of ROTATION and IMPACT: Boring holes in hard surfaces (concrete, marble, granite, tiles, etc.) 䡬 By ROTATIONAL action: Boring holes in metal, wood and plastic.
English 9 9. Check the rotational direction (Fig. 4) (DV13VSS, DV16VSS only) The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by turning the rotational change lever to R-mark. The rotational change lever is returned to the L-mark to turn the bit counterclockwise.
English 10 CAUTION: 䢇 Do not use the Hammer Drill in the IMPACT function if the material can be bored by rotation only. Such action will not only reduce drill efficiency, but may also damage the drill tip. 䢇 Operating the Hammer Drill with the change lever in mid-position may result in damage.
English 11 MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection.
English 12 STANDARD ACCESSORIES OPTIONAL ACCESSORIES ...................... sold separately 䡬 Drill bit for concrete and stone NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. Model Drill chuck specification Standard accessories DV13SS Keyed chuck None Keyed chuck None DV13VSS (1) Case (Code No.
13 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
14 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
15 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Portez des bouchons avec les perceuses à percussion. L’exposition au bruit peut engendrer une perte de l’audition. 2. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
16 Français 22. TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1. 23. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés par exemple des fils électriques.
17 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE : Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé.
18 Français APPLICATIONS 䡬 Par action combinée de ROTATION et PERCUSSION: Perçage de trous dans le béton, le marbre, le granit, la tuile et des matériaux similaires. 䡬 Par action de ROTATION seulement: Perçage de trous dans le métal, le bois et le plastique.
19 Français REMARQUE: Lorsque le manchon ne se relâche plus, fixer la poignée latérale à la bague de retenue, tenir la poignée latérale fermement, puis tourner le manchon pour le desserrer manuellement. (Fig. 4) 9. Vérification du sens de rotation (Fig.
20 Français 11. Changement de PERCUSSION à ROTATION (Fig. 8) Déplacer le levier de la position droite sur la position gauche pour pouvoir commuter facilement entre PERCUSSION (rotation et percussion) et ROTATION (rotation seulement), respectivement.
21 Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse.
22 Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil.
23 Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.
24 Español Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
25 Español NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Utilice protección de oídos con taladros de impacto. La exposición al ruido puede causar daños auditivos. 2. Utilice los mangos auxiliares proporcionados con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales.
26 Español Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien. 22. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1. 23.
27 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.
28 Español APLICACIONES 䡬 Acciones combinadas de ROTACION e IMPACTO: Perforación de orificios en superficies duras (concreto, mármol, granito, roca, etc.) 䡬 Acción de ROTACION: Por acción de orificios en metal, madera y plástico. ANTES DE LA OPERACIÓN 1.
29 Español NOTA: Cuando el manguito no se afloje más, fije el asa lateral en el anillo de retención, sujete firmemente el asa, y después gire el manguito para aflojarlo manualmente.
30 Español 11. Alteración de IMPACTO a ROTACION (Fig. 8) Mover la palanca de cambio entre las posiciones derecha e izquierda para conmutar fácilmente entre IMPACTO (rotación e impacto) y ROTACION (sólo rotación) respectivamente.
31 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de DESCONECTAR la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
32 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
33 DV13SS AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3 ———— 1 13VLRC-D 4 948-001 1 5 971-654 1 6 322-513 1 7 322-514 1 8 330-682 1 9 600-2VV 1 6002VVCMPS2L 10 939-544 1 11 322-657 2 D4 × 60 12 330-681 1 13 330-683 1 14 959-150 1 D6.
34 DV16SS AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3 ———— 1 13VLRC-D 4 948-001 1 5 971-654 1 6 322-513 1 7 322-514 1 8 330-682 1 9 600-2VV 1 6002VVCMPS2L 10 939-544 1 11 322-657 2 D4 × 60 12 330-726 1 13 330-683 1 14 959-150 1 D6.
35 DV13VSS AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3-1 ———— 1 13VLRC-D 3-2 322-625 1 13VLRJ-N 4 948-001 1 5 971-654 1 6 322-513 1 7 322-514 1 8 330-682 1 9 600-2VV 1 6002VVCMPS2L 10 939-544 1 11 322-657 2 D4 × 60 12 330-681 1 13 330-683 1 14 959-150 1 D6.
36 DV16VSS AB C D 1 995-344 1 M6 × 25 2 987-576 1 3-1 ———— 1 13VLRC-D 3-2 322-625 1 13VLRJ-N 4 948-001 1 5 971-654 1 6 322-513 1 7 322-514 1 8 330-682 1 9 600-2VV 1 6002VVCMPS2L 10 939-544 1 11 322-657 2 D4 × 60 12 330-726 1 13 330-683 1 14 959-150 1 D6.
37 04Back_DV13SS_US 10/29/08, 18:09 37.
38 04Back_DV13SS_US 10/29/08, 18:09 38.
39 04Back_DV13SS_US 10/29/08, 18:09 39.
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity T ower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, T okyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Hitachi Power Tools de Mexico, S.
デバイスHitachi DV 13SSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hitachi DV 13SSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHitachi DV 13SSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hitachi DV 13SSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hitachi DV 13SSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hitachi DV 13SSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHitachi DV 13SSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hitachi DV 13SSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHitachi DV 13SSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。