HobartメーカーML-134311の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 100
HL200 ML-134311 Page 1 - English Page 33 - French Page 67 - German INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATIONS UND BE DIENUNGSANLEITUNG F-34941 (Oct 2005.
2 English / Contents Section Page Safety Information 1.0 4 Safety Guidelines 1.1 4 Warning Symbols 1.2 4 Liability 1.3 5 Foreword 2.0 5 General Information 3.0 5 Caring for our Environment 4.0 5 Packing Material 4.1 5 Disposal of your old appliance 4.
3 Using the Attachment Facility 6.13.1 22 Splash Cover 6.13.2 22 Bowl Scraper Attachment 6.13.3 22 Cleaning 6.14 22 Cleaning after Use 6.14.1 22 Installation and commissioning 6.15 23 Overall Dimensions Fig. 15 23 Technical Information Table 1 24 Unpacking and Handling 6.
4 1.0 SAFETY INFORMATION. The procedures and precautions contained in this manual are understood to apply to the machinery only when it is used in the prescribed manner. If the machinery is used other than in the recommended manner, the operator will be responsible for his/her own safety and for the safety of the other persons who may be involved.
5 1.3 LIABILITY. Installations and repairs which are not carried out by Authorised technicians or the use of other t han original spare parts, and any technical alterations to the machine, may affect the warranty set out in the standard conditions of sale.
6 Note: The mixer must only be used for the purpose it was designed and inline with the supplied operating instructions. Only use attachments that comply with CE regulations (CE marked). 5.1 DUST HAZARD. In order to minimise any dust hazard follow the instructions detailed below.
7 • Service the mixer and attachments at least twice a year depending on the frequency of use. • Use the mixer as intended and inline with the operating instructions. • Use the correct reduced size equipment (bowl and agitators). • Use attachments that are CE approved and CE marked.
8 The Legacy mixer is equipped with SmartTimer™ controls and a manual bowl lift. Other operating parts (Fig.1) and their functions are described through out th e Operation section. The Guard Wire Cage must be in position or the mixer will not operate.
9 6.2 CONTROLS. HL200 (With Three Mix Spee ds Plus Stir Speed) HL200 Mixer Speeds STIR (Slow) The lowe st speed is for in corporatin g ingredien ts. SPEED 1 (Low) This sp eed is for heavy mixtures such as pizza doug h, heavy batters and potatoe s.
10 Recipe Timer (Optional) Model HL200 (With Three Mix Speeds Plus Stir Speed) The SmartPlus2™ recipe timer has two operating modes, Standard (STD) a nd RECIPE. Standard Mode Operates exactl y as the standard controls utilizing continuous and timed mi xing.
11 6.3 BOWL PLACEMENT. The bowl must be installed before the ag itator is in stalled. To install the bowl, lower t he bowl support and po sitio n bowl so the alignme nt pins on the le ft side of the bowl support fit in the holes in the bowl tab . (Fig.
12 6.5 PREPARE FOR MIXING. 1. Place the mixing bowl on the b owl support. 2. Pour ingredien ts into the bowl. 3. Swing the b owl back to the mix position. 4. Place the a gitator inside the bowl, and then attach it to the agitator shaft (Fig. 7). 5. Lift bowl support.
13 NOTE: If the wire cage is o pened at any t ime, the mixing op eration will stop. To resume the mixing operat ion, close the w ire cage and pr ess the START button. 4. Use the STOP bu tton to stop the mixer; the mix ing time is disp layed in the TIME window.
14 3. When the ti mer reaches 00:0 0, the mixe r stops; a beepe r sounds for 1 se cond. The countdown timer then displays the last-store d time. RECIPE TIMER OPERATION Recipe Timer Not es • If pause is selected as a mix speed, t he mixer START butto n must be press ed to advance to the next recipe ste p after the pa use time has expired.
15 View Recipe When the mi xer is in RECIPE mode, you can vie w the step setti ngs of any recipe. 1. Press the SELECT/S AVE button . A. Display will alternate between s peed and time. B. The LED o f the step b eing displayed will flash. 2. Use the arrow buttons to view th e next step.
16 NOTES: • If a value has been assigned for a step number, that LED will be lit. • The LED for the selected step will blink. • If the default value is still assigned to a step, the LED will not be lit. • When programming, the Recipe and Time Selectors are disabled.
17 6.8 UNLOADING. 1 . Open the bowl guard wir e cage assembly. 2 . Lower bowl support. 3 . Remove the agitator from the agitator shaft. 4. Slightly lift the bowl off the pin (right side ), pull bowl to the front a nd remove from the bowl supp ort (left side ).
18 6.10 REMOVE AND CLEANI NG THE GUARD WIRE CAGE. 1. Rotate wire cage to your left until the three ca rriers align with the carrier escape slots in the circular ridge of the planet ary drip cup. 2. Lift the wire cage straight up so the carr iers escape from the slots on the drip cup.
19 6.12 MIXER CAPACITY CHART – HL200 Recommended Maximum Capacities— dough ca pacities b ased on 21°C w ater and 12% flour moisture. PRODUCT AGITATORS SUITABLE FOR OPERATION HL200 CAPACITY OF BOWL (LITRE LIQUID) 20 12 Egg Whites D 1 litre (1 qt.) .
20 ABBREVIATIONS - AGITATORS SUITABLE FOR OPERATION B - Flat Beater C - Wing Whip D - Wire Whip ED - Dough Hook I - Wire Whip P - Pastry Knife □ 1st Speed * 2nd Speed NOTE: %AR (% Absorption Ratio) = Water weight divided by flour weight. Capacity depends on moisture content of dough.
21 6.13 AGITATORS AND ATTACHMENTS. Hobart Quick Release ™ agitators are available for the Legacy mixers and for the type of product that is being mixed. The B Flat Beater is a multi-purpose agitator used for mashing potatoes or other vegetables, and mixing cakes, batters or icing s.
22 6.13.1 USING THE ATTACHMENT FACILITY. MEAT CHOPPER ATTACHMENT The Meat Chopper Attachment allows you to prepare many additional foods with your Hobart mixer. A plate having 4-mm holes comes with the M eat Chopper Attachment when shipped from the factory.
23 6.15 INSTALLATION AND COMMISSIONING. Overall Dimensions. A 12-litre bowl and agitators are also available. A variety of attachments, agitator and a ccessories are available. These ar e described in Section 6.13 (page 21) of this m anual. TOP VIEW BOTTOM VIEW Fig.
24 Table 1. Technical Information. Description Units HL200 Mixer power kW (hp) 0.37 (1/2) Maximum speed of rotating part (50Hz) rpm 2775 Nominal electrical supply 1 ph Volts 230 Full load current at above voltage 1 ph Amps 5.
25 a) All required safety measures are taken to ensure correct lifting and handling to avoid risk of injury through dropping, falling and tilting. b) No damage occurs to the machine, which could impair the normal operation.
26 6.19 OPERATOR TRAINING. Take time to explain the correct operation and cleaning of the Legacy mixer to the u sers referring to this manual. Leave this manual with the operator and expl ain that it is important to use it for further reference. 7.0 MIXER MAINTENANCE.
27 7.1.2 PLANETARY SEAL. Occasiona lly, the plane tary seal (F ig. 18) may beco me dry and begin to squeak. To correct this, work a li ttle lubricat ion (mineral oi l) under the lip o f the seal. 7.1.3 BOWL LOCKING MECHANISM. Bowl Locking Mechanism should be lubricated after cleaning.
28 Adjust the Bow l/Agitator Clearance • Remove the ap ron (which is secured by screws). • Adjust the clearance by loosening the s t o p s c r e w s counterclockwise to increase the cle arance or clockwise to decrease the clearance. • After the adjustments are made, replac e the apron and secure it with the screws.
29 9.0 RECOMMENDED SPARES . Part Number Description 00-874831 Switch – Speed Selector Assy 00-874809 Knob 00-087714-067-1 Relay (2 Pole, 30 Amp) 00-108197-00001 Screw – Thumb 1.
30 00-438079 Splash Cover (20 Litre Packaged) 00-874885 Ingredient Chute (Packaged) ML-134299 Mixer Table with Casters 00-874929 Reed Switch w/Fuse 00-916194 Filter and Bracket Assy 00-874761-00005 Mo.
31 10.0 NOTES..
32 11.0 SERVICE CONTACT NUMBERS. Hobart trained service technicians strategically located throughout the UK are prepared to give you fast, efficient and reliable service. Protect your investment by having a Hobart inspection contract, which assures the continued, efficient operation of your Hobart machines, spare s and accessories.
33 HL200 ML-134311 Page 1 - English Page 33 - Français Page 67 - German INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATIONS UND BE DIENUNGSANLEITUNG F-34941 (Oc.
34 Français / Table des matières Section Page Informations sur la sécurité 1.0 36 Directives sur la sécurité 1.1 36 Symboles d’avertissement 1.2 37 Responsabilité 1.3 37 Avant-propos 2.0 37 Informations générales 3.0 37 Prendre soin de votre environnement 4.
35 Utilisation du dispositif accesso ire 6.13.1 55 Couvercle anti-projections 6.13.2 55 Dispositif racleur du bol 6.13.3 55 Nettoyage 6.14 56 Nettoyage après utilisation 6.14.1 56 Installation et mise en service 6.15 57 Dimensions Fig. 15 57 Informations techniques Tableau 1 58 Déballage et manutention 6.
36 1.0 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ. Les procédures et précautions contenues dans le présent manuel ne s'appliquent qu'à la machine lorsqu'elle est utilisée de la façon prescrite.
37 1.2 SYMBOLES D’AVERTISSEMENT. Pour identifier les messages de sécurité dans le présent manuel, les symboles suivants ont été utilisés. Le symbole "Avertissement" se trouve essentiellement lorsque l'information correspondante est importante pour la bonne utilisation de l'appareil en toute sécurité.
38 4.0 PRENDRE SOIN DE VOTRE ENVIRONNEMENT. 4.1 LES MATIÈRES D’EMBALLAGE. La palette et son film d'emballage protecteur en polyéthylène ont été sélectionnés à partir de matières qui respectent l'environnement lors de leur élimination ou qui peuvent être normalement recyclées.
39 5.2 NE JAMAIS . • Faire fonctionner le batteur - mélangeur ou les accessoires si un défaut a pparaît ou si le batteur - mélangeur ne fonctionne pas en sécurité. • Porter des vêtements amples. • Essayer de mettre la main dans le bol pendant le mélange.
40 • Ne pas utiliser le batteur - mélangeur ou l'accessoire si un défaut se produit ou si la machine n'est pas sûre. • Ne pas accéder aux pièces tournantes. • Ne pas utiliser une force excessive en faisant fonctionner l'accessoire, car cela pourrait affecter la stabilité du batteur - mélangeur.
41 CAGE MÉTALLIQUE DE PROTECTION D U BOL PRISE D’ACCESSOIRES PROTECTION A NTI- PROJECTIONS SUPPORT DU BOL AGITATEU R GODET À GOUTTES FENTE COMMANDES TABLIER IDENTIFICATION DES COMPOSANTS DU BATTEUR - MÉLANGEUR Figure 1.
42 6.2 COMMANDES. HL200 (Avec trois vitesses de mixages Plus une vitesse d’agitation) Vitesses du batteur - mélangeur HL200 STIR (BRASSAGE) (Lent) La vitesse la plus lent e, conçue pour l’i ncorporatio n des ingrédients.
43 Minuteur recette (facultatif) Modèle HL200 (Avec trois vitesses de mixages Plus une vitesse d’agitation) L e m i n u t e u r d e r e c e t t e S m a r t P l u s 2 ™ possède deux modes de fonctionnement. Le mode standard (STD) et le mode recette (RECIPE).
44 6.3 POSITIONNEMENT DU BOL. Le bol doit être installé avant d'installer l'agitateur . Pour installer le bol, abaisser le support du bol et positionner le bol de façon à ce que les broches d'alignement du côté gauche du support de bol s'adaptent dans les langu ettes du bol (Figure 4).
45 6.5 PRÉPARATION POUR LE MIXAGE. 1 . Placer le bol de mixage sur le support du bol. 2 . Verser les ingrédients dans le bol. 3 . Basculer le bol à nouveau dans la position de mixage. 4 . Placer l'agitateur à l'intérieur du bol, puis le fixer à l'arbre de l'agitateur ( F i g u r e 7 ) .
46 2 . Mettre le temporisateur sur HOLD (Maintien) en tournant le sélecteur TIME (Temps) dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que la mention "HOLD" (Maintien) apparaisse sur la fenêtre de TEMPS. 3 . Appuyer sur le bouton START (Démarrage) pour commen cer le mixage.
47 nouveau temps remplacera les 30 secondes initiales pour SPEED 1 après qu'on ait appuyé sur le bouton START. c . Si l'on change le temps pendant le mixage, le batteur - mélangeur fonctionnera jusqu'à ce que le nouveau temps expire.
48 a. La vitesse est affichée pendant quelques instants . b. Le temps restant pour l’étape en cours s’affiche et l’indicateur d’é tape s’allume.
49 1. Si un temps de mixage est affiché, appuyer sur le bouton de mode RECIPE (Recette). L’affichage correspond avec le sélecteur de position de recette (vitesse).
50 NB: Si les 5 étapes sont programmées, la recette va se terminer à la fin de l’étape 5. S’il y a moins de 5 étapes, le réglage du temps par défaut END (Fin) terminera la recette. B. Appuyer sur SELECT/SAVE (Sélectionner/Sauvegarder) pour régler le temps pour l’étape.
51 6.10 RETIRER ET NETTOYER LE PANIER MÉTALLIQUE DE PROTECTION. 1. Faire tou rner le panier métalliq ue sur la g auche jusqu’à ce que les trois sup ports s’alignent avec le s fentes d’évacuation du su pport su r le bord circulaire de la coupelle planétaire d’égoutte ment.
52 6 . 1 1 RÉ-ASSEMBLAGE DU PANIER MÉTALLIQUE DE PROTECTION. 1. Positionner la bague du p anier métallique de protecti on du bol de f açon à ce que le s supports soien t placés au-dessus des fentes dans la cou pelle d’égouttement planétaire .
53 Gâteau éponge C o u I 5,4 kg (12 livres.) 2,9 kg (6 ½ livres.) Cookies, sucré B 6,8 kg (15 livres.) 4,5 kg (10 livres.) Pâte à pain ou petits pains (léger à moyen) 60 % de TA § E D 11,3 kg (25 livres.) □ 5,9 kg (13 livres.) □ Pâte, pain lourd 55% TA § E D 6,8 kg (15 livres.
54 6.13 AGITATEURS ET ACCESSOIRES. Les agitateurs Hobart Quick Release ™ sont disponibles pour les mixeurs Legacy et pour le type de produit qui est mixé. Le Mixeur Plat B est un agitateur à usages multiples qu i est utilisé pour écraser les pommes de terre et autres légumes et mélanger les gâteaux, pâte à crêpes ou glaçages.
55 6.13.1 UTILISATION DU DISPOSITIF ACCESSOIRE. DISPOSITIF POUR H ACHER LA VIANDE Le dispositif de hachage de la viande permet de préparer de nombreux aliments s upplémentaires avec le batteur - mélangeur Hobart. Le dispositif de hachage de la viande est livré avec un plateau à trous de 4 mm lorsqu'il est expédié de l'usine.
56 6.14 NE TT OY AG E. NETTOYAGE DES NOUVEAUX BOLS ET ACCESSOIRES DU BATTEUR - MÉLANGEUR Avant la première utilisation, bien laver les nouveaux bols et agitateurs du batteur - mélangeur (mixeurs, fouets, crochets à pâte et couteaux à pâte).
57 6.15 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE. Dimensions hors tout. Un bol de 12 litres et des agitateurs sont également disponibles. Divers accessoires, agitateurs et autres pièces sont disponibles. Ils sont décrits dans la Section 6.13 (page 54) du présent manuel .
58 Tableau 1. Informations Techniques. Description Unités HL200 Puissance du batteur-mélangeur kW (CV) 0.37 (1/2) Vitesse maxi de pièce rotative (50 Hz) Tours/min. 2775 Alimentation électrique nominale monophasé Volts 230 Courant pleine charge à tension ci-dessus monophasé A 5.
59 en utilisant la fourche d'un chariot élévateur par l'arrière de l' unité. Lorsqu'on déplace l'unité, toujours enfourcher par l'arrière de l'unité.
60 6.19 FORMATION DE L’OPÉRATEUR. Prendre soin d'expliquer le bon fonctionnement et nettoyage du batteur - mélangeur Legacy a ux opérateurs, en se référant au présent manuel. Confier ce manuel à l'opérateur et expliquer qu'il est important de l'utiliser pour référence ultérieure.
61 7.1.2 JOINT PLANÉTAIRE. Occasionnellement, le joint planétaire (Figure 18) peut devenir sec et commencer à grincer . Pour corriger cela, int roduire une petit e quantité d'huile de lubrifica tion (huile minérale) sous la lèvre du joint. 7.
62 Ajuster le dégagement bol / agitateur • Retirer le tablier (q ui est fixé pa r des vis à tête fendue). • Ajuster le dégagement en desserrant les vis de butée dans le sens inverse des aig uilles d’une montre afin d’augmenter le dégag ement ou dans le s ens des aiguilles d’une montre pour di minuer le dégageme nt.
63 9.0 PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES. Numéro de pièce Description 00-874831 Interrupteur – Ensemble de sélecteur de vitesse 00-874809 Bouton 00-087714-067-1 Relais (2 pôles, 30 A) 00-108197-00001 Vis à serrage à main 1.
64 00-438079 Couvercle anti-projections (Pack 20 litres) 00-874885 Goulotte pour ingrédients (incluse dans le pack) ML-134299 Table de mixage avec roulettes 00-874929 Contact en ampoule avec fusible .
65 10.0 NOTES..
66 11.0 NUMÉROS DE CONTACT POUR LE SERVICE APRÈS- VENTE. Des techniciens d'entretien formés par Hobart et si tués stratégiquement au France sont prêts à vous donner un service fiable, rapide et efficace.
67 HL200 ML-134311 Seite 1 - Englisch Seite 33 - Französisch Seite 67 - Deutsch INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATIONS- UND BE DIENUNGSANLEITUNG F-.
68 Deutsch / Inhalt Kapitel Seite Sicherheitsinformation 1.0 70 Sicherheitsrichtlinien 1.1 70 Warnsymbole 1.2 71 Haftung 1.3 71 Vorwort 2.0 71 Allgemeine Informationen 3.0 71 Umweltschutz 4.0 72 Verpackungsmaterial 4.1 72 Entsorgung Ihres Altgerätes 4.
69 Rührleistung 6.12 86 Rührwerkzeuge und Zubehör 6.13 88 Verwendung der Zusatzfunktionen 6.13.1 89 Spritzschutz 6.13.2 89 Kesselschaber 6.13.3 89 Reinigung 6.14 89 Reinigung nach Gebrauch 6.14.1 89 Installierung und Inbetriebnahme 6.15 90 Gesamtabmessungen Abb.
70 1.0 SICHERHEITSINFORMATIONEN. Die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgänge und Sicherheitsmaßnahmen beziehen sich nur auf die hier genannte Verwendung des Gerätes.
71 1.2 WARNSYMBOLE. Zur Kennzeichnung der Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Das Warnsymbol weist auf einen wichtigen Hinweis zur sicheren Anwendung des Gerätes hin. Das Elektrizitätszeichen weist auf Risiken hin, die durch Elektrizität entstehen.
72 4.0 UMWELTSCHUTZ. 4.1 VERPACKUNGSMATERIAL. Die Palette und die schützende Polyethylenverpackungsfolie sind aus umweltfreundlichem, recycelfähigem Material. Werfen Sie das Verpackungsmaterial bitte nicht weg, sondern sorgen Sie dafür, dass es recycelt wird.
73 5.2 WAS SIE NIEMALS TUN SOLLTEN. • Die Rührmaschine oder das Zubehör benutzen, wenn ein Fehler aufgetreten oder die Rührmaschine beschädigt worden ist. • Lockere Kleidung tragen. • Versuchen in den Kessel zu greifen, wenn der Mixer in Betrieb ist.
74 DAS ZUBEHÖR UND/ODER DIE MASCHINE D ARF NUR VON EINER QUALIFIZIERTEN UND GESCHULTEN PERSO N BENUTZT WERDEN. • Bringen Sie kein Zubehör an, wenn die Rührmaschine in Betrieb ist. • Tragen Sie keine lockere Kleidung. • Benutzen Sie die Rührmaschine oder Zubehör nicht, wenn ein Fehler aufgetreten oder die Rührmaschine beschädigt ist.
75 Der Kessel muss sich in verriegelter Stellung in der Kesselhalterung befinden, damit die Rührmaschine funktioniert. Wenn sich die Kesselhalterung nicht in der Mixposition befindet, startet die Rührmaschine nicht.
76 6 . 2 BEDIENUNGSELEMENTE. Modell HL200 (Mit drei verschiedenen Mixstufen und einer Rührstufe) HL200 Mixstufen RÜHREN (Langsam) Mit der kleinsten Stufe können Sie die Zutaten am Anfang des Mixvorgangs nach und nach hinzugeben. STUFE 1 (Niedrig) Diese Stufe eignet sich zum Vermischen von schweren Zutaten wie z.
77 Programmierbarer Timer (Optional) Modell HL200 (Mit drei Mixstufen und R ührgeschwindigkeit) Der Smart Plus2™ P r og r a m m t i m e r h a t z w e i B e t r i e b s s t u f e n , Sta ndard (STD) and PROGRAMM. Standardmodus Arbeitet genauso wie die Stan dardbedienun gselemente, das fortl aufende und zeitlich festgelegte Mi xen.
78 6.3 POSITIONIERUNG DES KESSELS. Der Kessel muss vor d em Rührwerkzeug in stalliert werden. Senken Sie die Kesselhalterung, um den Kessel anzubringen. Positionier en Sie den Kessel so, dass die Zentrierstifte auf der linken Seite der Halterung in die Löcher der Kesselhalterung passen (Abb.
79 6.5 VOR DEM MIXEN. 1 . Setzen Sie den Rührkessel in die Kesselhalterung ein. 2 . Geben Sie die Zutaten in den Kessel. 3 . Lassen Sie den Kessel wieder in der Kesselhalterung einrasten. 4 . Platzieren Sie das Rührwerkzeug so, dass er sich innerhalb des Kessels befindet und befestigen Sie ihn dann an der Rührwelle (Abb.
80 2 . Halten Sie den Zeitwähler an, indem Sie den Schalter so lange entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis “HOLD” aufleuchtet. 3 . Drücken Sie die START-Taste, um den Mixvorgang zu starten. Der Timer beginnt nun von 00:00 an zu zählen. BEACHTEN SIE: Wird der Drahtkorb geöffnet, so wird der Mixvorgang automatisch angehalten.
81 Diese neue Einstellung ersetzt die zuvor gewählten 30 Sekunden bei Geschwindigkeitsstufe 1, nachdem die START-Taste betätigt wurde. c . Wenn die Zeiteinstellung während des Mixvorgangs verändert worden ist, dann wird die Rührmaschine so lange in Betrieb sein, bis die neue Zeitdauer abgelaufe n ist.
82 3. Drücken Sie START: Die Rührmaschine wi rd nun in der eingestellten Geschwindigkeit mit der eingest ellte Zeit lau fen. a. Die Geschwindigkeit wird kurz angezei gt. b. Die verbleibende Zeit für die la ufende Stufe wird angezeigt und d ie Lampe für die Stufe leuchtet au f.
83 1. Wenn die Mixzeit angezeigt wird, drücken Si e die Taste RECIPE (Programm) Modus. Das Display zeigt die Programm- (Geschwindigkeits-) wahl an. 2.
84 BEACHTEN SIE: Wenn alle 5 Stufen eingestellt worden sind, endet das Programm nach Abschluss der 5. Stufe. Wenn weniger als 5 Stufen verwendet werden, wird die vorgegebene Zeiteinstellung von END das Programm beenden. B. Drücken Sie SELECT/SAVE, um die Zeit für die Stufe auszuwählen.
85 6 . 1 0 ENTFERNEN UND REINIGEN DES SCHUTZDRAHTKORBES. 1 . D r e h e n Sie den Drahtkorb nach links, bis die drei Halterungen sich n ach den Halterungsschlitzen in der runden Einfassung der kreisförmigen Auffangschale ausrichten .
86 6 . 1 1 EINSETZEN DES SCHUTZDRAHTKORBES. 1 . Platzieren Sie den Ring des Schutzdrahtkorbes so, dass sich die Halterungen über den Schlitzen der kreisförmigen Auffangschale befindet. 2. Senken Sie den Schutzdr ahtkorb so, da ss die Halter ungen durch die Schlit ze passen.
87 Teig für hohen Donut 65% Absorption E D 4,1 kg 1,8 kg Teig, Vollkornteig 70% Absorption E D 9,1 kg 5 kg Eier & Zucker für Rüh rkuchen B & C od e r I 36 kg 23 kg Zuckerguss, Fondant B 5.
88 6.13 RÜHRWERKZEUGE UND ZUBEHÖR. Hobart Quick Release ™ Rührwerkzeuge sind für die Legacy Rührmaschinen und das zu rührende Produkt erhältlich. Der Standardrührer B ist ein Mehrzweckrührer zum Stampfen von Kartoffeln und anderem Gemüse, zum Rühren von Kuchenteig, Backteig oder Zuckerguss.
89 6.13.1 VERWENDUNG DER ZUSATZFUNKTIONEN. FLEISCHWOLFZUSATZ Mit dem Fleischwolfzusatz können Sie viele weitere Lebensmittel mit Ihrer Hobart Rührmaschine zubereiten.
90 Beachten Sie bitte, dass Rührwerkzeuge aus Aluminium nicht für den Geschirrspüler geeignet sind. 6 . 1 5 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHM E. Ansicht von oben Ansicht von un ten Abb.
91 GESAMTABMESSUNGEN. Ein 12 Liter-Kessel und Rührwerkzeuge sind ebenfalls erhältlich. Eine Auswahl an Zubehör, Rührwerkzeugen und Zubehör sind erhältlich. Diese werden in Kapitel 6.13 (Seite 88) dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Tabelle 1.
92 6.16 AUSPACKEN UND BEDIENUNG. Um Beschädigungen zu vermeiden sollte die Rührmaschine nach Möglichkeit immer in der Verpackung bis zu ihrem endgültigen Standort transportiert werden. Verwenden Sie zum Öffnen der Box keine scharfen Gegenstände, da Sie sons das Gerät beschädigen könnten.
93 6.18 ELEKTRISCHE INSTALLATION. Die elektrische Installation der Rührmaschine Mixers muss den geltenden Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen entsprechen. A Die elektrisDie elektrische Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
94 Gleitbahn. Setzen Sie de n Stahlschutz wieder ein und schr auben Sie ihn fest. Die Artikelnummer für da s Lubriplate Öl finden Sie im Kapitel ‚Empfohlene Ersat zteile’. BEACHTEN SIE: Entfernen Sie nicht die Schraube n des Sensorha lters, um den Stahlschut z zu entfernen.
95 7.2 JUSTIERUNG. 7.2.1 REICHWEITE DER RÜHRWERKZEUGE. Die Reichweite der R ührwerkzeuge sollte r egelmäßig kontrolliert w erden. Das Rührwerkzeug sollte den Kesse l nicht berühren und der maxim.
96 8.0 FEHLERSUCHE. Problem Mögliche Ursachen D a s R üh rg e r ät s ta rt et n ic ht . Zeitanzeige leuchtet auf – siehe unten Der Schaltkreisschutz ist geöffnet – kontrollieren Sie die Sich erung oder den Leitungsschutzschalter. Die Rührmaschine ist überladen.
97 9.0 EMPFOHLENE ERSATZTEILE. Artikelnummer Beschreibung 00-874831 Schalter - Geschwindigkeitswähler 00-874809 Drehknopf 00-087714-067-1 Relais (2 Pole, 30 Amp) 00-108197-00001 Fingerschraube – 1,.
98 00-438079 Spritzschutz (20 Qt. verpackt) 00-874885 Schacht für die Zutaten (verpackt) ML-134299 Rührtafel mit Rollfüßen 00-874929 Reedschalter mit der Sicherung 00-916194 Filter- und Halterungs.
99 10.0 NOTIZEN..
100 11.0 TECHNISCHER SERVICE - KONTAKTDATEN. Hobart bietet Ihnen technische Unterstützung durch unsere geschulten Techniker in unseren nationalen Hobart-Servicezentralen, die Ihnen schnell, effizient und zuverlässig helf en.
デバイスHobart ML-134311の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hobart ML-134311をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHobart ML-134311の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hobart ML-134311の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hobart ML-134311で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hobart ML-134311を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHobart ML-134311の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hobart ML-134311に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHobart ML-134311デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。