HoMedicsメーカーBL-200の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
Mail T o: HoMedics Service Center Dept. 168 3000 Pontiac T rail Commerce T ownship MI 48390 Email: cser vice@homedics.com ©2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
W ARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE OR INJURY TO PERSONS: • Close supervision is necessary when this appliance is used by , on or near children, invalids, or disabled persons.
5 4 • DO NOT attempt to stand on or in your HoMedics footbath. Use only while seated. • Connect this appliance to a properly grounded outlet only . See Grounding Instructions. • This appliance is designed for personal, non professional use only .
DANGER Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is prop- erly grounded.
JetSpa™ F ootbath Features • EasyT ote ™ Handle helps fill, carry and empty with ease • Super Quiet technology for complete relaxation • 4 powerful jets for enhanced massage action • Doubl.
Drain Spout Fill Line Figure 1 Control Panel Pumice Stone Jets Cleaning Brush Massage Rollers Figure 2 Upright Resting Side Storage Center Post Maintenance T o Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft, damp cloth and mild cleansing agent.
Dirección postal: HoMedics Service Center Dept. 168 3000 Pontiac T rail Commerce T ownship MI 48390 Correo electrónico: cser vice@homedics.com © 2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc.
Complazca a sus pies con un alivio burbujeante. Gracias por comprar el baño para los pies JetSpa™, de HoMedics con Acción de Chorro. Éste, al igual que todos los demás productos de HoMedics, está fabricado por mano de obra de alta calidad y tiene el respaldo de nuestra garantía limitada por dos años.
• Para desconectar , coloque todos los controles en la posición "off" (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. • NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
• El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico. • NUNCA la utilice mientras duerme o está adormecido. • Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva.
Características del Baño para los Pies JetSpa™ • La manija EasyT ote™ facilita el llenar , cargar y vaciar la unidad • T ecnología Super Quiet para una relajación completa • 4 chorros po.
Pico de drenaje Línea de nivel de llenado Precaución: P ara evitar lesiones y daño irreparable, siempre permanezca sentado cuando use este baño para los pies. Nunca se pare sobre o dentro de la unidad. ADVERTENCIA: NO LLENE CON AGUA POR ENCIMA DEL NIVEL DE LLENADO ADVERTENCIA: EST A UNIDAD PUEDE FUNCIONAR SÓL O CON AGUA EN ELLA.
デバイスHoMedics BL-200の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HoMedics BL-200をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHoMedics BL-200の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HoMedics BL-200の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HoMedics BL-200で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HoMedics BL-200を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHoMedics BL-200の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HoMedics BL-200に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHoMedics BL-200デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。