HoMedicsメーカーDWS-170の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
W eather Station Wireless Operation Instruction Manual and W arranty Information DWS-170 ©2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. Envirastation™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
GET TING ST ARTED 1. IMPORT ANT : Insert power supply cord into the home receiver unit first. Home Receiver : • Insert the AC Adaptor Jack into the back of the unit and insert the cord into a 120V household outlet. • As a back up or alternate power source, install 2 alkaline AA batteries according to the polarity indicated.
5 TEMPERA TURE/ HUMIDITY ALERT Press “ ALERT” to turn temperature & humidity alert on and off. 1. Hold “ ALERT ” button located on back of home receiver for 3 seconds to enter the alert setting mode.
ROT A TION button on the back of the unit. 2. T o focus, rotate the focus knob to desired result. 3. The angle of the projector can be adjusted by angling the projection arm forward or backward. L OW BA TTERY INDICATION Low battery indication is available for the home receiver and the remote sensor .
signal can be affected by mobile phones, TV , electrical appliances or other electronic interference. T o get the best performance of the Atomic clock, please install the home receiver near a window and away from large metallic objects. If the unit is not working properly , change the unit position.
FCC DISCLAIMER This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. Envirastation™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
14 15 P ARA EMPEZAR 1. IMPORT ANTE: Introduzca primero el cordón de la fuente de energía en la unidad receptora interior . Receptor Interior : • Introduzca el enchufe del adaptador de CA en la parte posterior de la unidad y enchufe el cable en un tomacorriente doméstico de 120 V .
17 16 AJUSTE DE LA ALARMA 1. Mantenga presionado el botón “ CLEAR ” (borrar) durante 3 segundos. 2. Para seleccionar sea la primera alarma (A1) o la segunda alarma (A2) – Oprima “+,-“ en la parte de atrás para alternar entre las dos opciones.
18 19 INDICADOR DE BA TERÍA BAJA La señal de pilas descargadas está disponible tanto para el receptor interior como para el sensor exterior . El ícono de carga de la batería “ ” aparecerá en el receptor interior o en el sensor exterior .
20 21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las temperaturas interior y exterior no corresponden cuando las unidades se colocan cerca entre ellas - Cada sensor está construido para tener una aproximación de +/-2 grados en condiciones normales.
22 23 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD de la FCC Este artefacto cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Este artefacto no puede causar interferencias nocivas; y 2.
デバイスHoMedics DWS-170の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HoMedics DWS-170をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHoMedics DWS-170の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HoMedics DWS-170の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HoMedics DWS-170で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HoMedics DWS-170を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHoMedics DWS-170の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HoMedics DWS-170に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHoMedics DWS-170デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。