HooverメーカーHOP 4063 Xの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 45
PT FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO HOO VER - Via Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio (Milano) - Italy IT FORNI DA INCASSO ISTRUZIONI PER L ’USO GB O VENS USER INSTRUCTIONS ES HORN.
.
.
( e ).
Scongelamento Questa posizione permette di far circolare l’aria a temperatura ambiente intorno al cibo surgelato facendolo così scongelare in pochi minuti senza modificare od alterare il contenuto proteico. Funzione pizza Il calore avvolgente in questa funzione ricrea un ambiente simile a quello dei forni a legna di pizzeria.
.
.
Thank you for choosing one of our products. T o get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven saf ely . • Keep this booklet in a safe place for easy , future reference.
SERVICE CENTRE Before calling the Service Centre If the oven is not working, we recommend that: you check that the oven is properly plugged into the power supply . If the cause of the fault cannot be detected: disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service.
W ARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing ) is setting the correct time.
Our range includes many different styles and colours. T o find the technical specifications and functions of the model which you have bought, study the diagrams below .
T ABLES OF COOKING TIMES The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only . They may in fact vary according to the quality , the freshness, the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste.
T ABLES OF COOKING TIMES Guinea fowl Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 • Rabbits and Poultry Place the guinea fowl in a deep Pyrex or pottery dish with very little oil and season with herbs and spices. chicken Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 1 10 200 Follow the procedure for cooking the guinea fowl.
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior .
ASISTENCIA TÉCNICA En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento: apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
• Emite una señal acústica finalizado el tiempo establecido • Para visualizar el tiempo restante pulse la tecla • Pulse y mantenga pulsada la tecla • Pulse las teclas o para ajustar la durac.
INSTRUCCIONES DE USO 16 ES Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para poder individuar las caracteristicas técnicas y funcionales relativas al modelo del horno que acaba de comprar siga los esquemas abajo indicados. Durante el funcionamiento del horno la luz interior permanece conectada.
T ABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir , ya que todos los alimentos siguen cocié ndose tras extraerlos del horno.
T ABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Pintada Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 • A ves, Conejo Coloque la pintada en bandeja Pirex o cerámica de borde alto condimentado con aromas naturales y poquísimo aceite. P ollo Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 1 10 200 Como para la pintada.
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior .
ASISTENCIA TÉCNICA En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente. En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento: apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
• Emite una señal acústica finalizado el tiempo establecido • Para visualizar el tiempo restante pulse la tecla • Pulse y mantenga pulsada la tecla • Pulse las teclas o para ajustar la durac.
INSTRUCCIONES DE USO 16 ES Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para poder individuar las caracteristicas técnicas y funcionales relativas al modelo del horno que acaba de comprar siga los esquemas abajo indicados. Durante el funcionamiento del horno la luz interior permanece conectada.
T ABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según la calidad, frescura, dimensión y espesor de los alimentos y según su gusto. Dejar siempre reposar durante unos minutos antes de servir , ya que todos los alimentos siguen cocié ndose tras extraerlos del horno.
T ABLAS DE TIEMPOS DE COCCIÓN Pintada Kg 1-1,3 2 60 ÷ 80 220 2 60 ÷ 70 200 • A ves, Conejo Coloque la pintada en bandeja Pirex o cerámica de borde alto condimentado con aromas naturales y poquísimo aceite. P ollo Kg 1,5-1,7 2 110 ÷ 120 220 2 100 ÷ 1 10 200 Como para la pintada.
19 NL Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar dez e handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen.
SERVICE DIENST Alvorens u de Service Dienst belt Indien de oven niet werkt, raden wij u aan: — na te gaan of het apparaat goed is aangesloten. Indien u de oorzaak niet kunt ontdekken: — haal de st.
W AARSCHUWING: Na installatie van de oven en na het onderbreken van de voeding (dit is te herkennen aan de knipperende cijfers op het scherm) dient u eerst de juiste tijd in te stellen. Dit gebeurt als volgt: • Houd de TIMER- en de END-knop ingedrukt .
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK V AN DE OVEN 22 NL Ons assortiment bestaat uit meerdere stijlen en kleuren. Om de technische specificaties en functies van het model welke u heeft aangeschaft te kunnen vinden, dient u naar onderstaande diagrammen te kijken.
Gerecht Hoeveelheid Oven ° C Niveau rooster Baktijd van onderaf Gebak Soezen 175 2 ° Niveau 45 Licht deeg: T aart 170 2 ° Niveau 40 Zandtaartdeeg: Appeltaart 200 2 ° Niveau 35 Gistdeeg: Cake 170 2.
Gerecht Hoeveelheid Niveau rooster Baktijd Oven ° C van onderaf Gebak Licht deeg: Soezen 175 1 ° Niveau 40-50 T aart 170 1 ° Niveau 30 Zandtaartdeeg: V ruchtentaart 180-190 1 ° Niveau 20-30 Gistde.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam .
T ECHNISCHER KUNDENDIENST Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die Uhrsache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu ma.
• Wenn die eingestellte Backzeit abgelaufen ist, wird ein akustisches Signal aktiviert (dieser Alarm hört von alleine auf, er kann jedoch sofort ausgeschaltet werden, wenn man auf drückt). A CHTUNG: Der Ofen arbeitet nur , wenn er auf manuelle Funktion eingestellt ist oder eine bestimmte Backzeit programmiert worden ist.
BEDIENUNGSANLEITUNG 28 DE Unsere Backöfen sind in unterschiedlichen Modellen mit unterschiedlichem Design und Farben erhältlich. V ergleichen Sie das Schaltbrett Ihres Modells mit den untenstehenden Zeichnungen, um die richtige Beschreibung der Eigenschaften und Leistungsmerkmale Ihres Backofens ausfindig zu machen.
GARZEITEN Die in dieser T abelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach Qualität, Frische und Größe der zuzuber eitenden Speisen sowie nach Ihrem persönlichen Geschmack variieren. Stellung der Schienen Speise Menge Gltter- rost T empera- tur ° C Garzeit Min.
Speise Menge Gltter- rost T empera- tur ° C Garzeit Min. Anmerkungen Gltter- rost T empera- tur ° C Garzeit Min. GARZEITT ABELLE Ente/Gans 1,3 Kg. 2 60 - 80 220 2 60 - 70 200 • Geflügel Huhn 1,5 Kg. 2 110 - 120 220 2 100 - 1 10 200 • Grillen Legen Sie das Grillgut unter den Infrarotgrill.
Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
32 PT O cabo de ligação à terra, amarelo/verde, não deverá ser ligado/desligado pelo interruptor de ligar/desligar acima referido. Quer a tomada, quer o interruptor de ligar/desligar utilizados para a ligação à rede de energia deverão estar colocados de forma a poderem ser acedidos com facilidade depois do forno ter sido instalado.
33 PT ASSISTÊNCIA TÉCNICA Antes de telefonar para a assistência técnica Se o forno não estiver a trabalhar , recomendamos que: - verifique se o forno está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada).
A TENÇÃO: a primeira operação que deve ser levada a cabo após a instalação do forno ou após um corte de energia (facilmente detectado no display onde pisca ) é o acertar das horas. Proceda da seguinte forma. • Mantenha pressionados os botões TIMER e END • Seleccione a hora com os botões .
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 35 PT A nossa gama de produtos inclui diversos estilos e cores. Para identificar as especificações técnicas e as funções do modelo que adquiriu, consulte os diagramas que se seguem. Durante o funcionamento do forno a luz interna manter-se-à acesa.
T ABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, podendo variar em função da qualidade, da frescura, da dimensão e da espessura dos alimentos e ainda segundo o seu gosto pessoal.
T ABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Galinha Kg 1-1,3 2 60 - 80 220 2 60 - 70 200 • A vex, coelho T empere a galinha com condimentos naturais e muito pouco óleo e coloque-a num pirex de bordos altos. F rango Kg 1,5-1,7 2 110 - 120 220 2 100 - 1 10 200 Idem.
INST ALLAZIONE IT INST ALLA TION GB INST ALACION ES INST ALLA TIE NL INST ALLA TION DE INST ALACAO PT La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto.
デバイスHoover HOP 4063 Xの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hoover HOP 4063 Xをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHoover HOP 4063 Xの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hoover HOP 4063 Xの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hoover HOP 4063 Xで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hoover HOP 4063 Xを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHoover HOP 4063 Xの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hoover HOP 4063 Xに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHoover HOP 4063 Xデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。