Hotpoint AristonメーカーAML 129の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
1 I Italiano,1 Sommario Installazione, 2-3 Disimballo e livellamento, 2 Collegamenti idraulici ed elettrici, 2-3 Primo ciclo di lavaggio, 3 Dati tecnici, 3 Descrizione della Lavasciuga, 4-5 Pannello d.
2 I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla Lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
3 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ).
4 I Pannello di controllo Descrizione della Lavasciuga Manopola TEMPERA TURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi Leggìo Spie T asti FUNZIONE T asto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO T asto ST ART/RESET Manopola ASCIUGA TURA Spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCA TO Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi ( vedi pag.
5 I Assistenza Anomalie Precauzioni Manutenzione Programmi Detersivi Installazione Descrizione Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCA TO: La spia accesa indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire loblò.
6 I Nat ura dei tes sut i e dell o s p o rco Pro g ramm i Te m p e - rat ura Det ers iv o Ammorbi - dent e Du ra t a del ci cl o (m i nu ti) Desc rizio n e del cic lo di lav agg io pr ela v . l avag . Coto ne B i an ch i es t rem amen t e s p o rc h i (le nzuola , tov ag lie , ec c.
7 I Fu n z ion i E f fe tto N ote p e r l 'u so At t i v a co n i pro g rammi : D e l a y T i m e r R it ard a l'avvio della m acch in a sino a 9 ore. P remere più vo lt e il t as t o fin o a far acc ce nd e r e l a s pi a r e l a t i v a a l r i ta rd o desiderato .
8 I Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incro- stare le parti interne della lavabiancheria e a inquina- re lambiente.
9 I Pr ecauzioni e consigli Assistenza Anomalie Precauzioni Manutenzione Programmi Detersivi Installazione Descrizione La Lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
10 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della Lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la Lavasciuga e durante i lavori di manutenzione.
11 I Può accadere che la Lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi pag. 12 ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La Lavasciuga non si accende.
12 I Prima di contattare lAssistenza: V erificare se lanomalia può essere risolta da soli ( vedi pag. 11); Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato; In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.
13 GB English Contents Installation, 14-15 Unpacking and levelling, 14 Electric and water connections, 14-15 The first wash cycle, 15 T echnical details, 15 W asher -dryer description, 16-17 Control p.
14 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the W asher -dryer to inform the new owner as to its operation and features.
15 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) .
16 GB Control panel W asher -dryer description Detergent dispenser Programme key ST ART/STOP Button ST ART/RESET Button TEMPERA TURE Knob PROGRAMME Knob Leds FUNCTION B uttons DRYING Knob ON-OFF/DOOR LOCK l Led Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 20).
17 GB Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description ON-OFF/DOOR LOCK led: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door .
18 GB T y pe o f f abr ic a n d d eg ree o f so il Pro g ram- mes Wa s h temp . Det erg en t Fa b r i c so ften er Cy cl e len g t h (mi nutes ) Des crip t io n o f w as h cy c le Pre- wa s h Was h Co tto n Ex t r emely so i l ed wh it e s ( s h eet s, t ab l ecl o t h s , et c.
19 GB Func ti on E ff e ct C omm e nts Enable d w ith prog rammes : D e l a y T i m er De la ys the star t of the w a sh b y up to 9 hour s. Pr e ss the but ton re pe a te dl y until the LE D c or r es p ond ing to t he desi red delay is t u rn ed on .
20 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
21 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description The Washer -dryer was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully .
22 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T urn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
23 GB Y our Washer -dryer could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The W asher -dryer won't start. The wash cycle won't start.
24 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 23) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
25 PL Polski,1 Spis treci Instalacja, 26-27 Rozpakowanie i wypoziomowanie, 26 Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej, 26-27 Pierwszy cykl prania, 27 Dane techniczne, 27 Opis Pralka-suszarka, .
26 PL Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y , oddania, czy przeniesienia pralki w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazana zosta³a ona razem z instrukcj¹, aby nowy w³aciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i odpowiednimi informacjami.
27 PL Pod³¹czenie rury usuwania wody Pod³¹czyæ rurê usuwania wody , bez zginania jej, do przewodu ciekowego lub do cieku w cianie, które powinny znajdowaæ siê na wysokoci od 65 do 100 cm od pod³ogi; lub oprzeæ j¹ na brzegu zlewu lub wanny , przymocowuj¹c do kranu za³¹czony do pralki prowadnik ( zobacz rysunek ).
28 PL Panel kontrolny Opis Pralka-suszarka Szufladka rodków pior¹cych Pulpit Przycisk W£¥CZENIE/WY£¥CZENIE Przycisk ST ART/RESET Szufladka na rodki pior¹ce: S³u¿y do wsypania rodków pior¹cych i dodatkowych ( zobacz str. 32 ). Pulpit: s³u¿y do szybkiej konsultacji syntetycznego schematu programów .
29 PL Serwis techniczny Nieprawid³owoci w dzia³aniu Zasady ostro¿noci Konserwacja Programy rodki pior¹ce Instalacja Opis wiate³ko W£¥CZENIE/ZABLOKOW ANE DRZWICZKI: T o wiate³ko sygnalizacyjne zapalone wskazuje, ¿e drzwiczki pralki s¹ zablokowane, aby zapobiec przypadkowemu ich otwarciu.
30 PL R odzaj tkani ny or az st opi eñ zab rud zenia Program y Te m pe r - atura rod ek pio r¹c y ro dek zmi êk czaj¹cy Cz as trw a n ia cyk lu (min u ty ) O pi s c yk l u p ra ni a Pr a ni e ws t êp ne Pr a ni e w³ a ciw e Ba we ³ n a B iel izna b i a³ a sil ni e zab rud zon a (poci el , o brusy it p.
31 PL Funkcj e E f e kt U w ag i do t yc z¹ ce u¿ yc i a Opc j a akt yw n a przy pr og r amac h: De l a y t i m e r (T im e r o p ó ni aj ¹ cy) O póni a ur uchom i eni e urz¹dzeni a a¿ do 9 godzi n .
32 PL Szufladka na rodki pior¹ce Dobre rezultaty prania zale¿¹ równie¿ od w³aciwego dozowania rodka pior¹cego: wsypuj¹c go za du¿o, wcale nie poprawia siê wydajnoci prania, lecz przyczynia siê do odk³adania siê nalotów na wewnêtrznych czeciach Pralka- suszarka i do zanieczyszczania rodowiska.
33 PL Zalecenia i rodki ostro¿noci Pralka-suszarka zosta³a zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z miêdzynarodowymi przepisami bezpieczeñstwa. Podajemy Wam poni¿sze zalecenia, maj¹c na wzglêdzie Wasze bezpieczeñstwo, i powinniecie je uwa¿nie przeczytaæ.
34 PL Konserwacja Wy³¹czenie wody i pr¹du el ektrycznego Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zmniejsza siê w ten sposób zu¿ycie instalacji hydraulicznej Pralka-suszarka oraz niebezpieczeñstwo przecieków . Wyj¹æ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz czynnoci konserwacyjnych.
35 PL Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e Pralka-suszarka nie dzia³a. Zanim wezwie siê Serwis T echniczny ( zobacz str . 36 ) nale¿y sprawdziæ, czy problemu tego nie da siê ³atwo rozwi¹zaæ samemu, pomagaj¹c sobie poni¿szym wykazem. Anomalie i rodki zaradcze Nieprawid³owoci w dzia³aniu: Pralka-suszarka siê nie w³¹cza.
36 PL Przed zwróceniem siê do Serwisu T echnicznego: Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samemu ( zobacz str. 35); Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy problem zosta³ rozwi¹zany; W przypadku negatywnym skontaktowaæ siê z upowa¿nionym orodkiem Serwisu T echnicznego pod numerem podanym na karcie gwarancyjnej.
37 HR Hrvatski Pregled Postavljanje, 38-39 Raspakiravanje i izravnavanje, 38 Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 38-39 Prvi ciklus pranja , 39 T ehnièki podaci, 39 Opis Perilica-suilica, 40-41.
38 HR V ano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funk cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose.
39 HR Spajanje cijevi za odvod vode Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda; ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu ( vidi sliku ). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu.
40 HR Kontrolna ploèa Opis Perilica-suilica Pretinac za deterdent Pult Tipka UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE Tipka ST ART/RESET U pretinac za deterdent: stavljamo deterdent i aditive ( vidi str. 44 ). Na pultu: u svakom trenutku moemo pogledati kratak pregled programa: otvara se povlaèenjem sivog jezièka prema vani.
41 HR Servisna sluba Nepravilnosti Mjere predostronosti Odravanje Programi Deterdent Postavljanje Opis Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/VRA T A BLOKIRANA: Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje .
42 HR Vrsta tkanine i up rlj an ost Program Te mp e - ratura De t er d± ze nt Ome k ivaè Trajanje ciklusa (u minutam a) O pi s c i k l us a p r an j a Pretpr.
43 HR Funk ci je U èi nak N apomene za uporab u Akt i va n uz progra m: "D el ay Ti m er " Pokret anj e st roj a odgaða se i d o 9 sata. Pri ti snut i vi e puta t ipku dok se ne upali k ont rol n o svjet lo koje oznaèava Zel je n o kanj enj e.
44 HR Pretinac za deterdent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima Perilica- suilica i zagaðujemo okolinu.
45 HR Mjere predostronosti i savjeti Perilica-suilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati.
46 HR Odravanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. T ako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija Perilica-suilica i uklanja opasnost gubitka.
47 HR Moe se dogoditi da Perilica-suilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi ( vidi str. 48 ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Nepravilnosti i rjeenja Nepravilnosti: Perilica-suilica se ne ukljuèuje.
48 HR Prije pozivanja Servisne slube: provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost ( vidi str. 47); ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen; U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj T ehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu.
49 SL Slovenèina Vsebina Namestitev , 50-51 Odstranitev embalae in izravnavanje , 50 Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 50-51 Prvo pranje, 51 T ehnièni podatki, 51 Opis Praln.
50 SL Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste Pralnosuilni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pr i njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.
51 SL Namestitev odtoène cevi Odtoèno cev , ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 - 100 cm od tal; ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo ( glej sliko ).
52 SL Upravljalna ploèa Opis Pralnosuilni stroj Predal za pralna sredstva Tabela programov Tipka VKLOP/IZKLOP Tipka ST ART/RESET Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej str. 56 ). Tabela programov: za priroèni pregled razliènih programov pranja.
53 SL Pomoè Motnje Opozorila Vzdrevanje Programi Pralna sredstva Namestitev Opis Znak ZAGON/BLOKIRANA VRA TCA: Prigani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odpremo vratca, je potrebno poèakati, da znak ugasne, sicer se mehanizem lahko pokoduje.
54 SL L astnosti tka nin e in umazan ije Pr ogra m Tem pe ra - tura Det er ge nt Meh èa lec Traj anje (v min uta h ) Potek p ralne ga program a Predpran je P ranje Bo mb a± z B e lo pe rilo, z elo moè no uma za n o (r juhe, prti ipd.
55 SL F unkcij e U èi nek Opombe za uporabo Na razpo l ago : Zak as ni t ev zaèet ka pr anja Prest av i zaèet ek pranj a za naj v eè 9 u r . V eèkra t pri ti snit e na t i p ko, da s e bo pri z gal znak za zakasni tev zaèet ka pr anja. O b pet em pr it is ku na ti pko se funkci ja i zkl juèi .
56 SL Predal za pralna sredstva Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev . Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v Pralnosuilni stroj in onesnaevanje okolja.
57 SL Opozorila in nasveti T a Pralnosu š ilni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veèje varnosti. V arnost T a naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo.
58 SL Vzdrevanje in èièenje Odklop vodovodne in elektriène napeljave Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v Pralnosuilni stroj in prepreèite, da bi voda odtekala. Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na Pralnosuilni stroj potegnite kabel iz vtiènice.
59 SL Lahko se zgodi, da Pralnosuilni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 60) , preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. Motnje in njihovo odpravljanje Motnje: Pralnosuilni stroj se ne vkljuèi.
60 SL Preden poklièete pooblaèeni servis: Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami ( glej str. 59); Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.
デバイスHotpoint Ariston AML 129の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston AML 129をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston AML 129の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston AML 129の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston AML 129で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston AML 129を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston AML 129の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston AML 129に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston AML 129デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。