Hotpoint AristonメーカーAQD970L49 EUの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 84
EN 1 ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies T echnical data Care and maintenance, .
EN 2 2 Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the W asher - dryer is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
EN 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose to drain duct piping or a wall drain located between 65 and 100 cm above the floor , making sure it is not bent at all. Alternatively , rest the drain hose on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap (see figure).
EN 4 Car e and maintenance Cutting of f the water and electricity supplies • T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system in the machine and help to prevent leaks. • Unplug the appliance when cleaning it and during all maintenance work.
EN 5 Pr ecautions and tips • Make sure that the water tap is turned on during the drying cycles. Disposal • Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be r e-used.
EN 6 1. pre-wash compartment : use powder detergent. ! Before pouring in the detergent, make sure that extra compartment 3 has been removed. 2. main wash compartment : If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage.
EN 7 TEMPERA TURE button W ASH CYCLE SELECTOR knob OPTION buttons with indicator lights LOCK indicator light ST ART/ P AUSE button with indicator light W ASH CYCLE PHASE icons CONTROL P ANEL LOCK butt.
EN 8 W ARNING: before you use the wasdher -dryer for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry , using the 90° cottons cycle without pre-wash.
EN 9 W ash options Extra rinse By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal r esidual detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for skin which is sensitive to detergents. We r ecommend this option is used with a full load of washing, or when a large amount of detergent is requir ed.
EN 10 Deter gents and laundry Wool: the wool wash cycle on this Hotpoint-Ariston machine has been tested and approved by The Woolmark Company for washing wool garments labelled as hand washable provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine.
EN 11 T r ouble shooting Y our wasdher -dryer could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The W asher -dryer does not switch on.
EN 12 Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem by yourself (see “T rouble shooting” ); • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved; • If it has not, contact the Authorised T echnical Assistance Service.
13 I Italiano ! Questo simbolo ti ricor da di leggere questo libr etto istruzioni. Sommario Installazione, 14-15 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Manutenzione.
14 I Installazione ! E’ importante conservare questo libr etto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
15 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra evitando assolutamente di piegarlo. In alternativa, appoggiare il tubo di scarico al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto (vedi figura).
16 I Per accedere alla pr ecamera: 1. rimuovere il pannello di copertura sul lato anteriore della macchina pr emendo verso il centro, quindi spinger e verso il basso da entrambe i lati ed estrarlo (vedi figure); 2. posizionare un contenitore per raccogliere l’acqua che uscirà (circa 1,5 lt) ( vedi figura ) ; 3.
17 I Pr ecauzioni e consigli ! La macchina è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono esser e lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
18 I 1. vaschetta per il prela- vaggio : usare detersivo in polvere. ! Prima di versare il detersivo verificare che non sia inserita la vaschetta aggiuntiva 3. 2. vaschetta per il lavaggio : Nel caso di utilizzo di de- tersivo liquido si consiglia di utilizzare la par etina A in dotazione per un corretto dosaggio.
19 I Pul san te con spi a ON/OFF: premer e br evemente il pulsante per accendere o spegner e la macchina. La spia verde indica che la macchina è accesa. Per spegnere la lavasciuga durante il lavaggio è necessario tenere pr emuto il pulsante più a lungo, circa 3 sec.
20 I Come ef fettuar e un ciclo di lavaggio NOTA: la prima volta che si utilizza la lavasciuga, effettuare un ciclo di lavaggio senza biancheria ma con detersivo impostando il programma cotone 90° senza prelavaggio. 1. ACCENDERE LA MACCHINA. Premere il pulsante .
21 I Pr ogrammi e opzioni T abella programmi Opzioni di lavaggio Extra Risciacquo Sel ezi ona ndo que sta op zio ne si aum ent a l’ ef fi cac ia del ris cia cqu o e si ass icu ra la mas sim a r imoz ion e d ei r esi dui del det ers ivo . E ’ ut ile pe r p ell i p art ico larm ent e s ens ibi li ai det ers ivi.
22 I Detersivi e biancheria Detersivo La scelta e la quantità del detersivo dipendono dal tipo di tessuto (cotone, lana, seta...), dal colore, dalla temperatura di lavaggio, dal grado di sporco e dalla durezza dell’acqua.
23 I Anomalie e rimedi Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza”) , controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: La macchina non si accende.
24 I Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi “Anomalie e Rimedi); • Riavviare il pr ogramma per controllar e se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza T ecnico Autorizzato.
25 FR Français ! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. Sommair e Installation, 26-27 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques Entret.
FR 26 Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il accompagne toujours le Lavante séchante.
27 FR C a r a c t é r i s t i q u e s t e c h n i q u e s Modèle AQD970L 49 Dimensions largeur 59,5 cm hauteur 85 m profondeur 64,5 cm Capacité de 1 à 9 kg pour le lavage de 1 à 7 kg pour le séc.
FR 28 Coupur e de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique de l’appareil et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de toute opération de nettoyage et de travaux d’entretien.
29 FR Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être r ecyclés.
FR 30 PORTE HUBLOT Pour ouvrir la porte, se servir de la poignée prévue (voir illustration). TIROIR A PRODUITS LESSIVIELS Le tiroir est situé à l’intérieur de l’appareil et il faut ouvrir la porte pour y accéder . Pour le dosage des produits lessiviels, consulter le chapitre “Produits lessiviels et linge”.
31 FR T ableau de bord Bouton avec témoin ON/OFF: appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le témoin vert indique que l’appareil est sous tension.
FR 32 REMARQUE : lors de la premièr e mise en service du Lavante séchante, lancer un cycle de lavage à vide mais avec du produit lessiviel en sélectionnant un pr ogramme coton 90° sans prélavage. 1. METTRE L ’APP AREIL SOUS TENSION . Appuyer sur la touche .
33 FR Options de lavage Rinçage Plus La sélection de cette option permet d’augmenter l’efficacité du rinçage et d’éliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile pour les personnes particulièrement sensibles aux produits lessiviels.
FR 34 Pr oduits lessiviels et linge Lessive Le choix et la quantité de lessive dépendent du type de textile (coton, laine, soie...), de la couleur, de la température de lavage, du degré de salissure et de la dureté de l’eau.
35 FR Anomalies et r emèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas bien. A vant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance”) , contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
FR 36 Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si l’anomalie ne peut pas être résolue par soi-même (voir “Anomalie set Remèdes); • Remettre le pr ogramme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
37 SE ! Denna symbol påminner dig om att läsa denna bruksanvisning. Innehållsförteckning Installation, 38-39 Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el T ekniska data Underhåll och .
SE 38 ! Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så att den kan konsulteras när som helst. I händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med tvättmaskinen. ! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
39 SE Anslutning av avloppsslangen Anslut avloppsslangen till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken. Slangen får absolut inte böjas. Alternativt kan den hängas på kanten på ett handfat eller ett badkar och bind fast den bifogade skenan till kranen (se figur).
SE 40 A vstängning av vatten och el • Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av maskinens vattensystem och risken för läckage undviks. • T a ur kontakten ur uttaget när du gör rent maskinen och under underhållsingreppen.
41 SE • EU-direktivet 2012/19/EU angående avfall från elektriska och elektroniska pr odukter , förutser att hushållsprodukter inte kasseras tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
SE 42 LUCKA Använd alltid det avsedda handtaget för att öppna luckan (se ritning). TVÄTTMEDELSLÅDA Tvättmedelsfacket sitter inuti maskinen och du kommer åt det genom att öppna luckan. Angående dosering av tvättmedel se kapitlet ”Tvättmedel och tvättgods”.
43 SE ON/OFF-KNAPP MED LAMP A: T ryck kort på knappen för att sätta på eller stänga av maskinen. Den gröna kontrollampan indikerar att maskinen är tillslagen. För att stänga av tvättmaskinen under tvättprogrammet, tryck ned knappen en längre stund (cirka 3 sek.
SE 44 OBS : F örs ta gång en som tv ätt mas kin en anvä nds sk a e tt tvä ttp ro gra m k öra s m ed tvä ttm ede l me n u tan tv ätt god s, gen om att st älla in bo mul lsp r ogr amme t p å 9 0° uta n f ört vät t. 1. SÄ TT PÅ MA S KI NE N.
45 SE Tvättillval Extra Sköljning Med detta tillval ökas sköljeffekten och tvättmedelsr ester tas bort på bästa möjliga sätt. Detta program rekommenderas för personer som är särskilt känsliga för tvättmedel. Detta tillval rekommenderas när tvättmaskinen körs med full last eller när stora tvättmedelsdoser används.
SE 46 Mörkt: använd programmet för tvätt av mörka plagg. Programmet är anpassat för att färgen på plaggen inte ska blekas alltför snabbt. För bästa möjliga resultat rekommenderas att använda flytande tvättmedel för tvätt av mörka plagg.
47 SE Fel och åtgär der Den kan hända att maskinen inte fungerar . Innan du ringer till Kundservice ( se Kundser vice) ska du kontr ollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgär das på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Fel: Maskinen går inte att sätta på.
SE 48 Innan du kallar på Servicetjänsten: • Kontrollera om du kan åtgär da felet på egen hand (se ”Fel och åtgärder”); • Starta programmet igen för att kontr ollera om problemet är löst; • Om problemet kvarstår , kontakta auktoriserad teknisk assistans.
49 FI Suomi ! Tämä tunnus kehottaa sinua lukemaan tämän käyttöoppaan. Yhteenveto Asennus, 50-51 Pakkauksen purku ja vaakatasoon asettaminen V esi- ja sähköliitännät T ekniset tiedot Huolto j.
FI 50 ! Säilytä tämä opas huolella, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myynnin, luovutuksen tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pesukoneen kanssa. ! Lu e oh je et hu ol el li se st i: n ii ss ä on t är ke it ä ti et oj a as en nu ks es ta , k äy tö st ä ja t ur va ll is uu de st a.
51 FI V eden poistoletkun liittäminen Poistoletkua ei saa koskaan asentaa suoraan lattiakaivoon, vaan se on asennettava kuvan mukaisesti siten, että poistoletkun pää on 65-100 cm korkeudella tasosta jolle kone on asennettu.
FI 52 V eden ja sähkövirran poissulkeminen • Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara. • Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi.
53 FI Hävittäminen • Pakkaustarvikkeiden hävittäminen: noudata paikallisia määräyksiä, siten pakkausmateriaalit voidaan käyttää uudelleen.
FI 54 LUUKKUOVI Luukkuoven avaamiseksi käytä aina asianmukaista kahvaa (katso piirrosta). PESUAINELOKERIKKO Pesuainelokerikko sijaitsee koneen sisällä ja se saavutetaan avaamalla luukku. Pesuaineiden annosteluohjeet löydät kappaleesta ”Pesuaineet ja pyykit”.
55 FI Merkkivalollinen painike ON/OFF: paina lyhyesti painiketta koneen kytkemiseksi päälle tai sen sammuttamiseksi. Vihreä merkkivalo osoittaa, että kone on päällä. Pyykinpesukoneen sammuttamiseksi pesun aikana tulee painiketta painaa pitkään, vähintään 3 sekuntia; lyhyt tai vahingonomainen painallus ei sammuta konetta.
FI 56 HUOMAA: kun käytät pyykinpesukonetta ensimmäisen kerran, suorita pesujakso ilman pyykkejä, mutta käytä pesuainetta ja aseta 90° puuvillaohjelma ilman esipesua.
57 FI Pesun lisävalinnat Lisähuuhtelu V alittaessa tämä lisätoiminto lisätään huuhtelun tehokkuutta ja varmistetaan pesuainejäämien paras mahdollinen poisto.
FI 58 Pesuaine Pesuaineen valinta ja käytettävä määrä riippuvat kangastyypistä (puuvilla, villa, silkki….), väristä, pesulämpötilasta, likaisuusasteesta ja veden kovuudesta.
59 FI Häiriöt ja korjaustoimet Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen huoltoliikkeeseen soittamista ( katso “Huoltoapu”) , tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma. Häiriöt: Kone ei käynnisty .
FI 60 Ennen huoltoliikkeeseen soittamista: • T arkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet); • Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut; • Mikäli häiriö ei ole korjaantunut, soita alan huoltoliikkeeseen.
61 DK Dansk ! Dette symbol minder om, at man skal læse brugsanvisningen. Indholdsfortegnelse Installation, 62-63 Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet T ekniske oplysninger V .
DK 62 ! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. V ed salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for , at brugervejledningen følger med vaskemaskinen. ! Læs venligst vejledningen omhyggeligt: Den indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerheden.
63 DK Tilslutning af afløbsslangen Slut afløbsslangen til et afløbssystem eller til et afløb i muren anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet, og undgå at bøje slangen. Som alternativ kan man lade slangen støtte på kanten af en håndvask eller et badekar , efter at den medfølgende skinne er blevet fastgjort til hanen (se figuren).
DK 64 Afbrydelse af vand og elektricitet • Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på maskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage. • T ræk stikket ud fra stikkontakten, når maskinen rengør es og under vedligeholdelse.
65 DK Bortskaffelse • Bortskaffelse af emballagematerialet: Overhold den lokale lovgivning, således at emballagen kan genbruges. • Det europæiske dir ektiv 2012/19/EU om affald af elektronisk og elektrisk udstyr for eskriver , at husholdningsapparater ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald.
DK 66 DØR Åbn altid døren ved hjælp af håndtaget (se figuren). SKUFFE TIL V ASKEMIDDEL Skuffen til vaskemiddel findes inden i maskinen, og åbnes ved først at åbne døren. For dosering af vaskemiddel henvises til kapitlet om ”V askemiddel og vasketøj”.
67 DK Vælgerknap til PROGRAM Knap med kontrollampe ON/OFF Kna p m ed kon tr oll amp e ON/O FF: T ryk kor t p å kna ppe n f or at t ænd e e lle r s luk ke mas kine n. Den gr ønn e kon tr oll amp e a ngi ver , at mas kin en er tænd t. For at sl ukk e for va ske mas kine n u nde r v ask sk al man hol de kna ppe n ned e i læ nge re ti d, ca.
DK 68 BEMÆRK: Første gang vaskemaskinen tages i brug, skal man udføre en vask uden vasketøj, men med vaskemiddel, hvor programmet indstilles til bomuld 90° uden forvask. 1. SÅDAN TÆNDES MASKINEN. T ryk på knappen . Alle kontrollamper tænder i 1 sekund, hvor efter kontrollampen ud for knappen , kontrollampen ST ART/P AUSE blinker langsomt.
69 DK Tilvalgsfunktioner Ekstra skylning V ed valg af denne tilvalgsfunktion øges skylleeffektiviteten, hvilket sikrer , at alle rester af vaskemiddel skylles ud. Denne tilvalgsfunktion er især nyttig til skindtyper , der er særligt sarte over for vaskemiddel.
DK 70 Uld: vaskecyklussen “Uld” på denne Hotpoint-Ariston vaskemaskine er blevet testet og godkendt af Woolmark Company til vask af uldtekstiler med mærkningen “håndvask”, såfremt vasken udføres i henhold til instruktionerne på vaskemærkatet og anvisningerne fra maskinfabrikanten.
71 DK Fejl og afhjælpning Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer . Inden der ringes til servicetjenesten ( se “Servicetjeneste”) , skal man kontroller e, at det ikke drejer sig om et pr oblem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt.
DK 72 Inden der ringes til Servicetjenesten: • Kontrollér , om du selv kan udbedre fejlen (se ”Fejl og afhjælpning”); • Start programmet igen for at undersøge, om fejlen er blevet udbedr et; • Hvis ikke, skal du kontakte det autoriserede tekniske servicecenter .
73 NO Norsk ! Dette symbolet minner på om å lese denne bruksanvisningen. Innholdsfortegnelse Installasjon, 74-75 Oppakning og nivåregulering V ann og elektrisk tilkobling T ekniske data V edlikehol.
NO 74 ! Det er viktig å ta godt vare på denne håndboken for å bestandig ha den klar for senere behov . V ed eventuelt salg, overdragelse eller flytting av maskinen, må man forsikre seg om at håndboken følger med maskinen. ! Lese anvisningene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet.
75 NO Kopling av utløpsslangen Kople til utløpsslangen til et veggmontert utløsrør eller et sluk som må ligge mellom 65 og 100 cm over gulvnivået slik at man unngår at røret bøyes. Alternativt kan man legge utløpsslangen på kanten av en vask eller et badekar , og feste den med hempen som følger med kranen (se figur).
NO 76 Koble fra vann og strøm • Lukk igjen vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på maskinens hydrauliske system, og faren for lekkasjer fjernes. • T rekke ut kontakten under rengjøring av maskinen, og under utføring av vedlikeholdsarbeid.
77 NO ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer . Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye. Generell sikkerhet • Dette apparatet er utviklet kun for privat bruk i hjemmet.
NO 78 V ASKELUKE For å åpne vaskeluken må man alltid bruke håndtaket (se figuren). V ASKEMIDDELSKUFF V askemiddelskuffen finnes på innsiden av maskinen, og kommer til syne når du åpner luken. For dosering av vaskemiddel, se kapittelet “V askemiddel og tøy”.
79 NO Ta s t m ed v ars el lam pe ON/OFF: trykk kort på knappen for å slå maskinen av eller på. Den grønne varsellampen viser at maskinen er slått på. For å slå av vaskemaskinen mens den vasker må man holde inne knappen lengre tid, cirka 3 sek.
NO 80 MERKNAD: Før maskinen tas i bruk for første gang, må du sette i gang en vasksyklus med vaskemiddel, men uten tøy , og bruke programmet for bomull ved 90° uten forvask.
81 NO Tilvalg Ekstra Skylling V ed å velge dette funksjonsalter nativet økes ef fektiviteten til skyllingen, og du sikrer at så mye som mulig av vaskemidlet fjernes fra tøyet.
NO 82 til vaskeanvisningene i tøyet og vaskemaskinprodusentens anvisninger. Hotpoint-Ariston er det første vaskemaskinmerket som har oppnådd Woolmark Company’ s Woolmark Apparel Care - Platinum sertifisering for sine vaskeresultater og vann- og strømforbruk.
83 NO Feil og løsninger Det kan hende maskinen ikke fungerer . Før man ringer og ber om teknisk assistanse ( se “Assistanse” ), bør man kontroller e at det ikke dreier seg om et pr oblem som lett kan løses ved hjelp av følgende oversikt. Feil: V askemaskinen slås ikke på.
NO 84 Før du kontakter T eknisk assistanse: • Kontroller e om du kan rette opp feilen på egen hånd (se “Feil og løsninger”); • Start programmet igjen for å kontr ollere om feilen har blitt løst; • I motsatt fall ta kontakt med godkjent T eknisk Assistanse.
デバイスHotpoint Ariston AQD970L49 EUの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston AQD970L49 EUをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston AQD970L49 EUの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston AQD970L49 EUの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston AQD970L49 EUで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston AQD970L49 EUを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston AQD970L49 EUの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston AQD970L49 EUに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston AQD970L49 EUデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。