Hotpoint AristonメーカーCG64SG1 (X) I /HAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
IT CUCINA Italiano, 1 Espanol, 24 Portuges, 35 ÅëëçíéêÜ ,46 English,13 GB IT ES PT GR CG64SG1 I /HA CG64SG1 X I /HA CG64SG1 AG /HA CG64SG1 X AG /HA Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento e.
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
IT 3 • non posizionare tende dietro la cucina o a meno di 200 mm dai suoi lati; • eventuali cappe devono essere installate secondo le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
4 IT • non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi, parti mobili e non sia schiacciato; • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per poter controllare il suo stato di cons.
IT 5 4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno dell’astina del termostato ( vedi figure ) fino a ottenere una piccola fiamma regolare. ! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo; 5.
6 IT Descrizione dell’apparecchio * Presente solo su alcuni modelli. Manopola FORNO Manopola TIMER* Manopole BRUCIATORI del piano cottura Spia GRILL Pulsante LUCE DEL FORNO Pulsante di accensione de.
IT 7 Uso del piano cottura Accensione dei bruciatori In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato. Per accendere un bruciatore del piano cottura: 1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas; 2.
8 IT * Presente solo su alcuni modelli. un accenditore, come descritto sopra. ! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui è necessario tenere premuta la manopola FORNO per circa 6 secondi.
IT 9 Tabella cottura in forno A lime n ti Pe so (K g ) Posi zi one dei r i pi a ni Pr er i s ca l dam ent o ( mi nuti ) Tem pe r at ur a c on siglia ta (°C ) D u ra ta cottu ra ( mi nuti ) Pa st a Lasa gne C ann el l oni Past e gr a t inat e 2. 5 2. 5 2.
10 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
IT 11 Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
12 IT Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si tro.
GB COOKER Italiano, 1 English,13 Contents Installation, 14-17 Positioning and levelling Electrical connection Gas connection Adapting to different types of gas Technical data Table of burner and nozzl.
14 GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
GB 15 • Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides. • Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.
16 GB • Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked. • Is shorter than 1500 mm. • Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations.
GB 17 ! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible. 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished.
18 GB Description of the appliance * Only available in certain models. Control panel Overall view Hob grid Glass cover * Control panel GRILL rack DRIPPING PAN GUIDE RAILS for the sliding racks positio.
GB 19 Using the hob Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1.
20 GB * Only available in certain models. ! The oven is fitted with a safety device and it is therefore necessary to hold the OVEN control knob down for approximately 6 seconds. ! If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven.
GB 21 Oven cooking advice table Foods Wei g - ht (i n kg) Rack p o s itio n Preheat i ng ti m e (min ) Recommended t emperat ure ( °C) Cooking t i me ( mi nutes) Past a Lasagne Cannell oni Gr at in di s hes 2. 5 2. 5 2. 5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60- 75 40- 50 40- 50 Meat Veal Chicken Duck Rabbit Por k Lamb 1.
22 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
GB 23 Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
ES COCINA Sumario Instalación, 25-28 Colocación y nivelación Conexión eléctrica Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Datos técnicos Tabla de características de quemadores e.
ES 25 ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
26 ES • no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones.
ES 27 aplastado; • se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido, para poder controlar su estado de conservación; • tenga una longitud inferior a 1500 mm; • esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes.
28 ES mando en la posición de máximo (MAX) y luego llévelo hasta la posición de mínimo (MIN); 3. extraiga el mando; 4. accione el tornillo de regulación colocado en la parte externa de la varilla del termostato ( ver las figuras ) hasta obtener una pequeña llama regular.
ES 29 Descripción del aparato * Presente sólo en algunos modelos. Panel de control Vista de conjunto Parrilla de la superficie de trabajo Tapa de vidrio* Panel de control Nivel PARRILLA Nivel GRASER.
30 ES Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2.
ES 31 * Presente sólo en algunos modelos. ! Cuando se produzca una extinción accidental de la llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encender el horno. Regulación de la temperatura Para obtener la temperatura de cocción deseada, gire en sentido antihorario el mando del HORNO.
32 ES Tabla de cocción en el horno Alimen tos Peso (Kg ) Posi ci ó n de las bande j as Prec al e nt am i ent o (m i n ut os ) Tem pe r at ur a acons ej a da( ° C) Durac i ón de la co cció n (m i n ut os ) Fid eos Lasa ña s Canelone s Fideos al horn o 2.
ES 33 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
34 ES Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
PT FOGÃO Italiano, 1 Português, 35 Índice Instalação, 36-39 Posizionamento e nivelamento Ligação eléctrica Ligação ao gás Adaptação aos diferentes tipos de gás Dados técnicos Tabela das.
36 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
PT 37 • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
38 PT • seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo; • tenha um comprimento menor do que 1500 mm; • esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
PT 39 4. regule o parafuso de regulação colocado por fora da haste do termostato ( ver figuras ) até obter uma pequena chama regular; ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo; 5.
40 PT Descrição do aparelho * Presente apenas em alguns modelos. Painel de comandos Vista de conjunto Grade do plano de trabalho Tampa em vidro* Painel de comandos Tabuleiro GRADE Prateleira BANDEJA.
PT 41 Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2.
42 PT * Presente apenas em alguns modelos. ! O forno é equipado com um dispositivo de segurança portanto é necessário manter pressionado o selector FORNO por aproximadamente 6 segundos. ! Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
PT 43 Tabela de cozedura no forno A limen t o s Peso (K g) Posição das pratel ei ras Pré aqueciment o (mi nut os) Temperat ura aconselhada (°C) Duração da cozedura (mi nut os) Massa Lasanha Cannell one Massa gr at inè 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Car n e Vitela Frango Pato Coelho Carne de porco C ord ei ro 1.
44 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
PT 45 Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
GR ÊÏÕÆÉÍÁ CG64SG1 I /HA CG64SG1 X I /HA CG64SG1 AG /HA CG64SG1 X AG /HA Ðåñéå÷üìåíá ÅãêáôÜóôáóç, 47-49 ÔïðïèÝôçóç êáé ïñéæïíôßùóç Çëåêôñéê.
47 GR ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñåßôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.
48 GR • ìçí ôïðïèåôåßôå êïõñôßíåò ðßóù áðü ôçí êïõæßíá Þ óå ôïõëÜ÷éóôïí 200 mm áðü ôá ðëáúíÜ ôçò.
49 GR • íá åßíáé åýêïëá åðéèåùñÞóéìïò êáè’ üëï ôï ìÞêïò ôïõ ãéá íá åßíáé åöéêôüò ï Ýëåã÷ïò ôçò êáôÜóôáóÞò ôïõ •.
50 GR 4. åíåñãÞóôå óôç âßäá ñýèìéóçò ðïõ âñßóêåôáé åîùôåñéêÜ ôçò ñÜâäïõ ôïõ èåñìïóôÜôç (âëÝðå åéêüíåò) ìÝ÷ñé íá ðåôý÷åôå ìéá ìéêñÞ êáíïíéêÞ öëüãá.
51 GR ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá. Ðßíáêáò åëÝã÷ïõ ÓõíïëéêÞ Üðïøç ÐÑÏÓÏ×Ç! Ôï ãõÜëéíï êáðÜêé ìðïñåß íá èñõììáôéóôåß áí èåñìáíèåß.
52 GR ×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò ÁíÜöëåîç ôùí êáõóôÞñùí ÁðÝíáíôé áðü êÜèå åðéëïãÝá ÊÁÕÓÔÇÑÁ õðïäåéêíýåôáé ìå Ýíá êýêëï ãåìÜôï ôïí óõó÷åôéóìÝíï êáõóôÞñá.
53 GR * ÕðÜñ÷åé ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá ! Ï öïýñíïò äéáèÝôåé ìéá äéÜôáîç áóöáëåßáò ïðüôå ðñÝðåé íá êñáôÞóåôå ðáôçìÝíï ôïí åðéëïãÝá ÖÏÕÑÍÏÕ ãéá ðåñßðïõ 6 äåõôåñüëåðôá.
54 GR Ðßíáêáò øçóßìáôïò óôï öïýñíï Τρόφι µ α Βάρο ς (Kg) Θέ ση των επι πέ δω ν Προθέ ρ µ ανσ η ( λε πτ ά ) Προτ εινό µ εν.
55 GR ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò.
56 GR Áðïêëåéóìüò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá íá áðïìïíþíåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò.
デバイスHotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston CG64SG1 (X) I /HAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。