Hotpoint AristonメーカーECO9F 1491 (EU) /Sの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
GB 1 English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washing machine and starting a w.
2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the washing machine is sold, transferr ed or moved, make sure that the instruction manual r emains with the machine so that the new owner is able to familiari- se himself/herself with its operation and features.
GB 3 65 - 100 cm Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drai- nage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ).
4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button with indicator light: switches the machine on and off. If the indicator light is illuminated, this indicates that the machine is switched on.
GB 5 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: W ash cycle phase indicator lights As the WASH CYCLE knob is r otated, the indicator lights illuminate, indicating the stages which will be performed by the machine in accordance with the selected wash cycle.
6 GB W ash cycles The information contained in the table is intended as a guide only . For all T est Institutes: 1) Tes t wa sh c ycle in comp lian ce w ith reg ulat ion EN 6 0456 : se t wa sh c ycle 6 w ith a t empe ratu re o f 60 °C. 2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
GB 7 Personalisation Setting the temperature By pressing the TEMPERA TURE button to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lower ed, or even set to a cold wash ( ). The washing machine will automatically prevent you fr om selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessa- rily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
GB 9 Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully .
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • T ur n off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and du- ring all maintenance work.
GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate.
FR 13 Français Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge et démarra.
14 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména- gement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétair e soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils corr e- spondants.
FR 15 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’éva- cuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol compr.
16 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). T ouche avec voyant ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Le témoin allumé indique que l’appareil est sous tension.
FR 17 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce qu’ils signalent: V oyants phase en cours Au fur et à mesure qu’on tourne le bouton des PRO- GRAMMES, les voyants s’allument pour indiquer les pha- ses que l’appareil ef fectue selon le programme choisi.
18 FR Pr ogrammes Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif. Pour tous les instituts qui effectuent ces tests : 1) Pro gram me d e co ntrô le s elon la norm e E N 60 456: sél ecti onne r le pro gram me 6 et une températur e de 60°C.
FR 19 Sélection de la températur e Appuyer sur la touche TEMPÉRA TURE pour sélectionner la température de lavage (voir T ableau des programmes ). La température peut êtr e abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).
20 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à pr oduits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
FR 21 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement.
22 FR Entr etien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du cou - rant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogra.
ES 25 Español Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora y comienzo de un programa,.
26 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consul- tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lava- dora para informar al nuevo propietario sobr e el funciona- miento y brindar las correspondientes advertencias.
ES 27 65 - 100 cm Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de- scarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colo- cadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( ver la figura ).
28 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón y piloto de ENCENDIDO/AP AGADO: para encen- der y apagar la máquina. El piloto iluminado indica que la máquina está encendida. Man do d e PROGRAMAS: para elegir los pr ogramas.
ES 29 Pilotos Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Pilotos fase en curso Girando el mando PROGRAMAS, los pilotos se iluminarán indicando las fases que la máquina realizará según el programa elegido.
30 ES Pr ogramas Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo. Para todos los T est Institutes: 1) Programa de contr ol según la norma EN 60456: seleccione el programa 6 con una temperatura de 60ºC. 2) Programa algodón largo: seleccione el pr ograma 2 con una temperatura de 40ºC.
ES 31 Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada pr ograma.
32 ES Deter gentes y r opa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor - recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente.
ES 33 Pr ecauciones y consejos ! La lavadora fue pr oyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver - tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
34 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléc- trica • Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pér didas.
ES 35 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un pr oblema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende.
36 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (v er “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el p.
37 NL Nederlands Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Beschrijving van de wasautomaat en starten van e.
38 NL Installatie ! He t i s b e l an gr i j k d e ze ha n dl ei d i ng t e be wa re n v o or l at e r e ra a- d p l eg in g. I n h e t ge va l u he t ap pa ra a t ve rk oo pt , o f u ve rh u i s t, m.
39 NL 65 - 100 cm Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerlei- ding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, e n b i n d d e b i j g e l e v e r d e ste un aan de kraan ( zi e afbe- elding ).
40 NL W asmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). T oets met controlelampje AAN/UIT : voor het in- en uitschakelen van de wasautomaat. Het con tr ole lamp je g eeft aa n da t de wa saut omaa t a anst aat. PRO GRAM MAKN OP: voor het instellen van de program- ma’ s.
41 NL Controlelampjes De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Controlelampjes lopende fase Als u aan de PROGRAMMAKNOP draait gaan de contr ole- lampjes aan van de fases die de wasautomaat uitvoert. Deze hangen af van het gekozen programma.
42 NL Pr ogramma’ s Programmatabel De gegevens in de tabel geven slechts geschatte waarden weer . V oor alle T est Institutes: 1) Con trol epro gram ma v olge ns d e no rm E N 6 0456 : se lect eer het prog ramm a 6 met een temperatuur van 60°C. 2) Programma katoen lang: selecteer het pr ogramma 2 met een temperatuur van 40°C.
43 NL Instellen van de temperatuur De TEMPERA TUURTOETS indrukken te draaien kunt u de wastemperatuur instellen ( zie Programmatabel ). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma.
44 NL W asmiddelen en wasgoed W asmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ter . Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasau- tomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu.
45 NL V oorzor gsmaatr egelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceer d volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen.
46 NL Onderhoud en verzor ging Afsluiten van water en stroom • Sluit na iedere wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage. • Sluit altijd eerst de stroom af voor dat u de wasautomaat gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkza- amheden.
47 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” )moet u controleren of het niet een storing betr eft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgen- de lijst.
48 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het pr obleem zelf kunt oplossen (z ie “Storingen en oplossingen”).
PT 49 Português Sumário Instalação, 50-51 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina de lavar r oupa e como inicia.
50 PT Instalação ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acer ca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
PT 51 65 - 100 cm Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar - ga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia for neci- da ( veja a figura ).
52 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). T ecla e indicador luminoso LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a máquina. O i nd ic a do r l u mi no s o ac es o i nd ic a q ue a m áq u in a es t á li ga d a.
PT 53 Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações impor - tantes. V ejamos o que significam: Indicadores luminosos fase em curso Girando o selector dos PROGRAMAS, os indicadores luminosos acendem-se indicando as fases que a máquina efectuará conforme o programa escolhido.
54 PT Pr ogramas Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo. Para todos T est Institutes: 1) Programa de contr olo segundo a norma EN 60456: configurar o programa 6 com uma temperatura de 60ºC. 2) Programa longo para algodão: configurar o pr ograma 2 com uma temperatura de 40ºC.
PT 55 Seleccione a temperatura Pressionando a tecla TEMPERA TURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a T abela dos programas ). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas.
56 PT Deter gentes e r oupa Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do em- prego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente.
PT 57 Pr ecauções e conselhos ! Esta máquina de lavar r oupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
58 PT Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica • Feche a torneira da água depois de cada lavagem. De- sta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráu- lico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.
PT 59 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistência” ), verifique se não se trata de um problema fácil de r esolver com ajuda da seguinte lista.
60 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o .
DE 61 Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 62-63 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Beschreibung des W aschvollautomaten und Starten ein.
62 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mögli- chkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
DE 63 65 - 100 cm Anschluss des Ablaufschlauches S ch li eß e n Si e de n A bl au - f sc hl au c h oh n e i hn da be i a bz uk ni c ke n a n e in e n g ee ig ne t en A b f lu ss an .
64 DE W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). T as te m i t Ko n t ro ll l eu ch te EIN/AUS: Zum Ein- und Ausschal- ten Ihres Gerätes. Die eingeschaltete Kontr ollleuchte zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
DE 65 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Laufende Programmphase Wird der W ahlschalter PROGRAMME gedreht, leuchten die jeweiligen Kontrollleuchten auf und zeigen so die Programmphasen an, die das Gerät auf der Grundlage der Programmwahl dur chführen wir d.
66 DE W aschpr ogramme Bei den in der T abelle angegebenen Daten handelt es sich um Richtwerte. Für alle T estinstitute: 1) Prüf prog ramm gemä ß EN 6045 6: P rogr amm 6 und eine T emperatur von 60°C einstellen. 2) Langes Baumwollprogramm: Pr ogramm 2 und eine T emperatur von 40°C einstellen.
DE 67 T emperatureinstellung Durch Drücken der T aste „TEMPERA TUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden.
68 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
DE 69 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschvollautomat wurde nach den str engsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
70 DE Reinigung und Pflege Abstellen der W asser - und Str omver - sorgung • Drehen Sie den W asserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren W aschvollautomaten reinigen.
DE 71 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate.
72 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( si eh e „ St ör un gen u nd A bhi lf e“ ); • Starten Sie daraufh.
デバイスHotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston ECO9F 1491 (EU) /Sデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。