Hotpoint AristonメーカーF48 1012 GP.1 IX /HAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
IT FORNO F48 1012. P.1 /HA F48 1012 P.1 IX /HA F48 101 P.1 /HA F48 101 P.1 IX /HA F48R 101 P.1 /HA F48R 101 P.1 IX /HA F48L 101 P.1 /HA F48L 101 P.1 IX /HA F48 101 GP.1 /HA F48 101 GP.1 IX /HA F48 1012 GP.1 /HA F48 1012 GP.1 IX /HA F48L 101 GP.1 /HA F48L 101 GP.
2 IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 3 spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura ( vedi figura ). Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
4 IT D escrizione dellapparecchio V ista dinsieme modello con apertura classica Pannello di controllo Icona DURATA Icona FINE COTTURA Icone PROGRAMMI MANUALI Indicatore PORTA BLOCCATA Display TE.
IT 5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
6 I T In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
IT 7 Pr o g r a mm i d i c ott u r a m an u ali Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %.
8 IT Programma P I ZZ A Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. Programma P ANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
IT 9 Pr o g r a mm a r e la c ott u r a La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Pro g rammar e l a du ra t a Per impostare la durata di una cottura manuale : 1. premere più volte il tasto finchè non lampeggiano licona e la prima cifra sul display TEMPI; 2.
1 0 IT T a b ella cottura P r og r ammi Alim enti Peso (K g ) Posi zio ne de i ri piani Pre risca ldam en to T emp er at ur a co n s ig liata (° C ) Durata cot tu ra ( mi nut i ) gui de stan d ard gu.
IT 11 Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Q ueste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. S i cu r ezza g ene r ale Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale allinterno dellabitazione.
1 2 I T Es c l ud e r e l a c orr ente elett ri c a Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. P u li r e l a pp a r e cch io Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
IT 13 diventare molto calde: tenere i bambini a distanza. Attraverso il vetro della porta forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di una combustione istantanea, assolutamente normale, che non comporta alcun pericolo.
1 4 IT A ttenzione : Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Q uesti vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
F48 1 0 1 2. P . 1 /H A F48 1 0 1 2 P . 1 I X /H A F48 1 0 1 P . 1 /H A F48 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 R 1 0 1 P . 1 /H A F48 R 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 L 1 0 1 P . 1 /H A F48 L 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 1 0 1 G P . 1 /H A F48 1 0 1 G P . 1 I X /H A F48 1 0 1 2 G P .
1 6 GB Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference.
G B 1 7 16 mm thick: use the second groove ( see diagram ). Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
1 8 GB D escription o f the appliance O v erall v ie w o f classical - openin g model Control panel DURATION i con COOKING END TIME i con MANUAL COOKING MODE i cons DOOR LOCK i nd i cator TIME d i sp .
G B 19 The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
2 0 G B - Press the button to stop cooking. - Set a new cooking mode (previous settings will be reset). If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature has not dropped below a certain level.
G B 21 M an u al c oo k in g m o d es All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually.
22 GB P I ZZ A mode Use this function to make pizza. Please see the following chapter for the recipe and further details. BREAD mode Use this function to make bread.
G B 23 Pr o g r a mm in g c oo k in g A cooking mode must be selected before programming can take place. Pro g rammi n g the du ra t io n To set the duration of a manual cooking mode : 1. Press the button several times until the icon and the first digit on the TIME display flash.
2 4 GB Coo k in g ad v ice ta b le Coo k ing mo d es Foods Wei ght ( in k g ) Rac k p osit ion P reh eati ng Recom m ended tem p erature (° C ) Coo k ing dura t ion ( minute s ) standa rd guide r ail.
GB 25 Pr e c a u t io ns a n d t i p s This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
2 6 GB S w itchin g the appliance o ff Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. C leanin g t h e a pp lian c e The stainless-steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
G B 2 7 Before initiating the FAST CLEAN mode: Remove large or coarse food residues from inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents. Remove all accessories. Do not place tea towels or pot holders over the oven handle. If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start.
2 8 GB W arnin g : The appliance is fitted with an automatic diagnostic sys tem which detects any malf unctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: ER followed by numbers. Call for technical assistance if a malfunction occurs.
F48 1 0 1 2. P . 1 /H A F48 1 0 1 2 P . 1 I X /H A F48 1 0 1 P . 1 /H A F48 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 R 1 0 1 P . 1 /H A F48 R 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 L 1 0 1 P . 1 /H A F48 L 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 1 0 1 G P . 1 /H A F48 1 0 1 G P . 1 I X /H A F48 1 0 1 2 G P .
3 0 F R Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
FR 31 épaisseur 16 mm : utiliser la deuxième rainure ( voir figure ). Pour fixer lappareil au meuble : ouvrir la porte du four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre. Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil.
3 2 F R D escription de lappareil V ue densem b le du mod è le à ou v erture de porte classique T a b leau de b ord I c ô ne DUREE I c ô ne FIN DE CUISSON I c ô nes PROGRAMMES MANUELS V oya.
FR 33 Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
3 4 F R - stopper la cuisson par pression sur la touche ; - sélectionner une nouvelle cuisson (les sélections précédentes sont aussitôt annulées). En cas de coupure de courant, si la température du four nest pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu.
FR 3 5 Pr o g r a mm es d e c u isson m an u els Tous les programmes ont une température de cuisson pr ésélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme BARBECUE la valeur présélectionnée est un niveau de puissance exprimé en %.
3 6 F R Programme P I ZZ A Cest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Programme P A I N Cest la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
FR 3 7 C o mm ent p r o g r a mm e r u ne c u isson La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson. Pro g ramm e r l a du r ée Pour sélectionner la durée dune cuisson manuelle : 1.
3 8 F R T a b leau de cuisson P ro gra m me s Ali m ent s Po ids ( K g) Nivea u en f ournem en t Pré chau ff ag e Tem p ératur e préc onisé e (°C) Durée cu isso n (m inute s) glissi è res stand.
F R 3 9 Pr é c a u t io ns et c o nse i ls Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. S écu r it é gé n é r ale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
40 F R M ise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. N etto y a g e d e l a pp a r eil Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre.
FR 41 Avant de lancer le FAST CLEAN : enlever avec une éponge humide les salissures en excès. Ne pas utiliser de détergents; sortir tous les accessoires; ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la poignée du four. Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse pourrait ne pas démarrer.
4 2 F R A ttention : Lappareil est équipé dun système dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: ER suivi de chiffres. Contacter alors un service dassistance technique.
F48 1 0 1 2. P . 1 /H A F48 1 0 1 2 P . 1 I X /H A F48 1 0 1 P . 1 /H A F48 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 R 1 0 1 P . 1 /H A F48 R 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 L 1 0 1 P . 1 /H A F48 L 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 1 0 1 G P . 1 /H A F48 1 0 1 G P . 1 I X /H A F48 1 0 1 2 G P .
44 ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
E S 4 5 espesor de 16 mm: utilice la segunda ranura ( ver la figura ). Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco. Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
46 ES D escripci ó n del aparato Panel de control I cono de DURACIÓN I cono de FIN DE COCCIÓN I conos de PROGRAMAS MANUALES I nd i cador de PUERTA BLOQUEADA D i sp l ay de TIEMPOS I cono RELOJ I co.
E S 4 7 La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
4 8 ES Durante la cocción es posible: - modificar la temperatura presionando los botones + y - ubicados a la izquierda (sólo para las cocciones manuales); - presionando el botón START/S.
E S 49 Pr o g r a m as d e c o cc i ó n m an u ales Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede modificar manualmente e lig i endo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA, el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %.
5 0 ES Programa P I ZZ A Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Programa P AN Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.
E S 5 1 Pr o g r a m a r la c o cc i ó n La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. Pro g ramar l a du ra c i ón Para fijar la duración de una cocción manual : 1. presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y el primer número en el display de TIEMPOS; 2.
52 ES T a b la de cocci ó n Programas Al im e n tos Peso (Kg) Posici ó n de las bande j as Precalentamiento Temp era tura aconse j ada (°C) Du rac i ó n de la cocci ó n (minutos) gu ías est á n.
ES 5 3 Pr e c a u c io nes y c o nse j o s El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad.
5 4 ES I nterrumpir la corriente el é ctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. L i m p ia r el a p a r ato Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro.
E S 55 trata de una combustión instantánea, absolutamente normal, que no constituye ningún peligro. Antes de activar FAST CLEAN: con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes del interior del horno. No utilice detergentes; extraiga todos los accesorios; no deje paños de cocina o manoplas en la manija.
5 6 ES A tenci ó n : El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: ER seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
F48 1 0 1 2. P . 1 /H A F48 1 0 1 2 P . 1 I X /H A F48 1 0 1 P . 1 /H A F48 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 R 1 0 1 P . 1 /H A F48 R 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 L 1 0 1 P . 1 /H A F48 L 1 0 1 P . 1 I X /H A F48 1 0 1 G P . 1 /H A F48 1 0 1 G P . 1 I X /H A F48 1 0 1 2 G P .
5 8 P T É importante guardar este folheto para poder consultá- lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
PT 5 9 16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade ( veja a figura ). Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
60 P T D escri çã o do aparelho V ista de con j unto do modelo com a b ertura clássica Painel de comandos Í cone DURAÇÃO Í cone FIM da COZEDURA Í cone PROGRAMAS MANUAIS I nd i cador de PORTA T.
PT 6 1 Q uando o acenderem pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
6 2 P T Durante a cozedura é sempre possível: - mudar a temperatura premindo as teclas + e - situadas à esquerda (somente para cozeduras manuais); - se premir a tecla START/STOP pode-se.
PT 6 3 Pr o g r a m as d e c oze du r a m an u ais Todos os programas têm uma temperatura de cozedura pré-configurada. Esta temperatura poderá ser regulada manualment e, defina como desejar entre 40°C e 250°C. No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %.
64 P T Programa P I ZZ A Utilizar esta função para preparar pizzas. Para as receitas e os pormenores, consulte o capítulo seguinte. Programa P Ã O Utilizar esta função para preparar o pão. Para as receitas e os pormenores, consulte o capítulo seguinte.
PT 6 5 Pr o g r a m a ç ã o d a c oze du r a A programação é possível somente depois de seleccionar um programa de cozedura. Pro g rama ç ã o d a du ra ç ã o Para definir a duração de uma cozedura manual : 1. premir várias vezes a tecla até o ícone e o primeiro algarismo do display dos TEMPOS piscarem; 2.
66 P T T a b ela de cozedura Pro gramas Alime n to s Peso (K g ) Posi ç ã o da s p rat ele ira s Pré - a q ue ci me n to Te m p era tura aco n se l h ada ( c °) Dura ç ã o da co z edu r a ( mi n.
P T 6 7 Pr e c a u ç õ es e c o nselh o s Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
68 P T D esli g ar a corrente el é ctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. L i m p eza d o a p a r el h o As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro.
PT 6 9 L i m p eza a u to m á ti c a FA S T CL E A N Com o programa FAST CLEAN a temperatura interna do forno chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos. A sujidade é literalmente incinerada. Durante a limpeza automática, as superfícies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas.
7 0 P T A ten çã o : Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: ER seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica.
P T 7 1.
7 2 P T 01/2011 - 195061774.04 . X ER OX F A B R I A N O.
デバイスHotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。