Hotpoint AristonメーカーHLQB 9.8 LASI X/HAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Sommario Istruzioni per l’uso,1.
Polski Instrukcja obs ł ugi OKAP Türkçe Kullan ı m talimatlar ı OCAK DA VLUMBAZ Spis tre ś ci Instrukcja obs ł ugi,1 Monta ż ,3 Ostrze ż enia,18 Serwis T echniczny ,23 Instalacja,48 Elementy .
3 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 1x 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 1x 6x Ø 3,5 x 9,5 2 3 4 5.
4 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm.
5 4 6 3 7 5 2 = = = = 650 mm 550 mm x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm.
6 10 ø 120 ø 150 89 1 2 3 x2 x2 11 12 13.
7 ø 3,5 x 9,5 x2 14 15 ø 3,5 x 9,5 x2 ø 150 16.
8 ø 3,5 x 9,5 x2 A 18 20 21 17 19.
9 A vvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
10 può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. • Si consiglia di tenere sotto costante controllo la cottura di cibi tramite frittura, al fi ne di evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco.
11 • Caution! Do not hook the unit up to its electrical power supply until the installation has been completed. • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the main circuit breaker .
12 A vertissements ! Il est important de conserver ce manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, cession ou déménagement, assurez-vous qu'il accompagne toujours le produit.
13 endommager les fi ltres et provoquer des incendies, c'est pourquoi cela est interdit dans tous les cas. • Il est conseillé de surveiller la cuisson des aliments lorsque l'on a recours à la friture, a fi n d'éviter que l'huile chauf fée à trop haute température ne prenne feu.
14 • La campana está dotada de tacos de fi jación adecuados para la mayoría de las paredes y los techos. No obstante, es necesario consultar a un técnico especializado para comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de pared o techo, que deberá ser su fi cientemente sólido para sostener el peso de la campana.
15 incendios derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual. • ¡Atención! Las partes accesibles pueden recalentarse considerablemente durante el uso de la placa de cocción.
16 • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário. • O local deve dispor de ventilação su fi ciente quando o exaustor é utilizado em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis.
17 Algemene veiligheid • De minimum afstand tussen de roosters van het kookvlak en de onderzijde van de afzuigkap mag niet minder zijn dan: 65 cm als de kap boven een gaskookplaat is geïnstalleerd 55 cm als de kap boven een elektrische kookplaat is geïnstalleerd.
18 PER MAAND. Houd i.i.g. rekening met hetgeen wordt aangegeven in de onderhoudsinstructies van deze handleiding). • Als u de aanwijzingen betref fende de reiniging van de kap en de vervanging en reiniging van de fi lters niet naleeft, kan er een brandrisico ontstaan.
19 • Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek czynno ś ci zwi ą zanych z czyszczeniem lub konserwacj ą , nale ż y od łą czy ć okap od zasilania elektrycznego, wyjmuj ą c wtyczk ę z kontaktu lub wy łą czaj ą c wy łą cznik g ł ówny lokalu mieszkalnego.
20 • Z niniejszego urz ą dzenia mog ą korzysta ć dzieci powy ż ej 8 roku ż ycia i osoby o ograniczonych zdolno ś ciach fi zycznych, zmys ł owych b ą d ź umys ł owych, jak równie ż osoby.
21 etmek için kullan ı lan bir kanala verilmemelidir . • Hava çekme ile ilgili tüm talimatlara uyun. • Davlumbaz ı n a ş a ğ ı s ı nda alev olacak biçimde asla yemek P İŞİ RMEY İ N; alev fi ltrelere hasar verebilir ya da yang ı na neden olabilir .
22 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovan.
23 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzysta ć z us ł ug nieautoryzowanych techników .
24 IT Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale quali fi cato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa.
IT 25 T1 ON/OFF motore Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità 1 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato precedente alla velocità 1.
26 IT Impostazione tipo di cappa È possibile impostare la modalità di funzionamento della cappa come aspirante (default) o fi ltrante. Per modi fi care l’impostazione procedere come segue: • d.
IT 27 danneggiate (per maggiori dettagli vedere i dati tecnici riportati nel seguente libretto). 3. Richiudere la protezione ( fi ssaggio a scatto). Sostituzione delle lampade LED * La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED.
28 GB Installation The installation procedure is illustrated in the fi rst pages of this manual. The installation must be done by a quali fi ed technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself.
GB 29 TBOX-GLASS controls Models with T ouch control glass (basic) HLQB9.7A TIX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 motor ON/OFF When the button is pressed with the hood off, the fi rst speed is set. When the button is pressed during operation, the hood switches OFF .
30 GB The indicator light I1 on indicates that the antigrease fi lter is saturated, while the indicator light I2 on indicates that the odour fi lter is saturated (for hoods in fi ltering mode only). Press T5 + T4 for 3 seconds with the hood on to reset the counter .
GB 31 3. Re fi t the guard (push it in). Replacing the lights LED * The hood is fi tted with a lighting system based on LED technology . The LEDs ensure optimal lighting, longer life and lower consumption compared with traditional lights. T o replace them please contact the assistance service.
32 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel quali fi é.
33 FR Commandes TBOX-GLASS Modèles avec T ouch control glass (basic) HLQB9.7A TIX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Marche/Arrêt moteur Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l’on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s’éteint.
34 FR D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Chiffre V itesse D2: Groupe de 2 chiffres T emps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon I4 : Indicateur Menu I5 : Indicateur Minuterie A vertissem.
35 FR B Montage : Accrochez le fi ltre aux charbons actifs en le plaçant d'abord à l'arrière sur les languettes métalliques de la hotte puis à l'avant en appuyant sur les deux leviers. Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les fi ltres anti-graisse.
36 ES Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cuali fi cado.
ES 37 Mandos TBOX-GLASS Modelos con T ouch control glass (basic) HLQB9.7A TIX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF .
38 ES Señal de fi ltro de grasas y olores Después de un determinado número de horas de uso, es necesario limpiar/cambiar los fi ltros de grasas (A) y el fi ltro de olores (B); este último sólo en las campanas fi ltrantes.
ES 39 Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los fi ltros de grasas. ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que estén frías. 1 . Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de punta plana o una herramienta similar .
40 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal quali fi cado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor .
41 PT Comandos TBOX-GLASS Modelos com T ouch Control Glass (básico) HLQB9.7A TIX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 1 ON/OFF motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, con fi gura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF .
42 PT A viso fi ltro anti-gordura e cheiros Após um certo número de horas de utilização, é necessário proceder à limpeza/substituição dos fi ltros anti-gorduras (A) e de cheiros (B) - este último apenas para os exaustores fi ltrantes.
43 PT 1 . Retire a protecção utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante. 2 . Substitua a lâmpada danificada. Utilize apenas lâmpadas com as mesmas características das lâmpadas dani fi cadas (para mais informações, consulte os dados técnicos presentes no manual seguinte).
44 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwali fi ceerde monteurs.
45 NL TBOX-GLASS bediening Modellen met T och control glass (basic) HLQB9.7A TIX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap uit is, wordt eerste snelheid ingesteld. Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze in de OFF stand.
46 NL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: DGT Snelheid D2: Groep van 2 DGT T ijd I1: Aanwijzer V et fi lter I2: Aanwijzer Koolstof fi lter I4: Aanwijzer Menu I5: Aanwijzer T imer Signalering vet- en geur fi lter.
47 NL B Montage: Haak het koolstof fi lter vast, eerst aan de achterkant op de metalen lipjes van de kap, vervolgens aan de voorkant door op de twee hendeltjes te drukken. De lampen vervangen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vet fi lters.
48 PL Instalacja Prawid ł owy sposób instalacji urz ą dzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zosta ć przeprowadzona przez wykwali fi kowany personel.
49 PL Elementy sterownicze TBOX-GLASS Modele z T ouch control glass (basic) HLQB9.7A TIX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 ON/OFF silnika Naci ś ni ę cie przycisku przy wy łą czonym okapie, powoduje ustawienie pierwszej pr ę dko ś ci. Naci ś ni ę cie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przej ś cie w stan OFF .
50 PL D1 I1 D2 I5 I2 I4 D1: Poz. pr ę dko ś ci D2: Zespó ł 2 pozycji czasu I1: Wska ź nik fi ltra przeciwt ł uszczowego I2: Wska ź nik fi ltra w ę glowego I4: Wska ź nik menu I5: Wska ź ni.
51 PL B Monta ż : Zaczepi ć filtr z aktywnym w ę glem najpierw z ty ł u na metalowych wypustkach okapu, a nast ę pnie z przodu naciskaj ą c dwie d ź wignie. Wymiana ż arówek Od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyj ąć fi ltry przeciwt ł uszczowe.
52 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu k ı lavuzun ilk sayfalar ı nda çizimle gösterilmi ş tir . Kurulum kali fi ye bir teknisyen taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Elektrik ba ğ lant ı s ı Ş ebeke gerilimi, davlumbaz ı n iç k ı sm ı ndaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen de ğ erlere uygun olmal ı d ı r.
53 TR TBOX-GLASS kumandalar ı Dokunmatik kumanda caml ı modeller (temel) HLQB9.7A TIX/HA T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 T1 Motor AÇIK/KAP ALI Davlumbaz kapal ı yken dü ğ meye bas ı l ı nca, birinci h ı z ayarlan ı r. Çal ı ş ma s ı ras ı nda dü ğ meye bas ı l ı nca davlumbaz KAP ANIR.
54 TR I1 gösterge ı ş ı ğ ı n ı n yanmas ı ya ğ fi ltresinin tam doygunluk noktas ı na ula ş t ı ğ ı n ı , I2 gösterge ı ş ı ğ ı n ı n yanmas ı ise koku fi ltresinin tam doygunluk noktas ı na ula ş t ı ğ ı anlam ı na gelir (sadece fi ltreleme modundaki davlumbazlar için).
55 TR Ampullerin de ğ i ş tirilmesi Ünitenin fi ş ini çekin ve ya ğ fi ltresini ç ı kar ı n. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin so ğ uk oldu ğ undan emin olun. 1 . Düz uçlu küçük bir tornavida vb. ile bast ı r ı p d ı ş ar ı iterek koruyucuyu sökün.
56 TR 1950125288.00 06/2014 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .hotpoint.eu.
デバイスHotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston HLQB 9.8 LASI X/HAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。