Hotpoint AristonメーカーKIC 631 Cの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
IT Istruzioni per luso PIANO Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico D es c rizione d ellappare cch io, 4 Pannello di controllo A vv io e utilizzo, 5 - 8 Accensione del.
2 IT Installazione È importante conservare q uesto libretto per poterlo consultare in ogni momento . In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per in f ormare il nuovo proprietario sul f unzionamento e sui relativi avvertimenti .
IT 3 Fissaggio L installazione dellapparecchio deve essere e ff ettuata su un piano dappoggio per f ettamente piano . L e eventuali de f ormazioni provocate da un errato f issaggio potrebbero alterare le caratteristiche e le prestazioni del piano cottura .
4 IT Descrizione dellapparecchio Pannello di controllo T asto A U MEN T O P O T ENZA per accendere la piastra e regolare la potenza ( vedi A vvio e u t ilizzo ). T asto DI M I N U Z I ONE P O T ENZA per regolare la potenza e spegnere la piastra ( vedi A vvio e u t ilizzo ).
IT 5 Avvio e utilizzo L a colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro . Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto speci f ico per la manutenzione non abrasivo .
6 IT 1 . Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di selezione corrispondente . 2 . Regolarne la temperatura . 3 . Premere il tasto di programamzione . 3 . Impostare la durata di cottura desiderata tramite i tasti - e + . 4 . Con f ermare premendo il tasto .
IT 7 Per uscire da q uesta modalità seguire la procedura sopra descritta . Il display visualizza la scritta DE e OF e il piano si spegne . Alla successiva riaccensione f unzionerà normalmente .
8 IT C onsigli pratici per la cottura ª Co ttura a Pressio n e Pento la a pressione Frittu ra Cott ura a fuoco vivissimo Grigliat a Ebollizione Cottura a fuoco viv o ¶ Crê pe Co ttura a fuo.
IT 9 P recauzioni e consigli L apparecchio è stato progettato e costruito in con f ormità alle norme internazionali di sicurezza . Queste avvertenze sono f ornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente .
10 IT M anutenzione e cura E scludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica . P ul ire l a pp are cch io Evitare l.
IT 11 Descrizione t ecnica d ei modelli Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista . A d i ff erenza delle piastre tradizionali, non è la zona di cottura che si risca.
Mode demploi Somm a ire I n st a ll a tio n , 13-14 Positionnement Raccordement é lectri q ue D e s c ri pt ion d e l a pp arei l , 1 5 T ableau de bord M i s e en m ar ch e e t u t i l i s a .
1 3 FR Installation Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment . En cas de vente, de cession ou de d é m é nagement, veiller à ce q uil suive lappareil pour in f ormer le nouveau propri é taire sur son f onctionnement et lui f ournir les conseils correspondants .
14 FR Autres types de b ranchement Si linstallation é lectri q ue correspond à une des caract é risti q ues suivantes : T ension type et f r éq uence r é seau 4 00 V - 2 +N ~ 5 0 H z 2.
15 FR D es c ription d e lappareil Ta b leau d e b or d T ouche A U GMENT A TION D E P U ISS A NCE pour allumer le f oyer et r é gler sa puissance ( voir M ise en m arc h e e t u t ilisa t ion ) . T ouche D IMIN U TION D E P U ISS A NCE pour r é gler la puissance et é teindre le f oyer ( voir M ise en m arc h e e t u t ilisa t ion ) .
16 FR M i se en marche et ut ili sat io n L a colle utilis é e pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre . N ous conseillons de les é liminer avant dutiliser lappareil à laide dun produit dentretien non abrasi f .
17 FR 1 . S é lectionner le f oyer à laide de la touche de s é lection correspondante . 2 . R é gler sa temp é rature . 3 . Appuyer sur la touche de programmation . 3 . S é lectionner la dur é e de cuisson d é sir é e à laide des touches - et + .
18 FR et de OF et la table s é teint . Au rallumage successi f , la table f onctionnera normalement . C on s ei l s d u t i l i s a t ion d e l a pp arei l U tiliser des r é cipients dont l e mat é riau est compatible avec linduction ( mat é riau f erromagn é ti q ue ) .
19 FR C onseils utiles pour la c uisson ª Mi se e n pr es si on Au to cu is se r Frit ure Cu ic co n t rès viv e Gri llade Eb ulliti on Cuiss on vive ¶ Crepe s Saise et col orati on (Rot i .
2 0 FR Pr é c autions et c onseils Cet appareil a é t é conçu et f abri q u é con f orm é ment aux normes internationales de s é curit é . Ces consignes de s é curit é sont tr è s importantes et doivent être lues attentivement .
21 FR Netto y a g e et entretien M ise h ors tension Avant toute op é ration de nettoyage ou dentretien couper lalimentation é lectri q ue de lappareil .
22 FR D escr i pt io n techn i q ue des m o dè l es L induction est le proc é d é de cuisson le plus rapide . Contrairement aux pla q ues traditionnelles, le f oyer n é met aucune chaleur : la chaleur est produite à lint é rieur du r é cipient à condition q ue le f ond de ce dernier soit en mat é riau f erromagn é ti q ue .
O per a ti ng I n str uc tio n s C o n te n ts I n st a ll a tio n , 2 4 - 2 5 Positioning Electrical connection D e s c ri pt ion o f t h e a ppl ian c e , 2 6 Control panel S t ar t - u p an d u s e.
24 GB I n s t a ll a t io n B e f ore operating your new appliance please read this instruction booklet care f ully . It contains important in f ormation concerning the sa f e operation, installation and maintenance o f the appliance . Please keep these operating instructions f or f uture re f erence .
25 G B T he thickness o f the supporting sur f ace should be taken into account when choosing the length o f the screws f or the f ixing hooks : 3 0 mm thick : 23 mm screws 4 0 mm thick : 13 mm screws Fix the hob as f ollows : 1 .
26 G B D escr i pt io n o f the app li ance C o ntr ol pane l INCRE A SE PO W ER button switches on the hotplate and controls the power ( see S t ar t- u p and use ) . RE D U CE PO W ER button controls the power and switches o ff the hotplate ( see S t ar t- u p and use ) .
27 G B Start-up an d use T he glue applied on the gaskets leaves traces o f grease on the glass . B e f ore using the appliance, we recommend you remove these with a special non - abrasive cleaning product . During the f irst f ew hours o f use there may be a smell o f rubber which will disappear very q uickly .
28 G B Us i n g mu l t i p l e pr og rammes and the d i sp l ay I f one or more hotplates are programmed, the display will show the data f or the hotplate with the least time remaining, and the light corresponding to the position o f the hotplate will f lash .
29 G B Make sure that the base o f the cookware is always clean and dry, in order to f ully utilise and extend the li f e o f both the cooking zones and the cookware .
3 0 G B P ract i ca l c oo k i n g ad v i ce ª Pressure cooking Pressure cooker Fr y in g Very high-flame cookin g Grilling Boili ng Hig h-flame cookin g ¶ Crêpes Cooki ng o n a high flame .
3 1 G B Pre c autions an d tips T his appliance has been designed and manu f actured in compliance with international sa f ety standards . T he f ollowing warnings are provided f or sa f ety reasons and must be read care f ully .
3 2 G B C are and ma i ntenance S w i tch i n g the app li ance o ff Disconnect your appliance f rom the electricity supply be f ore carrying out any work on it .
33 G B Te c h ni c al d es c ription o f t h e mo d els T he induction system is the q uickest existing way o f cooking . U nlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have f erromagnetic bases .
D E B e d ienun g sanleitun g In h alts v erzei c h nis Installation, 3 5 -3 6 Au f stellung Elektroanschluss B e s ch rei b u n g d e s G er ä t e s , 3 7 Bedien f eld In b e t rie bs e t z u n g u .
3 5 D E Installation Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorg f ältig au f , damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können . Sorgen Sie da f ür, dass sie im Falle eines V erkau f s, ei.
3 6 D E B e f est ig un g D a s K o c h f e ld muss a u f einer p er f e k t e b enen S t ü t z - bzw . Au f l a g e f lä c h e in s ta ll iert w er d en .
3 7 D E B es c h rei b un g d es G er ä tes B e d ien f el d T aste ER H Ö H EN D ER LEIST U NG : Zum Einschalten sowie zur L eistungsregelung der Kochzone ( sie h e I n b e t rie b se t zung und G e b rauc h ).
3 8 D E I n b etr i e b set z un g und G e b rauch Der au f die Dichtungen au f getragene L eim könnte Fettspuren au f dem G las hinterlassen . Wir emp f ehlen Ihnen, diese vor Einsatz des G erätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel ( eine nicht scheuernde Poliercreme ) zu ent f ernen .
3 9 D E programmieren möchten . A nz e ig e i m F a ll e e i n e r M e h r f ach p r og r a mm i e r u n g Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen vorprogrammiert, erscheint au f dem Dis.
4 0 D E au f liegt . Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d . h . dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird .
4 1 D E Pra k tis c h e B a c k - / B rat h in w eise ª Schnellgare n Schnellkoch topf Fritiere n Sehr sta r k g aren Grillen Kochen Stark garen ¶ Crê pes Sta rk garen und bräunen (Braten .
4 2 D E V orsi c h tsma ß re g eln un d H in w eise Das G erät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschri f ten entwor f en und gebaut . N achstehende H inweise werden aus Sicherheitsgründen gelie f ert und sollten au f merksam gelesen werden .
4 3 D E R eini g un g u n d P f le g e A b s c h alten I h res G er ä tes v om Stromnetz V or jeder Reinigung und P f lege ist das G erät vom Stromnetz zu trennen .
44 D E T echn i sche B eschre i b un g der M o de ll e Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens . Im G egensatz zu herkömmlichen Kochplatten, heizt sich nicht die Ko.
M anua l de i n str ucc io n es S u m a rio I n st a l ac i ó n , 4 6 - 4 7 Colocación Conexión el é ctrica D e s c ri p c i ó n d e l a p ara t o , 48 Panel de control Pu e s t a en f u n c iona.
46 E S I nstala c ión Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento . En el caso de venta, de cesión o de mudanza, veri f i q ue q ue permanezca junto al aparato para in f ormar al nuevo propietario sobre su f uncionamiento y sobre las advertencias correspondientes .
47 E S F i j a c i ó n L a in s ta l a c i ó n d e l a p arato s e d e b e rea l i z ar s o b re u na su p er f i c ie d e a p o y o p er f e c ta m ente p l ana .
48 E S D escr i pc i ó n de l aparat o P ane l de c o ntr ol Botón A U ME N T O D E P O TE NC I A para encender la placa y regular la potencia ( ver Pues t a en f unciona m ien t o y uso ) . Botón D ISMI N U C I Ó N D E P O TE NC I A para regular la potencia y apagar la placa ( ver Pues t a en f unciona m ien t o y uso ) .
49 E S Puesta en f un c ionamiento y uso L a cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa en el vidrio . Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto especí f ico para el mantenimiento, no abrasivo .
50 E S V i sua liz ac i ó n en e l cas o de pr o g ramac i ó n m ú l t i p l e Cuando una o varias placas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la placa q ue está más cerca del f inal del tiempo programado, indicando su posición con el piloto intermitente .
51 E S U tilice ollas de un diámetro su f iciente para cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible .
52 E S C o nse j o s práct i c o s para l a c o cc i ó n ª Cocción a presión Olla a pres i ón Freído Cocció n a fuego muy fuerte Asado Ebullic ión Cocció n a fuego fuerte ¶ Crêpe C.
53 E S Pre c au c iones y c onse j os El aparato ha sido proyectado y f abricado en con f ormidad con las normas internacionales sobre seguridad . Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente . Este aparato es con f orme con las siguientes N ormas Comunitarias : - 2 006 /95/CEE del 12 .
54 E S M anten i m i ent o y cu i dad o s I nterrump i r e l sum i n i str o de c o rr i ente e l é ctr i ca Antes de realizar cual q uier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación el é ctrica .
55 E S D es c rip c i ó n t é c ni c a d e los mo d elos El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido q ue existe . A d i f erencia de las placas tradicionales, no es la zo.
56 E S 09/2008 - 195065943 . 00 X ER O X B U S I N E SS S ER V I C E S.
デバイスHotpoint Ariston KIC 631 Cの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston KIC 631 Cをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston KIC 631 Cの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston KIC 631 Cの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston KIC 631 Cで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston KIC 631 Cを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston KIC 631 Cの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston KIC 631 Cに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston KIC 631 Cデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。