HotpointメーカーPF 640 ES (IX)/HAの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
IT PIANO PF 64/HA PF 640 E/HA PF 640 ES/HA PF 640 EST/HA PF 640 P/HA PF631 E/HA PF 631 ES/HA PF 631 P/HA PF 640 ES R/HA Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento Collegamento elettrico Collegamento g.
2 IT ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 3 Avanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori" • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm.
4 IT Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “ L L L L L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio).
IT 5 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli T abel la 1 G as liqu ido Gas n atur ale Br uciato re Diam etro (m m) Pot enza te rmic a kW (p. c.s.*) By-Pass 1/1 00 ugello 1/100 por ta t a* g/h ugello 1/100 port a t a* l/h No min .
6 IT Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS e della PIASTRA ELETTRICA * Pulsante di accensione dei BRUCIA.
IT 7 ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: • Spento.
8 IT Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio riguarda un apparecchio da incasso di classe 3.
IT 9 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti .
10 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l'apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all'Assistenza, controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Possibili cause / Soluzione: • Sono ostruiti i fori di uscita del gas del bruciatore.
IT 11 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi); • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
HOB PF 64/HA PF 640 E/HA PF 640 ES/HA PF 640 EST/HA PF 640 P/HA PF631 E/HA PF 631 ES/HA PF 631 P/HA PF 640 ES R/HA Contents Installation, 13-16 Positioning Electrical connection Gas connection Data pl.
GB 13 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
GB 14 Front Hooking position Back for top H=40 mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack” • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob.
GB 15 There is an adjustable L L L L L-shaped pipe fitting on the appliance supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (seal provided with appliance). The gas supply pipe fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
GB 16 Burner and nozzle specifications Ta b l e 1 Liqu id Gas Nat ural Gas Bu rner Di amet er (m m) Ther mal power kW (p.c.s .*) By -P ass 1/1 00 Nozzle 1/1 00 Flo w* g/ h Nozzle 1/1 00 Flo w* l/h No min.
GB 17 Description of the appliance Overall view * Only available on certain models. • ELECTRIC HOTPLATES may have different diameters and operate at different power levels. These power levels may be “normal” or “rapid” (the latter may be distinguished from the others by a red spot in the middle of the hotplate).
GB 18 ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding cont.
GB 19 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • This is a class 3 built-in appliance.
GB 20 Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosi.
GB 21 Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
TABLE DE CUISSON PF 64/HA PF 640 E/HA PF 640 ES/HA PF 640 EST/HA PF 640 P/HA PF631 E/HA PF 631 ES/HA PF 631 P/HA PF 640 ES R/HA Sommaire Installation, 23-28 Positionnement Raccordement électrique Rac.
FR BE LU NL 23 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
FR BE LU NL 24 En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan ( voir figure ).
FR BE LU NL 25 ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé ( voir Assistance ). ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
FR BE LU NL 26 • Regolazione minimi (pour la France e la Belgique) 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite flamme régulière; 3.
FR BE LU NL 27 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tabl eau 1 (Pour la Fr ance et l a Belgi que) G az li q ui dés Gaz natural Air propané ( 2) Br ûleur Di am êtr e (mm ) Puissance t herm i que k W (p.
FR BE LU NL 28 * A 15°C et 1013 mbar-gaz sec ** Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg *** Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg Naturele G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m3 Naturele G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m3 Air Propané P.C.S. = 25,72 MJ/m3 (1) Voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil.
FR BE LU NL 29 Description de l’appareil Vue d’ensemble * N’existe que sur certains modèles • PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs diamètres et puissances : elles peuvent être “normales” ou “rapides”, ces dernières sont repérables à leur point rouge.
FR BE LU NL 30 ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné c.
FR BE LU NL 31 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 3.
FR BE LU NL 32 Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
FR BE LU NL 33 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
KOOKPLAAT Samenvatting Het installeren, 35-39 Plaatsing Elektrische aansluiting Gasaansluiting Typeplaatje Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Beschrijving van het apparaat, 40 Algemeen aanz.
NL BE 35 ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
NL BE 36 Als de kookplaat onder een keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand van minstens 700 mm van het keukenblad bevinden ( zie afbeelding ). • De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven.
NL BE 37 L G R De aansluiting voert men uit met behulp van: - een onbuigbare buis (voor Belgie volgens de normen NBN D51-003) - of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de muur zit en voortzet met bedradingsverbinder. Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een gaskraantje (voor Belgie A.
NL BE 38 TY P E P LAA TJE E l ektrische aan sl uiti ng en z i e t y p e p l aat j e Dit ap paraat vold oet aan d e v ol ge nde EU Richtl ij nen : 2006/ 95/ E E G v an 12/ 12/06 ( Laa g s p anni ng) en.
NL BE 39 Kenmerken van de branders en de straalpijpjes * Met 15°C en 1013 mbar-droog gas ** P.C.S. Propaangas = 50,37 MJ/kg *** P.C.S. Butangas = 49,47 MJ/kg S S R A SS RA S R A S RA PF 64/HA PF 631 E/HA PF 640 E/HA PF 631 ES/HA PF 640 ES/HA PF 631 P/HA PF 640 P/HA PF 640 ES R/HA P.
NL BE 40 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht * Slechts op enkele modellen aanwezig. Roosters voor PANNEN Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS en de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT * Ontstekin.
NL BE 41 ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: • Uit Maximum Minimum Voor h.
NL BE 42 Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit is een inbouwapparaat van klasse 3.
NL BE 43 Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmi.
NL BE 44 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.
ES ENCIMERA PF 64/HA PF 640 E/HA PF 640 ES/HA PF 640 EST/HA PF 640 P/HA PF631 E/HA PF 631 ES/HA PF 631 P/HA PF 640 ES R/HA Sumario Instalación, 46-49 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Pl.
ES 46 ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
ES 47 Esquema de fijación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para superficies H=20mm superficies H=30mm Adelante Posición del gancho para Atrás superficies H=40mm ! Use l.
ES 48 En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes. ! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la .
ES 49 Características de los quemadores e inyectores Ta b l a 1 Ga s liqui do Gas na tura l Quem ador Diam etro Pot encia térm ica k W (p.c.s.* ) By -P ass 1/1 00 pico 1/1 00 capa cid .
ES 50 Descripción del aparato Vista de conjunto * Presente sólo en algunos modelos. • PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos diámetros y de distintas potencias como por ejemplo: “normales” o “rápidas”, éstas últimas se distinguen de las otras por la presencia de un sello rojo en el centro.
ES 51 Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente .
ES 52 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de clase 3.
ES 53 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
ES 54 Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer.
ES 55.
ES 56 11/2010 - 195061710.02 XEROX FABRIANO.
デバイスHotpoint PF 640 ES (IX)/HAの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint PF 640 ES (IX)/HAをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint PF 640 ES (IX)/HAの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint PF 640 ES (IX)/HAの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint PF 640 ES (IX)/HAで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint PF 640 ES (IX)/HAを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint PF 640 ES (IX)/HAの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint PF 640 ES (IX)/HAに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint PF 640 ES (IX)/HAデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。