HQメーカーEL-PIRLA90の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 75
29-02-2012 EL-PILRLA90 MANUAL (p. 2) Solar sensor lamp ANLEITUNG (S. 7) Solar-Sensorleuchte MODE D’EMPLOI (p. 12) Lampe à détecteur et panneau solaire GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) Sensorlamp met zonnepa neel MANUALE (p. 23) Lampada a sensore solare MANUAL DE USO (p.
2 ENGLISH Solar sensor lamp Installation Guide HIGH SENSITIVITY from motion activity coming across the detector . Fluctuation angle adjustment LOW SENSITIVITY from motion activity coming towards the detector . Rotation angle adjustment • The light fixture should be insta lled on a flat and stable surface.
3 Note: Please bring the following tools Pencil Electric drill Hammer Screwdriver 1. Mark the wall where you wish to mount the light. 2. Drill all four holes.
4 6. Place the solar boar d in a sunny location. 7. Adjust the motion detector direction. It can be set at the range of 8s econd (counterclockwise rotation to the end) to 3mmute (clockwise rotation to.
5 Operational Guide 1. Battery Installation Solar LED light, battery voltage 7.4V , 1800mAh, s ensing angle>150°, in full lit, continuous working time ≥ 4 hours.
6 3. The LEDS in serial can functi on when all the seals are in place. 4. Please don't remove or connect with the other lamp when powered on. 5. When the LEDS in serial are damaged, you need an experienced technician to repair them using LEDS of the same rating.
7 DEUTSCH Solar-Sensorleuchte Installationsanleitung HOHE EMPFINDLICHKEIT wenn sich Personen dem Sensor seitlich nähern Einstellbarer Fluktuationswinkel GERINGE EMPFINDLICHKEIT wenn sich Personen dem Sensor von vorn nähern Drehwinkel einstellbar • Der Halter der Leuchte sollte auf einer flac hen und stabilen Oberfläc he installiert werden.
8 Sensor Information Kurzanleitung zur Installation Achtung! 1. Bitte halten Sie das Produkt von Kindern fern 2. Dieses Produkt kann draußen installiert werden, aber wir empfehlen es aufgrund von Regen-/S turm- und starker Lichteinwirkung nicht.
9 4. Schieben Sie die Leuchte in das Gehäus e und schrauben Sie den unteren Bolzen fest. 5. Montieren Sie das Solarpanel mit Schr auben und stellen Sie die Ausrichtung ein. 6. Platzieren Sie das Solarpanel an einem sonnigen Ort. 7. Regeln Sie die Ausrichtung des Bewegungsmelders.
10 normal funktioniert, versuchen Sie bitte, die Empfindlichkeit seinstellung entsprechend herab zu setzen und testen Sie es noch einmal. 8. S tellen Sie die Ausrichtung des Lichtkopfes ein.
11 Die Impulsspannung beträgt 9 V , der max. S trom ist 650 mA. Bei Anschluss an einen externen Adapte r blinkt die LED Anzeige einmal. Achtung! 1. Bei V erlassen der Fabrik ist der Akku des Gerätes abgeklemmt. Bitte schließen sie vor Gebrauch den Akku an.
12 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendw elche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entst anden sind. Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vo rherige Ankündigung geändert werden.
13 • Le panneau solaire du chargeur doit être plac é dans une zone ensoleil lée où il est exposé à une grande quantité de rayons lu mineux. Le panneau solaire doit être dirigé typiquement vers une direction (sud) où les rayons lumineux chargent la lampe pendant au moins 3 heures par jour (5 heures par jour derrière une vitre).
14 3. V euillez brancher la batterie selon le schéma indiqué dans la section des avertissements dans le livre des instructions et remontez le couvercle de la batterie comme il était. 4. Faites glisser la lampe sur le support, ensuite serrez l'écrou du bas.
15 Remarque : Le capteur nécessite un temps d'attente de 1 seconde avant de se réinitialiser après que la lampe se soit éteinte. Seulement à la fin de ce tte durée, la lampe s'allume à nouveau si un signal est détecté.
16 Consommation électrique : <3 mA Intensité électrique : de 500 à 600 mA (quan d la lampe est complétement allumée) Lorsque la tension d'alimentation es t < 6,4 V , le système S'ÉTEINT .
17 Spécifications : Batterie à panneau solaire : 10 V /2,5 W cont enant entièrement du cristal de silicium Durée d'utilisation : dépassant 20 ans Ampoules : 45 diodes électroluminesc entes .
18 Rotatiehoek afstellen • De lichtarmatuur dient te worden geïns talleerd op een vlak en st abiel oppervlak. • Plaats geen voorwerpen vóór de bewegingsdetector waardoor de detectieprestatie kan worden aangetast. • Installeer het licht niet in de buurt v an een airconditioning, c entrale verwarming of hoogspanningssystemen.
19 3. Sluit de batterij a.u.b. aan volgens het diagra m in de waarschuwingssectie van het instructieboek en plaats het batterijklepj e terug zoals het was. 4. Schuif het licht in de montageplaat en sch roef vervolgens de onderste bout vast. 5. Monteer het zonnepaneel met schroeven en pas de richting aan waar het naar wijst.
20 7. Pas de richting aan van de bewegingsdetector . Het product kan worden ingesteld op een bereik van 8 seconden (rotati e linksom tot het einde) to 3 minuten (rotatie rechtsom tot het einde).
21 2. T estmodus: V erwijder vóór de test de schroev en in de achterzijde, verwijder ve rvolgens de achterafdekking; sluit de batterij (1800mAh) aan op de st roomcontacten, het systeem zal worden gesta rt en het rode LED indicatielampje schakelt in; het LED indicatielampje schakelt uit nadat het systeem is opgewarmd.
22 3. De LED’S in serie kunnen functioneren wanneer alle verzegeling op hun plek zitten. 4. Niet verwijderen of aansluiten op de andere lamp wanneer ingeschakeld. 5. Wanneer de LED’ s in serie zijn beschadigd, di ent u ze te laten vervangen door een ervaren elektromonteur met gebruik van LED’s van dezelfde nominale specificatie.
23 IT ALIANO Lampada a sensore solare Guida all'installazione AL T A SENSIBILIT A' per il movimento attraverso il rilevatore. Regolazione dell'angolo di fluttuazione BASSA SENSIBILIT A' per il movimento verso il rilevatore.
24 Procedure di impostazione rapida A vvertenza! 1. T enere il prodotto lontan o dalla portat a dei bambini. 2. Questo prodotto può essere inst allato per uso all'esterno, ma lo si sconsiglia per via di pioggia/temporali e fulmini. Note: Vi preghiamo di procurarvi i seguenti attrezzi Matita T rapano elettrico Martello Cacciavite 1.
25 6. Posizionare il pannello solare in una posizione soleggiata. 7. Regolare la direzione del rilevatore di movimento. Può essere impostato in un range di 8 secondi (ro tazione anti oraria verso la fine) a 3 minuti (rotazione in senso orario verso la fine).
26 Guida al funzionamento 1. Installazione della batteria Lampada solare a LED, voltaggio batteria 7.4V , 10 0 mAh, angolo di rilevamento >150°, a luce piena, funzionamento continuo ≥ 4 ore.
27 Rimuovere la base di installazione. Svitare le due viti sul coperchio della bat teria e quindi rimuovere il coperchio. 3. I LED in serie possono funzionare quan do tutti i sigilli sono in posizione. 4. Vi preghiamo di non rimuovere o connet tere con altre lampade quando sono accese.
28 Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con ques to simbolo, con il quale si indi ca che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dif ferenziata.
29 Información del sensor Procedimiento de instalación rápida ¡Advertencia! 1. Por favor mantener el producto fuera del alcance de los niños. 2. Este producto se puede inst alar para uso en exteriores, pero se recomienda no hacerlo debido a la lluvia, tormentas y luces altas.
30 4. Deslice la lámpara en el soporte y ator nille el tornillo de la parte inferior . 5. Monte el panel solar usando tornillos. Ajuste la dirección en que está orientado. 6. Coloque el panel solar en un lugar soleado. 7. Ajuste la orientación del sensor de movimiento.
31 Si el producto no está funcionando correctamente, por favor intente disminuir la sensibilidad según corresponda y luego haga una prueba. 8. Ajuste la orientac ión de la cabeza de la lámpara. 9. Introduzca el enchufe del panel solar en la parte inferior de la lámpara.
32 Si la alimentación es menor de <6.2V , el sistema entrará en el modo “desconex ión de la alimentación”. Corriente de alimentación <25 μ A El impulso de voltaje es de 9V y la corriente eléctrica máxima es 650mA. Si está conectada a un adaptador de aliment ación externa, la luz indicadora LED parp adeará una vez.
33 Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cual quier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un us o incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
34 • Rendszeres id ő közönként (legalább évente) tisztít sa meg a tölt ő t puha, nedves ronggyal, hogy a felgyülemlett por ne rontsa annak teljesítményét. Az érzékel ő re vonatkozó információk Gyors beállítási útmutató Figyelmeztetés! 1.
35 4. Csúsztassa a lámpát a foglalatra , majd hajtsa be az alsó csavart. 5. Er ő sítse fel a napelemet a csavaro kkal. Állítsa be az irányát.
36 8. Állítsa be a lámpa irányát. 9. Dugj a be a napelem vezetékét a lámpa aljába. Ellen ő rizze, hogy a dugó csatlakozása megfelel ő -e. M ű ködtetési útmutató 1.
37 Távolítsa el a berendezés alapját. Hajtsa ki az akkumuláto r fedél két csavarját, majd távolít sa el a fedelet. 3. A LED-ek akkor m ű ködnek, ha minden tömítés a helyén van. 4. Kérjük, bekapcsolt állapotban ne távolíts a el vagy csatlakoztassa másik lámpához.
38 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Az t jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános házt artási hulladékhoz keverni. Begy ű jtésüket külön begy ű jt ő létesítmények végzik.
39 Tietoja tunnistimesta Nopea asennusohje Va r o i t u s ! 1. Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. 2. Tämä laite voidaan asentaa ulkotiloihin, mutta se ei ole sateen/myrskyn ja kirkkaiden valojen takia suositelta vaa. Huom: tarvitset seuraavat työkalut L yijyknä Sähköporakone V asara Ruuvimeisseli 1.
40 4. Liu'uta tunnistin kehykseen ja ruuvaa pohjan ruuvi kiinni. 5. Kiinnitä aurinkolevy ruuveilla. Säädä levy kohti aurinkoa. 6. Aseta aurinkolevy aurinkoiseen paikkaan.
41 8. Säädä valopään suunta. 9. Kytke aurinkolevyn johto valon alaosaan. V armista, että johto on kytketty pohjaan saakka. Käyttöohje 1. Pariston asennus LED-aurinkovalo, pariston jännite 7,4 V , 1800 mA h, havaintokulma >150 °, valon ollessa päällä, jatkuva toiminta-aika ≥ 4 tuntia.
42 Irrota asennuspohja. Avaa paristopesän kannen kaksi ruuvia ja avaa kansi. 3. LED-sarja toimii kun kaik ki kannet ovat paikallaan. 4. Älä poista tai yhdistä toiseen lamppuun virran ollessa kytkettynä. 5. Jos LED-sarja on vahingoittunut, tarvitset ko keneen teknikon korjaamaan sen käyttämällä saman luokituksen LEDejä.
43 Huomio: T uote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- t ai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
44 Information om sensorn Snabbstartsguide Va r n i n g ! 1. Förvaras utom räckhåll för barn. 2. Denna produkt kan installeras för utomhusbruk, dock avråder vi från det i regn/storm eller stark belysning. Observera: Följande verktyg behövs Penna Elektrisk borrmaskin Hammare Skruvmejsel 1.
45 5. Sätt fast solcellspanelen med skruvar . Justera panelens riktning. 6. Placera solcellspanelen i soligt läge. 7. Justera rörelsedetektorns riktning. Den kan ställas in på en räckvidd från 8sekunder (motursrotation till slutet) till 3mmute (medursrotation till slutet).
46 8. Justera lamphuvudets riktning. 9. Sätt i solcellspanelens kontakt ned till på lampan. Kontrollera att den sitter i ordentligt. Driftanvisningar 1. Batteriinsättning Solcellsdriven ledlampa, batteri 7.4V , 1800 mA h, avkänningsvinkel>150°, fullt upplyst, oavbruten arbetstid ≥ 4 timmar .
47 T a bort installationsplattan. Skruva loss de två skruvarna på ba tterilocket och ta sedan bort det. 3. LED:s i en serie fungerar när alla plomber är på plats.
48 Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushåll ssopor .
49 Informace o senzoru Postup rychlého nastavení Upozorn ě ní! 1. Držte prosím tento výrobek mimo dosah d ě tí. 2. Tento výrobek m ů že být instalován venku, ale je doporu č ena ochrana proti dešti a osv ě tlení by nem ě lo být umíst ě no p ř íliš vysoko.
50 4. Zasu ň te osv ě tlení do držáku a zajist ě te jeho spodní č ást šroubem. 5. Upevn ě te solární panel šrouby. Nastavte jeho sm ě r.
51 8. Nastavte sm ě r č ela osv ě tlovacího t ě lesa. 9. Vložte kabelovou zástr č ku ze solárního panelu do spodní č ásti osv ě tlení. Ujist ě te se o správném p ř ipojení. Provozní pr ů vodce 1. Instalace baterie Solární LED osv ě tlení, nap ě tí 7.
52 Vyjm ě te spodní č ást výrobku (základnu). Vyšroubujte dva šrouby krytu prostoru pro baterie a vyjm ě te kryt. 3. Sv ě telné LED diody jsou v sériovém zapojení a osv ě tlení funguje pouze p okud jsou všechny LED funk č ní. 4. Je-li výrobek zapnut nevyjímejte ani nep ř ipojujte jiné sv ě telné panely.
53 Upozorn ě ní: T ento výrobek je ozna č en tímto symbolem. T o znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpe č ným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skon č ení životnosti vyhazovat s b ě žným domácím odp adem.
54 Informa ţ ii despre senzor Procedura de instalare rapid ă AT E N Ţ IE! 1. Nu l ă sa ţ i produsul la îndemâna copiilor! 2. Produsul acesta se poate instala ş i în exteriorul locuin ţ ei, dar v ă recomand ă m s ă evita ţ i acest lucru în caz de ploi, furtuni ş i prezen ţ a unor lumini intense.
55 4. Introduce ţ i sursa de lumin ă în dispozitiv , apoi în ş uruba ţ i în partea de jos. 5. Fixa ţ i panoul solar cu ş uruburi. Ajusta ţ i direc ţ ia de orient are. 6. A ş eza ţ i panoul solar într-o loca ţ ie însorit ă . 7. Ajusta ţ i direc ţ ia detectorului de mi ş care.
56 8. Ajusta ţ i direc ţ ia sursei de iluminat. 9. Introduce ţ i cablul de la panoul solar în locul corespunz ă tor de la baza dispozitivului. Asigura ţ i-v ă c ă este conectat bine.
57 AT E N Ţ IE! 1. La ie ş irea din fabric ă , bateria este deconectat ă . Conect a ţ i bateria când utiliza ţ i produsul. 2. Deconecta ţ i bateria dac ă nu îl folosi ţ i sau îl depozita ţ i pentru o perioad ă îndelungat ă de timp. Scoate ţ i baza instala ţ iei.
58 - T oate siglele m ă rcilor ş i denumirile produselor sunt m ă rci comerciale sau m ă rci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept ş i prin prezenta sunt recunoscute ca at are. - Acest manual a fost conceput cu aten ţ ie. Cu toate acestea, nu se pot oferi drepturi pe baza sa.
59 • Να καθαρίζετε την πλάκα φόρτισης ανά τα κτά χρονικά διαστήματα ( το υλά χι στο ν μία φορά το χρόνο ) με απαλ .
60 4. Σύρετε το φωτιστικό στο στήριγμα και βιδώστε το κάτω μπουλόνι . 5. Σ τερεώστε την ηλιακή πλάκ α με βίδες . Ρυθμίστε την κατεύθ υνση . 6. Τ οποθετήστε την ηλιακή πλ άκα σε ηλιό λουστη τ οποθεσία .
61 που προκ αλείτ αι λόγω της π αρεμβολής του ηλεκτρικ ού δικτύου & του ηλεκτρικού εξοπ λισμού .
62 Ηλεκτρικό ρεύμα : 500-600mA Όταν η ισχύς είναι χαμ ηλ ότ ερ η των <6.4V , το σύστημα απενεργοποιείται Όταν το επίπεδο της μπαταρίας είναι χαμη λό τε ρ ο τω ν 6.
63 Οδηγίες ασφαλείας : Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας , το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξ ουσιοδοτημένο τεχνικ ό όταν απαιτείται συντήρηση ( σέρβις ).
64 • Undgå at placere lampen nær et air c ondition anlæg, centra lvarmeanlæg eller højspændingssystem. • Undgå at placere sensorhovedet, så det peger mod gadetrafik eller anden bevægelse. T rafik m.v . kan udløse sensoren og medføre, at lampen er tændt for længe, hvilket slider på batteriet.
65 3. Forbind batteriet som vist på tegningen i afsnittet Advarsel! i betjeningsvejledningen og sæt batteridækslet på igen. 4. Skub lampen ned i beslaget og skru den nederste skrue i. 5. Montér solcellepanelet med skruer . T ilpas retningen, så det vender mod solen.
66 Bemærk: Sensoren venter 1 sekund, inden den nulstiller efter at l yset er gået ud. Først efter denne periode vil lyset tænde igen, når der registreres et signal. Dette område henviser til den radius, der udgøres af det cirkulære område, der oplyses på jorden, når lyset er tændt i 2,5 meters højde.
67 Når strømstyrken er lavere end <6,2V , vil systemet lukke ned til ”s trøm sv igtss ik ret st and”. S trømforbrug <25 μ A. 5. ”ON” St atus Alle lys er tændt, når systemet er indstillet ti l ”ON”.
68 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for el ektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
69 • Du må ikke plassere detektorhodet i retning av gatetrafikk eller annen bevegelse. Det vil føre til uønskede utløsninger , og at batteriets leveti d reduseres fordi lampen tennes for ofte.
70 3. Koble til batteriet som på tegningen i avsnitte t med advarsler i denne instruksjonsboken, og sett batteridelselet tilbake på plass. 4. La lampen gli inn på festet, og skru fast bolten på undersiden. 5. Fest solkretsen med skruer . Juster til ønsket retning.
71 Merk: Sensoren trenger ett sekund på å tilbakestille seg etter at lyse t er slukket. Deretter går lyset på når et signal oppdages. Denne rekkevidden viser radiusen som lyses opp på bak ken når lyset er montert i 2,5 meters høyde. Et minimums deteksjonsområde (omtrent 4 meter i radi us) roterer i retning mot urviseren, til enden.
72 5. St atusen «PÅ» Alle lysene vil være tent når systemet er stilt inn til «PÅ». Systemet vil redu sere lysstyrken til 70 lux ( ≥ 1/3 av opprinnelig lyss tyrke) når ingen bevegelse oppdages på 8 minutter .
73 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert te kniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
74 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatko.
75 ‘s-Hertogenbosch, 16-08-2007 Mr . / Hr . / M. / Dhr . / Sig. / Sr . D. / Úr / Mr. / Herr . / Pan / Dl. / Κ . / Hr . / Herr: Randolf Richardson Chief Operating Officer / Geschäf tsführer / Che.
デバイスHQ EL-PIRLA90の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HQ EL-PIRLA90をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHQ EL-PIRLA90の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HQ EL-PIRLA90の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HQ EL-PIRLA90で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HQ EL-PIRLA90を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHQ EL-PIRLA90の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HQ EL-PIRLA90に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHQ EL-PIRLA90デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。