Husqvarnaメーカー445e TrioBrakeの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 84
E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 1 1 1 1 ) ) ) ) S S S S p p p p a a a a n n n n i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 4 4 4 4 2 2 2 2 - - - - 8 8 8 8 .
KEY T O SYMBOLS 2 – English Symbols on the mac hine: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the machine.
CONTENTS English – 3 Contents KEY T O SYMBOLS Symbols on the machine: ..................................... 2 Symbols in the operator’ s manual: ....................... 2 CONTENTS Contents ..........................................................
4 – English INTR ODUCTION Dear customer! Cong ratulations on your choice to b uy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River , for production of muskets .
English – 5 WHA T IS WHA T? What is what on the c hain saw? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 29 28 27 26 25 24 23 22 20 19 18 17 16 15 32 31 30 21 1 Cylinder cov er 2 Decompression valv e 3 Air purg.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 6 – English Bef ore using a new c hain saw • Please read this manual carefully . • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instr uctions under the heading Assembly . • Refuel and star t the chain saw .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 Al ways use common sense It is not possib le to cov er ev er y conceivable situation y ou can face when using a chain sa w. Alwa ys e xercise care and use your common sense . Av oid all situations which you consider to be bey ond your capability .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English • The chain brake (A) can either be activ ated manually (by y our left hand) or automatically by the inertia release mechanism.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 If the kickbac k is less violent or the kickbac k zone of the bar is closer to you the chain brak e is designed to be activated manually b y the movement of your left hand. • In the felling position the left hand is in a position that makes manual activ ation of the chain brake impossible.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English Right hand guar d Apar t from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your g rip on the rear handle.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 Cutting equipment This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of kickback. • Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off the bar . • Obtain optimal cutting performance.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English • Number of drive links. The number of dr ive links is determined by the length of the bar , the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprock et. • Bar groov e width (inches/mm). The groov e in the bar must match the width of the chain drive links.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 13 Sharpening cutting teeth T o shar pen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. See instructions under the heading T echnical data for inf or mation on the size of file and gauge that are recommended for the chain fitted to y our chain saw .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 14 – English • Release the knob by f olding it out. • T urn the knob anti clockwise to loosen the bar cover . • Adjust the tension on the chain by turning the wheel down (+) f or tighter tension and up (-) to loosen the tension.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 15 Checking chain lubrication • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprock et. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) awa y .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 16 – English Bar Check regularly: • Whether there are burrs on the edges of the bar . Remov e these with a file if necessary . • Whether the groov e in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary . • Whether the tip of the bar is unev en or badly wor n.
ASSEMBL Y English – 17 Fitting the bar and chain Check that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. Loosen the chain tensioner wheel and remov e the clutch cov er (chain brake). Remov e the transport guard.
FUEL HANDLING 18 – English Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be r un using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained.
FUEL HANDLING English – 19 Fueling Clean the area around the fuel cap . Clean the fuel and chain oil tanks regularly . The fuel filter must be replaced at least once a year . Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mixed b y shaking the container before refuelling.
ST ARTING AND ST OPPING 20 – English Starting and stopping Starting The chain brak e should be activated when starting the chain saw . Activate the chain brake b y pushing the front hand guard forw ards. Cold engine Start position (1): Set the star t/stop switch in the chok e position by pulling the red control outward - upw ard (1).
ST ARTING AND ST OPPING English – 21 CA UTION! Do not pull the star ter cord all the way out and do not let go of the star ter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine. Note! Pull the front hand guar d towar ds the front handle.
W ORKING TECHNIQUES 22 – English Bef ore use: 1 Check that the chain brak e wor ks correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged. 4 Check that the stop s witch works correctly and is not damaged.
W ORKING TECHNIQUES English – 23 6 Before mo ving your chain sa w switch off the engine and lock the chain using the chain brak e. Carry the chain saw with the bar and chain pointing bac kwards. Fit a guard to the bar before tr anspor ting the chain saw or carrying it for any distance .
W ORKING TECHNIQUES 24 – English user . If the sa w chain is jamming, the saw ma y be pushed back at y ou. 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will mov e so far bac kwards that only the kickbac k zone of the bar is in contact with the tree, which can lead to a kickbac k.
W ORKING TECHNIQUES English – 25 Limbing When limbing thick br anches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece . Cutting If you ha ve a pile of logs , each log you attempt to cut should be remov ed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually .
W ORKING TECHNIQUES 26 – English Felling direction The aim is to f ell the tree in a position where you can limb and cross-cut the log as easily as possible.
W ORKING TECHNIQUES English – 27 Ne xt mak e the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut. The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 45 ° .
W ORKING TECHNIQUES 28 – English Freeing a tree that has fallen badl y Freeing a ”trapped tree” It is very dangerous to remov e a trapped tree and there is high accident risk. Nev er tr y to fell the tree that is trapped. Nev er work in the r isk zone of the hanging trapped tree.
W ORKING TECHNIQUES English – 29 was being used when the kic kback zone of the bar touched the object. Kickbac k only occurs if the kickbac k zone of the bar touches an object. Limbing Make sure that y ou can stand and mov e about safely . Work on the left side of the trunk.
MAINTENANCE 30 – English General The user must only carry out the maintenance and service work descr ibed in this manual. More extensive work must be carried out by an authorised service workshop. Carburetor adjustment Y our Husqvarna product has been designed and manuf actured to specifications that reduce harmful emissions.
MAINTENANCE English – 31 Checking the inertia brake release With the engine turned off, hold the chain sa w over a stump or other firm object. Let go of the front handle so that the bar drops towards the stump as the chain sa w rotates around the rear handle.
MAINTENANCE 32 – English Throttle loc kout • Make sure the throttle control is loc ked at the idle setting when the throttle lock out is released. • Press the throttle lock out and make sure it returns to its original position when you release it.
MAINTENANCE English – 33 Muffler Nev er use a machine that has a faulty muffler . Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. Some mufflers are equipped with a special spark arrestor screen. If your machine has this type of muffler , you should clean the screen at least once a week.
MAINTENANCE 34 – English through the hole in the starter housing and the star ter handle. Tie a good knot on the star ter cord. T ensioning the recoil spring • Hook the star ter cord in the notch in the pulley and turn the star ter pulley about 2 turns clockwise.
MAINTENANCE English – 35 Air filter The air filter must be regularly cleaned to remov e dust and dir t in order to av oid: • Carburettor malfunctions • Star ting problems • Loss of engine power • Unnecessary wear to engine par ts • Excessive fuel consumption.
MAINTENANCE 36 – English Cooling system T o keep the working temperature as low as possib le the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate. 3 Fins on the flywheel. 4 Cooling fins on the cylinder .
English – 37 MAINTENANCE Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be perf ormed on the machine. Most of the items are descr ibed in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine.
38 – English TECHNICAL D A T A T echnical data 445e T rioBrake Engine Cylinder displacement, cu.in/cm 3 2,79/45,7 Cylinder bore, inch/mm 1,65/42 Stroke, inch/mm 1,30/33 Idle speed, rpm 2700 P ower ,.
English – 39 TECHNICAL D A T A Recommended original and replacement bar and c hain combinations Follo wing is a list of recommended cutting equipment for the Husqv ar na chain saw models 445e T r ioBrake .
FEDERAL EMISSION CONTR OL W ARRANTY ST A TEMENT 40 – English Y OUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The EP A (The US Environmental Protection Agency), Environment Canada and Husqv arna Forest & Garden are pleased to e xplain the emissions control system w arranty on your 2001 and later small nonroad engine .
AMERICAN ST AND ARD SAFETY PRECA UTIONS English – 41 Saf ety precautions f or chain sa w users (ANSI B 175.1-2000 Anne x C) Kickbac k safety precautions With a basic understanding of kic kback, y ou can reduce or eliminate the element of surpr ise. Sudden sur prise contributes to accidents.
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS 42 – Spanish Símbolos en la máquina: ¡A TENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar heridas grav es o mor tales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Spanish – 43 Índice A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: ...................................... 42 Símbolos en el manual de instrucciones: ............. 42 INDICE Índice ...................................................
44 – Spanish INTR ODUCCION Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqv arna! La histor ia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábr ica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes.
Spanish – 45 ¿QUE ES Q UE? ¿Qué es qué en la motosierra? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 29 28 27 26 25 24 23 22 20 19 18 17 16 15 32 31 30 21 1 Cubier ta del cilindro 2 Válvula de descompresi.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 46 – Spanish Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te. V ea las instrucciones bajo el título Montaje.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 47 Emplee siempre el sentido común Es imposible abarcar todas las situaciones imaginab les que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado .
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 48 – Spanish Proceda con cuidado en la utilización de la sierr a, procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún objeto . • El freno de cadena (A) se activa bien manualmente (con la mano izquierda) o por efecto de la inercia.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 49 En las reculadas poco violentas, o al tr abajar con el sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda. • En posición de tala, la mano izquierda está en una posición que permite la activación manual del freno de cadena.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 50 – Spanish Protección de la mano derec ha La protección de la mano derecha, además de proteger la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior .
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 51 equipar el silenciador con una red apagachispas homologada. Equipo de cor te Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado , podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 52 – Spanish Expresiones características de la espada y cadena P ara conservar la eficacia de todos los componentes de seguridad del equipo de cor te, debe sustituir las combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o dañadas por una espada y una cadena recomendadas por Husqvarna.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 53 2 Ángulo de cor te 3 P osición de la lima 4 Diámetro de la lima redonda Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra sin los accesorios adecuados. P or ello le recomendamos que utilice nuestro calibrador de afilado .
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 54 – Spanish de profundidad para obtener la medida de profundidad correcta y el ángulo correcto del talón de profundidad. • P onga el calibrador de afilado sobre la cadena de sierra. En el envase del calibr ador hay instrucciones sobre su empleo .
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 55 Lubricación del equipo de corte Aceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener b uena adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 56 – Spanish Piñón de arrastre de la cadena El tambor del embrague lle va uno de los siguientes piñones de arrastre de cadena: A Piñón Spur (piñón solda.
MONT AJE Spanish – 57 Montaje de la espada y la cadena Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero . Suelte la rueda tensora de cadena y quite la cubier ta del embrague (freno de cadena).
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE 58 – Spanish Carburante Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es impor tante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezcla adecuada.
MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 59 Repostaje Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regularmente los depósitos de combustib le y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustib le una vez al año como mínimo .
ARRANQUE Y P ARAD A 60 – Spanish Arranque y parada Arranque El freno de cadena debe estar activ ado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la protección contra reculadas hacia delante.
ARRANQUE Y P ARAD A Spanish – 61 ¡NO T A! No extraiga el cordón de arr anque al máximo , y no suelte la empuñadura de arranque si ha e xtraído todo el cordón.
TECNICA DE TRAB AJO 62 – Spanish Antes de utilizar la máquina: 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado . 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones inv oluntarias funcione correctamente y no esté dañado.
TECNICA DE TRAB AJO Spanish – 63 6 P ara los desplazamientos, b loquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor . Lle ve la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrás. Para los desplazamientos largos y los transportes utilice siempre la protección de la espada.
TECNICA DE TRAB AJO 64 – Spanish usuar io. Si la cadena de sierra se atasca, la motosierr a puede ser lanzada hacia atrás contr a usted. 8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra, puede ocurrir que ésta retroceda tanto que el sector de riesgo de reculada de la espada toque el árbol y se produzca una reculada.
TECNICA DE TRAB AJO Spanish – 65 Desramado P ara cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Cor te las ramas difíciles por partes. T ronzado Si hay una pila de troncos , se debe separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para serrar guiadera y cortarlo por separado.
TECNICA DE TRAB AJO 66 – Spanish Dirección de derribo El derribo tiene por objeto la colocación del árbol de forma que el desramado y tronzado subsiguientes puedan efectuarse en un terreno lo más ”fácil” posible. El talador debe poder caminar y mantenerse de pie con seguridad.
TECNICA DE TRAB AJO Spanish – 67 el árbol (2). Sitúese en el lado derecho del árbol, detrás de la sierra, y corte con cadena tirante. Luego , efectúe el corte inferior , que debe ter minar exactamente donde terminó el corte super ior .
TECNICA DE TRAB AJO 68 – Spanish T ratamiento de una tala fallida Derribo de un árbol ”atascado” Es muy peligroso retirar un árbol atascado y ha y un elev ado r iesgo de accidente. No intente nunca cortar árboles talados apoyados sobre otros.
TECNICA DE TRAB AJO Spanish – 69 momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto . La reculada sólo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. Desramado ¡Cerciórese de que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad! T rabaje desde el lado izquierdo del tronco.
MANTENIMIENT O 70 – Spanish Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descr itos en este manual. Los trabajos de ma yor en vergadura debe ef ectuar los un taller de servicio oficial.
MANTENIMIENT O Spanish – 71 Control de la función de iner cia Mantenga la motosierra, con el motor parado , sobre un tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura delantera y deje caer la motosierra por su propio peso , rotando en la empuñadura trasera, contr a el tocón.
MANTENIMIENT O 72 – Spanish Fiador del acelerador • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo.
MANTENIMIENT O Spanish – 73 Silenciador Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso . Compruebe regular mente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina. Algunos silenciadores incorporan una rejilla apagachispas. Si el silenciador de su máquina llev a rejilla apagachispas, límpiela cada semana.
MANTENIMIENT O 74 – Spanish arr anque. A continuación haga un nudo resistente en el cordón de arranque. T ensado del muelle de retorno • Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y gire ésta en el sentido de las agujas del reloj unas 2 vueltas.
MANTENIMIENT O Spanish – 75 Filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para e vitar: • F allos del carburador • Problemas de arranque • Reducción de la .
MANTENIMIENT O 76 – Spanish Sistema refrigerante P ara lograr una temper atura de funcionamiento lo más baja posible, la máquina incorpora un sistema refrigerante. El sistema refrigerante está compuesto por: 1 T oma de aire en el mecanismo de arranque.
Spanish – 77 MANTENIMIENT O Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie la parte exterior de la máquina.
78 – Spanish D A T OS TECNICOS Datos técnicos 445e T rioBrake Motor Cilindrada, pulgadas/cm 3 2,79/45,7 Diámetro del cilindro , pulgadas/mm 42 Carrera, pulgadas/mm 33 Régimen de ralentí, rpm 270.
Spanish – 79 D A T OS TECNICOS Combinaciones apr obadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierra Husqvarna 445e T rioBrake.
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTR OL DE EMISIONES 80 – Spanish SUS DERECHOS Y OBLIGA CIONES DE GARANTIA EP A (US Environmental Protection Agency), Environment Canada y Husqvarna Forest & Garden se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor pequeño de uso fuera de carretera, de 2001 y posterior.
PRECA UCIONES DE SEGURID AD DE LA NORMA AMERICANA Spanish – 81 Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B 175.1-2000 Ane xo C) Precauciones de seguridad en reculadas Con una comprensión básica del ef ecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa.
´®z+S23¶6X¨ ´®z+S23¶6X¨.
.
1151181-96 ´®z+S23¶6X¨ ´®z+S23¶6X¨ 2008-07-03.
デバイスHusqvarna 445e TrioBrakeの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Husqvarna 445e TrioBrakeをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHusqvarna 445e TrioBrakeの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Husqvarna 445e TrioBrakeの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Husqvarna 445e TrioBrakeで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Husqvarna 445e TrioBrakeを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHusqvarna 445e TrioBrakeの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Husqvarna 445e TrioBrakeに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHusqvarna 445e TrioBrakeデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。