HusqvarnaメーカーTS 500 Mの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 32
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS TS 500 M TS 600 M Manuel d’utilisation et d’entretien Operator’s manual Betriebs- und Wartungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de explicaciones Gebruiksaanw.
.
DECLARATION DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES DECLARATION OF CONFORMITY WIT H EUROPEAN DIRECTIVES HUSQVA RNA CONSTRU CTION PRO DUCTS , 433 81 Partille, Sweden, déclare que la machine TS500M-60.
FR -Informations Concerna nt L’environnement GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déc het ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique.
FIG. 1 ABB. 1 FIG. 3 ABB. 3 FIG. 2 ABB. 2 FIG. 4 ABB. 4 B J K A 7 10 20 12 11 15 1 16 14 6 13 18 21 17 19 5 9 4 8 2 3 FIG. 5 ABB. 5 A B.
• Utilisation : sciage de hourdis, parpaing, béton cellulaire, brique réfractaire, etc... Interdiction de toute autre application ne correspondant pas à l'utilisation prévue (emploi de lame de scie, de disque abrasif...). 1 Emploi • Transportable par 4 roues.
Français 2 8 Mise en service Débrancher la tronçonneuse en désaccouplant la fiche d'alimentation. Par sécurité, débrancher la bougie. Stocker dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. Entretenir soigneusement les outils. "Entretien moteur" : se reporter au livret d'entretien moteur.
RECHERCHE DES PANNES En cas de fonctionnement anormal, se reporter aux tableaux ci-après pour trouver une solution aux problèmes rencontrés. • La machine ne fonctionne pas • Dévisser les 4 vis de fixation et enlever la fermeture du support de broche.
• Uso : taglio di tavelloni, pomice, calcestruzzo cellulare, mattoni refrattari, ecc. Interdizione di qualsiasi altra applicazione non corrispondente all'utilizzo previsto (impiego di lama di sega, di disco abrasivo). 1 Impiego • Trasportabile su 4 ruote.
5 8 Messa in servizio Mettere fuori tensione la troncatrice staccando la spina d'alimentazione. Per sicurezza, staccare la candela. Stoccare in un posto sicuro, fuori dalla portata dei bambini Avere cura degli utensili "Manutenzione motore": fare riferimento al manuale di manutenzione motore.
• Svitare le 4 viti di fissaggio e togliere la chiusura del supporto mandrino. • Allentare con la chiave da 19 la vite di fissaggio della custodia • Servendosi di una leva, tendere la cinghia. Se non basta, agire sul motore (apposite luci nel supporto motore), quindi sulla custodia.
• Utilización : Aserrado de cascotes, sillares, hormigón celular, ladrillo refractario, etc. Se prohibe cualquier otra aplicación que no corresponda a la utilización prevista (utilización de hoja de sierra, disco abrasivo, etc.). 1 Empleo • Transportable por 4 ruedas.
8 8 Puesta en servicio 6 Montaje del disco Desenchufar el cortador desacoplando el enchufe de alimentación. Por seguridad, desconectar la bujía. Guardar en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Efectuar un mantenimiento cuidadoso de las herramientas.
• Afloje los 4 tornillos de fijación y quite el cierre del soporte de la broca. • Afloje el tornillo de fijación del cuadro de mandos con la ayuda de la llave del 19.
• Use : Sawing concrete blocks, cellular concrete, refractory bricks, etc. Any application not corresponding with the intended use (use of a saw blade, abrasive disc, etc) is prohibited.
11 8 Starting up Disconnect the machine by unplugging the supply cable. Disconnect the plug. Store in a dry place, not accessible to children. Maintain the tools carefully. "Engine Maintenance" : refer to the engine maintenance booklet. Dispose of the old oil as laid down by the regulations in force.
• Loosen the 4 fixing screws and remove the side cover. • Using the 19 mm key, loosen the tensioner screws. • Using a lever, tighten the belt. If the belt is not tight enough, bear on the motor, then again on the tensioner. • Each saw is fitted with a pump in order to eliminate dust and overheating.
• Anwendung : Naßschnitt von Betonhohlplatten, Blocksteinen, Porenbeton, feuerfesten Ziegein, usw. Jeglicher andere, dem vorgesehenen Einsatzzweck nicht entsprechende Verwendung ist untersagt (Verwendung von Sägeblättern, Abrasiv-Trennscheiben...
14 8 Inbetriebnahme Trennmaschine vom Netz durch Abziehen des Netzsteckers trennen. An einen sicheren Ort für Kinder unzugänglich abstellen. Die Diamantwerkzeuge sorgsam lagern. "Motorwartung": siehe Motorwartungsanleitung. Entsorgung des Schmiermittels in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung.
PANNENBEHEBUNG Bei abnormaler Funktion nachstehende Tabelle zur Behebung des Problemes einsehen. • Die 4 Befestigungsschrauben lösen und den Verschluß des Wellenhalters entfernen. • Mit dem 19er Schlüssel die Halteschraube des Gehäuses lösen.
• Gebruik : zagen van vloerplaten, bouwstenen, cellenbeton, vuurvaste stenen, enzovoort. Alle andere toepassingen dan die waarvoor de machine oorspronkelijk bestemd is, zijn verboden (gebruik van een zaagblad, een schuurschijf...). 1 Gebruik • Verrijdbaar op 4 wielen • Blokkering van de voorwielen • Rail voor vork.
17 8 Ingebruikneming Haal de stekker van de afkortmachine uit het stopcontact. Voor de zekerheid de bougie uitschakelen. Bewaar de machine op een veilige plaats en houd ze buiten het bereik van kinder.
• Maak de vier bevestigingsschroeven los en verwijder de slotplaat van de spilhouder. • Maak de spanschroef van de slotkast los met een sleutel (sleutelwijdte 19). • Span de riem aan met een hefboom. Als dit niet voldoende is, moet u de motor gebruiken (pengaten in de motorsteun) en daama de slotkast.
• Utilização : para serrar obras grosseiras, tijolos, betão celular, tijolos refractários, Tc... É proibida qualquer outra utilização que não corresponda a utilização prevista (utilização de folha de serra, disco abrasivo, etc.). 1 Emprego • Transportável mediante 4 rodas.
20 8 Por em funcionamento Desligar completamente a máquina, mesmo da tomada. Por medida de segurança desligue a vela. Guardar em local seguro, fora do alcance das crianças. Efectuar uma manutenção cuidadosa das ferramentas. "Conservação motor" : consulte o manual de conservação motor.
PROCURAR AVARIAS Em caso de funcionamento anormal, observar os quadros que figuram a continuação para encontrar a solução aos problemas apresentados • Desaparafusar os 4 parafusos de fixação e retirar o fecho do suporte de mandril. • Desaparafusar com a ajuda de uma chave de 19 o parafuso de aperto da caixa.
Français Italiano Español English CONDITIONS DE GARANTIE CONDIZIONI Dl GARANZIA CONDICIONES DE GARANTIA WARRANTY CONDITIONS 1 . DURÉE La garantie prend effe t à la date d’achat par l’utili sateur (date de facture du distribut eur) et est valable pour un e durée de 12 mois.
Deutsch Nederlands Portugués Svenska GARANTIEBEDINGUNGEN GARANTIE VOORWAARDEN CONDlÇÕES DE GARANT IA GARANTIVILLKOR 1. DAUER Die Garantie wird w irksam am Tag des Kaufs durch den Anwender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten.
PORTUGAL Husqvarna Construction Products Portuguesa SA Lagao - Albarraque PT-263595 RIO DE MOU RO PORTUGAL ESPANA Husqvarna Construction Products IBERICA Ctra de Rivas Km 4.600 Appartado Correos 49007 ES-28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind.
Warranty certificate Certificat de garant ie • Garantie-Zert i tïka t • Certificat o di garanzia • Garantie bewijs • Certi fÏc ado de garanti a • Cert ificad o de garantia • Garanticertifikat Company : ................. ................ .
.
2007-01-01 w ww.husqvarnacp.com 115 04 12-20.
デバイスHusqvarna TS 500 Mの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Husqvarna TS 500 Mをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHusqvarna TS 500 Mの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Husqvarna TS 500 Mの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Husqvarna TS 500 Mで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Husqvarna TS 500 Mを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHusqvarna TS 500 Mの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Husqvarna TS 500 Mに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHusqvarna TS 500 Mデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。