Ide Lineメーカーide line 753-125の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 34
® SE Elektronisk mikr ovågsugn med funktion för varmluft och grill ......................................... 2 DK Elektronisk mikr obølgeovn med varmluft og grill ............................................................. 7 FI Elektroninen mikr oaaltouuni, jossa on kiertoilma- ja grillitoiminto .
2 3 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya utrustning är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. V ar speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.
2 3 Ställa in klockan 1. T ryck en gång på knappen ”CLOCK/PRE-SET” (i) för att välja 24-timmarsklockan och två gånger för att välja 12- timmarsklockan. Displayen visar ”24 H” respektive ”12 H”. 2. Ställ klockan med hjälp av tidsinställningen (e).
4 5 Antal tryckningar på knappen Indikering på displayen Mikrovågs- effekt Grill V armlufts- funktion 1 C – 1 • • 2 C – 2 • • 3 C – 3 • • 4 C – 4 • • • Upptining Det finn.
4 5 BARNSÄKERHETSLÅS Barnsäkerhetslåset förhindrar att små bar n använder apparaten. Apparaten kan inte användas när barnsäkerhetslåset är aktiverat. Barnsäkerhetslåset aktiveras genom att du håller knappen ”STOP/CLEAR” intryckt i 3 sekunder .
6 7 INNAN DU GÅR TILL EN REP ARA TÖR Om mikrovågsugnen inte startar: • Kontr ollera att stickkontakten sitter ordentligt på plats i eluttaget. Om den inte gör det, ta ur stickkontakten, vänta i 10 sekunder och sätt i den i uttaget igen. • Kontr ollera om en säkring har gått eller om säkringsrelät har stängts av .
6 7 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske apparatets funktioner .
8 9 Indstilling af ur 1. T ryk én gang på knappen ”CLOCK/PRE-SET” (i) for at vælge 24-timers ur og to gange for at vælge 12-timers ur . Displayet viser henholdsvis ”24 H” eller ”12 H”. 2. Indstil klokkeslættet ved hjælp af talknapperne (e).
8 9 5. De relevante indikator er begynder at blinke, og displayet viser den tilbageværende tid. Antal tryk på knappen Visning på displayet Mikrobølge- effekt Grill V armluft 1 C – 1 • • 2 C .
10 11 Tilberedning med hukommelsesfunktion Apparatet har 3 hukommelsespladser , hvor du kan gemme ofte brugte programmer . 1. T ryk på knappen ”MEMORY” (j) en, to eller tr e gange for at vælge den ønskede hukommelsesplads. 2. Indstil et program med ét eller to trin som beskr evet under Flertrinstilberedning.
10 11 • Der må ikke trænge vand ind i ventilationsåbningerne. • Drejeringen og mikr obølgeovnens indvendige bund skal rengør es jævnligt, så glasdrejetallerkenen kan dr eje uhindret rundt. • Glasdrejetallerkenen og dr ejeringen kan eventuelt rengør es i en opvaskemaskine.
12 13 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
12 13 Kellonajan asettaminen 1. Paina ”CLOCK/PRE-SET”-painiketta (i) kerran valitaksesi 24 tunnin kellonäytön ja kahdesti valitaksesi 12 tunnin kellonäytön. Näyttöön tulevat vastaavasti ”24 H” tai ”12 H”. 2. Aseta aika aikavalitsimella (e).
14 15 Yhdistelmäkypsennys 1. Aseta ruoka uuniin. 2. Paina ”COMBINE”-painiketta (d) kypsennyslämpötilan valitsemiseksi (katso alla oleva taulukko). Asianomaiset merkkivalot alkavat vilkkua. 3. Aseta kypsennysaika numeropainikkeilla (6). 4. Aloita kypsennys painamalla ”ST ART/+30SEC.
14 15 4. Kun seuraavan kerran käytät samaa ohjelmaa, valitse muistipaikka ”MEMOR Y”-toiminnolla ja paina ”ST ART/ +30Sec/Confirm”-painiketta kypsennyksen aloittamiseksi. LAPSILUKITUS Lapsilukitus estää pieniä lapsia käyttämästä laitetta.
16 17 PUHDISTUS Puhdista mikroaaltouuni seuraavien ohjeiden mukaisesti: • Katkaise mikr oaaltouunista virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta.
16 17 INTRODUCTION T o get the best out of your new apparatus, please read this user guide carefully befor e using it for the first time. T ake particular note of the safety precautions. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference.
18 19 Setting the clock 1. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button (i) once to select 24 hour clock and twice for 12 hour . The display will show ”24 H” or ”12 H” respectively . 2. Set the time using the time selector (e). 3. Press the ”CLOCK/PRE-SET” button to complete the task.
18 19 No. of times to press button Indication in the display Microwave power Grill Convection 1 C – 1 • • 2 C – 2 • • 3 C – 3 • • 4 C – 4 • • • Defrosting There ar e 4 defrost pr ograms: No.
20 21 CHILD SAFETY LOCK The child safety lock prevents small childr en from using the apparatus. The apparatus cannot be operated as long as the child safety lock is active. The child safety lock is activated by holding the ”STOP/CLEAR” button down for 3 seconds.
20 21 should be used instead. Prick the bag with small holes, and place it in the microwave oven on a plate or glass dish. Unsuitable utensils and materials When you prepar e food in the microwave oven, you should not use the following utensils and materials: Sealed glass/bottles with small openings, as they may explode.
22 23 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen.
22 23 Anschließen Das Gerät muss an 230 V olt W echselspannung (50 Hz) angeschlossen werden. Die Garantie erlischt, wenn der T errassenheizer an eine falsche Spannung angeschlossen wird. W enn das Gerät eingeschaltet ist, ertönt ein Piepsen und das Display (8) zeigt ”0:00” an.
24 25 Heißluftgaren ohne V orheizen 1. Stellen Sie das Gargut in den Her d. 2. Drücken Sie die “CONVEC” T aste um die Zubereitungstemperatur auszuwählen.
24 25 ACHTUNG! Die automatischen Menüprogramme und die Aufwärmprogramme können nicht für das Gar en in mehrer en Schritten benutzt werden. Garen mit Zeitschaltuhr Das Gerät verfügt über eine Timer -Funktion, mit der das Garen zu einer voreingestellten Zeit begonnen wer den kann.
26 27 VERWENDUNG VON UTENSILIEN BEI DER ZUBEREITUNG VON LEBENSMITTELN V or der Zubereitung von Lebensmitteln in Behältern sollten Sie kontrollier en, dass der verwendete Behälter aus einem geeigneten Material besteht. Einige Kunststoffe können aufweichen und sich verformen.
26 27 INFORMA TION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt wer den darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsor gt werden muss.
28 29.
28 29.
30 31.
30 31.
32 33.
32 33.
34.
デバイスIde Line ide line 753-125の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ide Line ide line 753-125をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはIde Line ide line 753-125の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ide Line ide line 753-125の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ide Line ide line 753-125で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ide Line ide line 753-125を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はIde Line ide line 753-125の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ide Line ide line 753-125に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちIde Line ide line 753-125デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。