IndesitメーカーPWC 81272 W (EU)の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 60
GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity .
2 GB prevent it fr om shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine. Connecting the electricity and water supplies Connecting the water inlet hose 1.
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ).
4 GB Car e and maintenance Cutting of f the water and electri- city supplies • T ur n of f the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to pre- vent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
GB 5 Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/ OFF but ton: swi tche s t he w ashi ng mach ine on and of f. WAS H CY CLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move.
GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see “Per - sonalisation” ).
8 GB W ash cycles T able of wash cycles The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions.
GB 9 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
10 GB Deter gents and laundry D e t e r g e nt d is p e n s e r d r a w e r G oo d wa sh i ng re su lt s a l so d ep en d on t h e c o rr ec t do s e of d e- t er ge nt : ad d in g t oo m u ch d et er.
GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate.
FR 13 Français Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 16 Coupure de l’.
14 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétair e soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants.
FR 15 Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier , à un condu- it d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol com- prise entre .
16 FR Entr etien et soin Co upu r e de l’ arr iv ée d’ eau e t d u co ura nt • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout dan- ger de fuites.
FR 17 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement.
18 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). T ouche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bou ton PROGRAMMES: pour sélectionner les program- mes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas.
FR 19 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce qu’ils signalent: Départ différé S i la o p ti on “Départ différé” a été activée ( voir “Personnali- sa.
20 FR Pr ogrammes T ableau des programmes 1) Prog ramme de c ontrô le se lon l a directive 1061/2010: séle ction ner l e pro gramm e et une température de 60°C.
FR 21 Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes ). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).
22 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne optionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogra.
PT 25 Português Sumário Instalação, 26-27 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Manutenção e cuidados, 28 Interromper a alimentaç.
26 PT Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e desloca- mentos durante o funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés De modo a que debaixo da máquina de lavar roupa haja um espaço suficiente para ventilação.
PT 27 Ligação do tubo de descar ga Ligue o tubo de de- scarga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm de altura do chão; ou coloque na bei- ra de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida ( veja a figura ).
28 PT Para obter acesso à pré-câmara: 1. remova o painel de cobertura no lado anterior da máquina empurrando para o centro, em seguida empurre para baixo de ambos os lados e remova-o (veja as figuras). 2. desenrosque a tampa girando-a no sentido anti-horário ( veja a figura ) .
PT 29 O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz está presente em todos os pr odutos para lembrar o dever de recolha selectiva. Para mais informações sobre o corr ecto desmante- lamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou os revendedor es.
30 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). T ecla de ON/OFF : para ligar e desligar a máquina de lavar roupa. Sel ecto r de PROGRAMAS: para programar os pr ogra- mas. Durante o programa o selector permanece parado.
PT 31 Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações impor - tantes. V ejamos o que significam: Início posterior S e ti ve r s id o ac ti v ad a a f un çã o “Início poster.
32 PT Pr ogramas T abela dos programas Para todos T est Institutes: 1) Programa de contr olo segundo a directiva 1061/2010: configurar o programa com uma temperatura de 60ºC. Este ciclo é adapto para lavar uma carga de algodão normalmente suja e é o mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água, para lavar a 60ºC.
PT 33 Seleccione a temperatura Pressionando a tecla TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas ). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ). A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cada um dos programas.
34 PT Deter gentes e r oupa Ga ve ta do s de te rg e nt e s O bo m r es u lt a do d a la va ge m de pe n de ta mb ém d o em pr eg o da d os e c er ta d e de t e rg en t e : co m ex ce s so s n ão s .
PT 35 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistência” ), verifique se não se trata de um problema fácil de r esolver com ajuda da seguinte lista.
36 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o .
GR 37 Ελληνικ ά Περιεχ όμενα Εγκ ατ άστ αση, 38-39 Αποσυσκευασία και οριζ οντίωση Υδραυλικές και ηλεκτρικές συνδέσ.
38 GR Μ ι α φ ρ ο ν τ ι σ μ έ ν η ο ρ ι ζ ο ν τ ί ω σ η π ρ ο σ δ ί δ ε ι σ τ α θ ε ρ ό τ η τ α σ τ η μ η χ α ν ή κ α ι α π ο σ ο β ε ί δονήσεις, θορύβους και μετατ οπίσεις κατ ά τη λειτουργία.
GR 39 Σύνδεση τ ου σωλήνα αδειάσματ ος Συν δέστ ε το σ ωλήνα α δ ε ι ά σ μ α τ ο ς , χω ρ ί ς ν α τ ο ν δ ι π λ ώ σ ε τ ε , σ .
40 GR Συντήρηση κ αι φροντίδα Απ οκλεισμός νερού κ αι ηλεκτρικ ού ρεύματ ος • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετ ά από κάθε πλ ύσιμο.
GR 41 Προφυλ άξεις κ αι συμβουλές ! Τ ο πλ υν τήρ ιο σχε δι άσ τη κε κα ι κα τ ασ κε υά στ ηκ ε σύμ φω να με το υς διε θνείς καν όνες ασφαλε ίας.
42 GR Θήκη απορρυπαντικ ών: για την προσθήκη απορρυπ αντικών και πρόσθετ ων ( βλέπε «Απορρυπ αντικά και μπ ουγάδα» ). Κουμπί ON/OFF: Γ ια να ανάψετε ή να σβήσετε το πλυντήριο.
GR 43 Ενδεικτικ ά φω τ άκια Τ α ενδεικτικά φωτ άκια παρέχ ουν σημαντικές πληροφορίες. Να τι μας λένε: Καθυστερημέ.
44 GR Προγράμματ α Πίνακ ας τ ων Προγραμμάτ ων Η δ ιά ρ κε ια τ ου κύ κλ ου π ου φ αίν ετ α ι στ ην ο θό ν η ή στ ο εγ χ .
GR 45 Θέστε τη θερμοκρασία Πιέζ οντας το κ ουμπί ΘΕΡΜΟΚΡ ΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλ υσίματος (βλέπε Πίνακα προ γραμμάτων ). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι τ ο πλύσιμο σε κρύο νερό .
46 GR Απ ορρυπ αντικ ά κ αι μπ ουγάδα Θήκη απ ορρυπ αντικ ών Τ ο κα λό αποτέλ εσμα το υ πλυσί ματος ε ξ αρτά ται επί .
GR 47 Α νωμαλίες κ αι λ ύσεις Μπορεί να συμβεί τ ο πλυντήριο να μη λειτ ουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη.
48 GR Υπ οστήριξη Πριν επικ οινωνήσετε με την Υπ οστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετ ωπίσε.
49 UK У країнська Зміст Встановл ення, 50-51 Р озпакування та вирівн‘ювання Підключення во ди й е лектроенергії П.
50 UK Встанов л ення ! Необхідно зб еріга ти дану брошуру , щоб мати наго ду зв ерн ут ис я до не ї у бу дь -я ки й мо ме нт .
51 UK 65 - 100 cm Підключення з ливного шланга Підключіть зливний шланг , не згинаючи його, до каналізаційного канал.
52 UK Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду ( див.
53 UK Індикаторнi лампи Індикаторнi лампи надаю ть важлив у iнформацiю От на що вони вказую ть: Вiдстро чений пу ск Я кщ о ак т ив ов а н оопцiю“ Вi дст ро че ни й п ус к” ( див.
54 UK Програми Т аблиця програм 1) Програма керув ання згiдно до норми EN 60456: в становити програму з температурою 60°C. 2) Довга програма бавовна: задайте програм у з температурою 40°C.
55 UK Налашт ув ання пiд в ласнi по тре би Встановл ення температури Натиснiть кнопку ТЕМПЕР А ТУРИ, ви может е задати т емпературу прання (див.
56 UK Пральні з асоби та білизна Касета з пральним засобо м Д о б р и й р е з у л ь т а т п р а н н я з а л е ж и т ь т а к .
57 UK Утилізація • У т и лі за ці я п ак ув а ль но г о м ат е р іа лу : д од ер жу й те сь м іс це в и х но р м , та к як п ак у ва нн я мо же б ут и ви к ор ис т а не п о в то рн о .
58 UK Д ог ляд та о чищення Як відклю чити во ду й електричне живл ення • Закривайте во допровідний кран після к ожног о прання.
59 UK Не справно сті та з асоби їх у сунення Може так ста тися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж за телефонув ати до служби Допомоги ( див.
60 UK Д опо мога Перш ніж звернутися по Допомогу : • Перевір те, чи можна самостійно вирішити проб лему (ди в. “Несправності і засоби їх ус унення”).
デバイスIndesit PWC 81272 W (EU)の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Indesit PWC 81272 W (EU)をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはIndesit PWC 81272 W (EU)の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Indesit PWC 81272 W (EU)の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Indesit PWC 81272 W (EU)で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Indesit PWC 81272 W (EU)を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はIndesit PWC 81272 W (EU)の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Indesit PWC 81272 W (EU)に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちIndesit PWC 81272 W (EU)デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。