IndesitメーカーWISL 1000 OTの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections T echnical details W ashing machine description, 4-5 Detergent dispenser Control panel Running a wash c.
2 GB Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) .
4 GB W ashing machine description DETERGENT DISPENSER Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
5 GB Control panel Detergent dispenser ON-OFF Button ST ART/CANCEL Button PROGRAMMES Knob TIMER Knob Indicator lights ON-OFF/ DOOR LOCK indicator light Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see Washing machine description).
6 GB Running a wash cycle Note: After installing the machine and before using it for the first time, run an empty wash cycle using detergent, setting the programme and ensuring the timer knob is in the "auto" position. 1. Switch the washing machine on by pressing ON/OFF button .
7 GB Pr ogramme table * Note: regardless of the position of the "TIMER knob", the Rinse cycle begins immediately after the ON/CANCEL button is pressed, and lasts for 15 minutes.
8 GB Preparing your laundry Divide your laundry according to: - the type of fabric/the symbol on the label. - the colours: separate coloured garments from whites. Empty all pockets and check for loose buttons. Do not exceed the maximum load values shown in the "Programme table".
9 GB Pr ecautions and advice The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully .
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T urn of f the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Befor e calling for Assistance (see Service) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start.
12 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the pr oblem on your own (see T roubleshooting) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
13 I Italiano,1 Sommario Installazione, 14-15 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici Descrizione della macchina, 16-17 Cassetto dei detersivi Pannello di controllo .
14 I È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla macchina per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
15 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ).
16 I Descrizione della macchina P ANNELLO COMANDI OBLÒ ZOCCOLO PIEDINI REGOLABILI MANIGLIA OBLÒ CASSETTO DETERSIVI Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto do.
17 I Pannello di controllo Manopola PROGRAMMI Manopola TEMPI Cassetto dei detersivi Spie Pulsante ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO Pulsante A VVIO/ANNULLA Spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCA TO Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi ( vedi Descrizione della macchina ).
18 I Come ef fettuar e un ciclo di lavaggio Nota: Dopo linstallazione, prima delluso, effettua- re un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian- cheria impostando il programma con manopola tempi in posizione auto. 1. A CCENDERE L A MACCHINA premendo il pulsante ACCENSIONE SPEGNIMENTO .
19 I Nat ura dei t es su t i e d ell o sporco Pro gra mmi T empi Cari co Ma x . (Kg) Te m p e r a t u r a Ma x . Desc rizio ne del ciclo di lava g g io C otone bia nchi aut o ( 125 min.) 4,5 60° Lava ggio, ris ciacq ui , cent rifu gh e in terme die e fin ale 30 min.
20 I Preparare la biancheria Suddividere la biancheria secondo: - il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta. - i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi. Vuotare le tasche e controllare i bottoni. Non superare i valori di carico massimo indicati nella T abella dei programmi.
21 I Pr ecauzioni e consigli Questa macchina è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico.
22 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della macchina e si elimina il pericolo di perdite. Staccare la spina della corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione.
23 I Può accadere che la macchina non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi Assistenza ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La macchina non si accende.
24 I Assistenza Prima di contattare lAssistenza: V erificare se lanomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e rimedi); Riavviare il programma per controllare se l.
25 CZ Èeský Obsah Instalace, 26-27 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody T echnické údaje Popis praèky , 28-29 Dávkovaè pracích pro.
26 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními.
27 CZ Pøipojení odtokové hadice Pøipojte vypoutìcí hadici, kodpadovému potrubí anebo kodpadu ve stìnì, nacházejícímu se od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu; anebo ji zachyte na okraj umývadla èi vany , a pøipevnìte ji ke kohoutku prostøednictvím dráku zpøísluenství (viz obrázek) .
28 CZ Popis praèky Ovládací panel Dvíøka Sokl Nastavitelné noky Madlo dvíøek Dávkovaè pracích prostøedkù Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na spr.
29 CZ Ovládací panel Dávkovaè pracích prostøedkù: slouí k dávkování pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù ( v i z Popis praèky ). Kontrolky: signalizují zahájení programu a dobu, která zbývá do konce (viz Jak provést prací cyklus).
30 CZ Jak provést prací cyklus Poznámka: Po instalaci praèky je tøeba provést jeden cyklus spracím prostøedkem a bez náplnì prádla, po nastavení programu sotoèným knoflíkem vpoloze auto. 1. Zapnìte praèku stisknutím tlaèítka ZAPNOUT/ VYPNOUT .
31 CZ Druh tkaniny a stupeò jej ího zneèitìní Prací programy Dob y Max. náplò (kg) Max. tepl ota Popis pracího cy klu aut. (125 min) 4,5 60 ° 30 min. 45 min. 60 min. 3 3 3 40 ° 60 ° 60 ° B í l á bavlna 3h - 24h 4,5 60 ° Praní, m áchání, prù bìné a závìr eèné o dstøeïov ání aut.
32 CZ Pøíprava prádla Roztøiïte prádlo podle: - druhu tkaniny / symbolu na visaèce. - barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého. V yprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky . Nepøekraèujte maximální doporuèené hodnoty náplnì, uvedené v T abulka programù.
33 CZ Opatøení a rady Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
34 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .
35 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz Servisní sluba) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém.
36 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní); Opìtovnì uveïte do chodu prací prog.
37 SK Slovenský Obsah Intalácia, 38-39 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody T echnické údaje Popis práèky , 40-41 Dávkovaè pr.
38 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami.
39 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad.
40 SK Popis práèky Ovládací panel Dvierka Podstavec Nastavite¾né noièky Rúèka dvierok Dávkovaè pracích prostriedkov Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj .
41 SK Ovládací panel Dávkovaè pracích prostriedkov Tlaèidlo ZAPNÚ/ VYPNÚ Dávkovaè pracích prostriedkov: slúi na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viï Popis práèky ). Kontrolky: signalizujú zahájenie programu a dobu, ktorá zostáva do konca (viï Ako vykona prací cyklus).
42 SK Ako vykona prací cyklus Poznámka: Po intalácii práèky je potrebné pred jej pouitím vykona jeden skúobný cyklus spracím prostriedkom a bez náplne prádla, po nastavení programu s otoèným gombíkom vpolohe auto.
43 SK Druh tkaniny a stupeò zneèisteni a Pracie programy Dob y Max. náplò (kg) Max. tepl ota Popis pracieho cy klu aut. (125 min) 4,5 60 ° 30 min. 45 min. 60 min. 3 3 3 40 ° 60 ° 60 ° Biela bavlna 3h - 24h 4,5 60 ° Pranie, plá kanie, priebené a záver eèné o dstreïov anie aut.
44 SK Príprava bielizne Roztrieïte bielizeò pod¾a: - druhu tkaniny / symbolu na visaèke. - farby: odde¾te farebné prádlo od bieleho. V yprázdnite vrecká askontrolujte gombíky . Neprekraèujte maximálne doporuèené hodnoty náplne, uvedené v T abu¾ka programov.
45 SK Opatrenia a rady Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta.
46 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody .
47 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï Servisná sluba) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém.
48 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï Poruchy a spôsob ich odstránenia); Opätovne uveïte do chodu prací progr.
49 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 50-51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz és elektromos csatlakozás Mûszaki adatok Mosógép leírása, 52-53 Mosószeradagoló fiók V ezé.
50 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
51 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) .
52 HU A mosógép leírása V ezérlõpult Ajtó Lábazat Állítható lábak Ajtó fogantyú Mosószeradagoló fiók Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagol.
53 HU V ezérlõpanel Mosószeradagoló fiók BEKAPCSOLÁS/ KIKAPCSOLÁS billentyû Mosószeradagoló fiók: a mosószerek és adalékszerek betöltésére ( lásd A mosógép leírása ). Visszajelzõ lámpák: jelzik a program elindulását és a végéig hátralévõ idõt (lásd Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat).
54 HU Hogyan hajtsuk végre a mosási ciklusokat Megjegyzés: A beállítás után, használat elõtt, végezzen el egy mosási ciklust mosóporral, de ruhanemû nélkül, a programot , az idõkapcsolót auto állásra állítva. 1. Az BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet.
55 HU Az any ag és a szenny ezõdés természet e Programok Idõ Max. ruhamenny iség (Kg) Max. hõmérséklet Mosási ci klus leír ása auto ( 125 per c) 4,5 60 ° 30 perc 45 perc 60 perc 3 3 3 40 .
56 HU Mosandó ruhák elõkészítése Osztályozza a mosandókat a következõk szerint: - kelme típusa / címkén lévõ szimbólum. - színek: válogassa külön a színes ruhákat a fehérektõl. Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
57 HU Óvintézkedések és tanácsok A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket.
58 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.
59 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd Szerviz) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be.
60 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd Rendellenességek és elhárírásuk); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.
$ CIS ÐÓÑÑÊÈÉ Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 62-63 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñê.
$ +15 Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðå.
$! CIS Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâ åñü òå çàãíóòûé êî- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà êðàé ðàêîâèíû, âàííû, èëè ïîìåñòèòå â ñïåöèàëüíûé âûâîä êàíàëèçàöèè.
$" +15 Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ëþê Öîêîëü Ðåãóëèðóåìûå íîæêè Ðó÷êà ëþêà Ðàñïðåäåëèòåë.
$# CIS Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ: äëÿ çàãðóç- êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé ( ñì . Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû ).
$$ +15 Ïîðÿäîê âûïî ëíåíèÿ öèê ëà ñòèðêè Ïðèìå÷àíèå: Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè, íåîáõ.
$% CIS Ò àá ëèö à ïðîãðàìì Òè ï ò ê à íåé è ñòåïåíü çà ã ð ÿ ç í å í è ÿ Ïð î ã ð à ì - ìû Ïð î ä î ë æ è ò - åëü íîñòü Ìà ê ñ . (êã) Ìàê ñ . òåì ïåð àòóð à Î ïèñ à í èå öèêëà ñ òèð êè Áåë ûå õ / á a u to (125 m in .
$& +15 Ïîäãîòîâêà áåëüÿ Ðàçáåðèòå áåëüå: - â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà ýòèêåòêå - ïî öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî.
$' CIS Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Ìîþùèå ñðåäñòâà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áåçîïàñ- íîñòè.
% +15 Î áñ ëó æèâàíèå è ó õ îä ×èñòêà íàñîñà Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî- î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ.
% CIS  ñëó÷àå íåó äîâë åò âîðèòå ëüíûõ ðåç óëü òà òîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá- ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì.
% +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì.
デバイスIndesit WISL 1000 OTの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Indesit WISL 1000 OTをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはIndesit WISL 1000 OTの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Indesit WISL 1000 OTの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Indesit WISL 1000 OTで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Indesit WISL 1000 OTを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はIndesit WISL 1000 OTの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Indesit WISL 1000 OTに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちIndesit WISL 1000 OTデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。