IndesitメーカーWITL 86の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
1 GB W ASHING MACHINE WITL 86 Instructions for use English, 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 T echnical details, 3 W .
2 GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.
3 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain .
4 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid.
5 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illumi- nate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Wash Rinse Spin cycle Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on.
6 GB T y pe o f fa br ic an d deg ree of so i l Programm es Te m p e - ratu re De t er ge nt Fabr i c soft en er St ain rem o va l opt i on / bl eac h Cy cl e le n g th (m in u te s) D escri pti o n of w a sh cycl e pr e - wash wa sh St an da r d Cot ton: E x trem ely soil ed w h ites ( s heets, tabl ecl oths , etc.
7 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Personalisations Setting the temperature T urn the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ) .
8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.
9 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully .
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.
11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start.
12 GB Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ; Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.
! CIS ÐÓÑÑÊÈÉ CIS Ñ ÒÈÐ ÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ WITL 86 Ðóêîâî äñòâ î ïî ýêïóàòàöèè Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âû.
" +15 Ó ñòàíîâêà Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷à.
# CIS Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ïðîãðàììû Ìîþùèå ñðåäñòâà Ó ñòàíîâêà Îïèñà.
$ +15 Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐΠÀÍ: à îðÿùèé èíäèê àòîð îçíà÷àå ò , ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî è çáå æàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ.
% CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Çàïó ñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí Ðèñ.
& +15 Òê à íü è ñòå ïåíü çàãð ÿ çí å í è ÿ Ïð î ã ð. Òåìï å- ðà òó ðà Ìî þ ù å å ñð åä ñòâ î Ñì ÿ ã- ÷è òåëü Óäà ëå íè å ïÿ òåí / Îòáåëèâ àòåëü Äë èò åë - üíîñ òü öè êë à , ìè í.
' CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðå.
+15 Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçó ëü òàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå .
CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñò.
+15 Íåèñïðàâíîñòè è ìåò î äû èõ ó ñòðàíåíèÿ Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: 1.
! CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Î áñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñò.
" +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð: Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì.
25 ES Español WITL 86 ES Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación, 26 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27 Primer ciclo de lavado, 27 Datos técnicos, 27 Descripción de la lavad.
26 ES Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
27 ES Da tos t é c nic o s Mo d el o WI TL 8 6 Dimensiones ancho 40 cm. al tu ra 85 c m. prof u n dida d 60 cm. Cap aci da d de 1 a 5 kg. Conex ione s elé c tr ic as V olta je de 220/ 230 v olti os .
28 ES Control panel L u z i n d i c a d o r a d e ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla.
29 ES Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B ) Apertura del cesto (Soft opening): Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y e l cesto se abrirá delicadamente. C) INTRODUCCIÓN DE LA ROP A (Fig.
30 ES Ti pos d e t ej i dos y de suci edad Prog ram as Te m p e - ratura D e te r g e n te Su avi zante Op c i ó n Ant i m a nc ha / Blanqu eador D u raci ón del ci cl o ( m i nut os ) Descri pci ón del ci cl o de la v a d o p rel av . lavado Es tánda r Algodon: Bl a nc os s umame nte suc i os ( sá bana s, m ant e l es, e tc .
31 ES Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas en la pág.
32 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
33 ES Pr ecauciones y consejos Detergentes Instalacion Programas Descripciòn Precauciones Asistencia Anomalias Mantenimiento La lavadora fue proyectada y fabricada en confor - midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
34 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
35 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 36 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende.
36 ES Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica: V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35) ; Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
37 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39 Mosógép leírá.
38 HU E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket.
39 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) .
40 HU A mosógép leírása BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd.
41 HU Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Elemosás Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivattyúzás) során a centrifugálási fázishoz tartozó visszajelzõ világít.
42 HU Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 1 . A z billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOL V A/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni.
43 HU Program módosítások Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 42 ).
44 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi.
45 HU Óvintézkedések Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket.
46 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.
47 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be.
48 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna: Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 47. oldal); Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.
49 CZ Èeský Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy , 50 Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody , 50-51 První prací cyklus, 51 T echnické údaje , 51 Po.
50 CZ Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními.
51 CZ T ec hni cké údaj e Mo d e l WI TL 86 R ozm ìry í ø ka 40 c m vý k a 8 5 c m hl o ubka 60 cm Kapaci ta od 1 do 5 kg N apá j ení napìt í 22 0/ 23 0 V 50 H z m a x im áln í p øík o n 1 8 5 0 W P ø ip o je n í k rozvodu vod y ma xi má l ní t l ak 1 MPa ( 10 b ar ) mi nimál ní t lak 0.
52 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se pøedelo pokození praèky , je tøeba pøed otevøením víka vyèkat, a kontrolka zaène blikat.
53 CZ Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Instalace Popis Jak se otvírá a zavírá prací buben A) OTEVÍRÁNÍ (Obr . 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì ho otevøi. B) Otevøení bubnu (Soft opening): Prstem zmáèknout tlaèítko oznaèené na obr .
54 CZ D ruh t kani ny a st upeò j ejí ho zneèi t ì ní Prací program y Te pl ot a Prací prost øedek Av i v á¡ z V o lite ln á fun k c e O dst ranìní s k v r n / B ì líc í prost øedek Do ba cykl u (v mi n ut á ch ) Popi s pracíh o cykl u pø e dp.
55 CZ Nastavení teploty Otáèením volièe TEPLOTY dojde knastavení teploty praní (viz T abulka programù na str. 54 ). T eplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ) .
56 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí.
57 CZ Opatøení a rady Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Ins tala ce Popis Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst.
58 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .
59 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout.
60 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby: Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59); Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla p.
61 SK Slovenský Obsah Intalácia, 62-63 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy , 62 Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody , 62-63 Prvý prací cyklus, 63 T echnické údaje.
62 SK Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami.
63 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad.
64 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika.
65 SK Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Obr . 1 Obr . 2 Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr . 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie z¾ahka): Prstom stlaète tlaèidlo znázornené na obr .
66 SK D ruh t kaniny a st upeò j ej zneèi steni a Pracie progr. Tep l ot a Prací prost riedok Av i v á¡ z Vo l i t e ¾ n á fu n k c i a Be l e n i e / Bi e l i ac i prostri edok Do by cykl ov ( v m i nú- ta c h ) Popi s pracieho cykl u na pr edpr .
67 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str .
68 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia.
69 SK Opatrenia a rady Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta.
70 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody .
71 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 72) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú.
72 SK Pred privolaním servisnej sluby: Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 71); Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bol.
デバイスIndesit WITL 86の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Indesit WITL 86をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはIndesit WITL 86の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Indesit WITL 86の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Indesit WITL 86で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Indesit WITL 86を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はIndesit WITL 86の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Indesit WITL 86に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちIndesit WITL 86デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。