IndesitメーカーXWDE 1071481XWKKK EUの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 83
1 GB W asher -dryer Instructions for use ! This symbol reminds you to r ead this instruc- tion manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies .
2 GB Installation ! This instru ction manual should be kept in a safe place for future refer ence. If the washer -dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features.
3 GB Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wa ll dra in locat ed at a heig ht betwee n 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on th e si de of a wa sh ba s in or b athtub, fa stenin g th e du ct s up pl ied t o t h e t a p ( s e e f i g u r e ) .
4 GB Car e and maintenance Cleaning the pump The washer -dryer is fitted with a self- cleaning pump which does not requir e any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
5 GB Pr ecautions and tips ! This washer -dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
6 GB Description of the washer -dryer Control panel TEMPERA TURE button W ASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button ST ART/P AUSE b u t to n and indicator light DELA.
7 GB The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELA YED ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear .
8 GB How to run a wash cycle or a drying cycle Rapid programming 1. LOAD THE LAUNDR Y . Open the porthole door . Load the laundry , making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.
9 GB W ash cycles and options T able of wash cycles Wash options ! If the selected option is not compatible with the set wash cycle, the indicator light will flash and the option will not be activated.
10 GB Push&W ash+Dry This function makes it possible to start an automatic wash and drying cycle either when the machine is off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine without having activated any button and/or selector (otherwise the Push&Wash+Dry function will be deactivated).
11 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
12 GB Eco Synthetic (programme 12 ) ideal for mixed loads (cotton and synthetics) with a normal soil level. The effective performance levels achieved at cold temperatures are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, across set average intervals.
13 GB T r oubleshooting Y our washer -dryer could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Service ( see “ Ser vice” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washer -dryer does not switch on.
14 GB Service Before contacting the T echnical Assistance Service: • Checkwhetheryoucansolvetheproblemalone(s ee “ T roubleshooting ”). • Restartthewashcycletocheckwhethertheproblemhasbeensolved.
15 IT ! Questo simbol o ti ricor da di legg ere ques to libr etto istruzioni. Sommario Installazione, 16-17 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati t.
16 IT ! È importante conservare questo libr etto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga per informar e il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
17 IT Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza pie- garlo, a una condut- tura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavan- dino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figu- ra ).
18 IT Pulir e la pompa La lavasciuga è dotata di una pompa autopu- len te che non ha biso gno di man uten zion e. Può però succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni) cadano nella precamera che protegge la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
19 IT Pr ecauzioni e consigli ! La la vas ci ug a è st at a pr oge tt ata e co str ui ta in co nf orm it à all e no rm e in te rna zi ona li di sic ur ezz a. Qu es te av ve rt en ze so no fo r - n it e p er ra g io n i di si c ur ez z a e de vo n o es se re le tt e at te nt am e nt e .
20 IT Pannello di controllo Descrizione della lavasciuga T asto TEMPERA TURA MANOPOLA PROGRAMMI Cassetto dei detersivi T asto ON/OFF T asto CENTRIFUGA Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi ( vedi “Detersivi e biancheria” ). T asto ON/OFF : premer e brevemente il tasto per accen- dere o spegner e la macchina.
21 IT Display Il display è utile per programmar e la macchina e for nisce molteplici informazioni. Nella sezione A viene visualizzata la durata dei vari programmi a disposizione e a ciclo avviato il .
22 IT Come ef fettuar e un ciclo di lavaggio e/o asciugatura Programmazione rapida 1. CARICARE LA BIANCHERIA. Aprire la porta oblò. Caricare la biancheria facendo attenzione a non superare la quantità di carico indicata nella tabella programmi della pagina seguente.
23 IT Pr ogrammi e opzioni T abella dei programmi La durata del ciclo indicata sul display o sul libretto è una stima calcolata in base a condizioni standard.
24 IT Push & Wash + Dry Questa funzione permette di avviare un ciclo automatico di lavaggio e asciugatura anche a macchina spenta senza dover preventivamente premere il tasto ON/OFF o, successivam.
25 IT Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano troppa schiuma.
26 IT Eco Sintetici (programma 12 ) ideale per carichi misti (cotone e sintetici) mediamente sporchi. Le buone performance di lavaggio anche a freddo sono garantite da un’azione meccanica che lavora con variazione di velocità su intervalli medi e determinati.
27 IT Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllar e che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavasciuga non si accende.
28 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può esser e risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviare il programma per contr ollare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.
ES 29 Lavasecadora ! Este símbolo te recuer da que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 30-31 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de.
30 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobr e el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
ES 31 Conexión del tubo de desagüe Conecte el tubo de desagüe, sin plegarlo, a un conducto de desagüe o a una desagüe de pared ubicados a una distancia del piso comprendida entr e 65 y 100 cm.
32 ES Limpiar la bomba La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! V erifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.
ES 33 Pr ecauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
34 ES Descripción de la lavasecadora Panel de control Botón TEMPERA TURA MANDO DE PROGRAMAS Cajón de detergentes Botón ON/OFF Botón de CENTRIFUGADO Botón y piloto ST ART/P AUSE P ANT ALLA Botón COMIENZO RE TR AS AD O Botones OPCIÓN Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ).
ES 35 Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y ofr ece múltiple información. En la sección A se visualiza la duración de los distintos programas disponibles, para los que han com.
36 ES Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado Programación rápida 1. CARGAR LA ROP A. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente. 2. DOSIFICAR EL DETERGENTE.
ES 37 Pr ogramas y opciones T abla de programas Opciones de lavado ! Si la opción seleccionada no es compatible con el programa elegido, el piloto centelleará y la opción no se activará. Antimancha Estaopciónpermiteseleccionareltipodesuciedadpara adaptar el ciclo de la manera mejor para eliminar las manchas.
38 ES Push&W ash+Dry Esta función permite lanzar un ciclo automático de lavado y secado, incluso con la máquina apagada, sin tener que pulsar la tecla ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ninguna otra tecla o selector (de lo contrario, el programa Push&W ash+Dry se desactiva).
ES 39 Deter gentes y r opa Pr og ra ma s p ar ti cu la r e s Sport (programa 1 ) ha sido estudiado para lavar tejidos usados en prendas deportivas (chándales, pantalones cortos, etc.) poco sucios; para obtener los mejores resultados es aconsejable no superar la carga máxima indicada en la “Tabla de programas” .
40 ES De color: utilice el programa 10 para el lavado de prendas de color claro. El programa ha sido estudiado para mantener la vivacidad de los colores. Eco Sintético (programa 12 ) ideal para cargas mixtas (algodón y sintéticos) de prendas medianamente sucias.
ES 41 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia Técnica” ), controle que no se trate de un pr oblema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
42 ES Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo ( ver “Anomalías y soluciones” ).
43 PT Português PT MÁQUINA DE LA V AR E SECAR ROUP A ! Este símbolo serve para lembrar -te de ler este manual de instruções. Sumário Instalação, 44-45 Desembalar e nivelar Ligações hidráuli.
44 PT Instalação Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à máquina e evita vibrações, ruídos e deslocamentos durante o funcionamento. Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés De modo a que debaixo da máquina de lavar e secar roupa haja um espaço suficiente para ventilação.
45 PT Ligação do tubo de descar ga Ligue o tubo de descarga, sem dobrá- lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm de altura do chão; ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia fornecida ( veja a figura ).
46 PT C u i d a d o s c o m a p o rt a d e v i d r o e o t a m b o r • Deixeaportasempreentreabertaparaevitar que se formem odores desagradáveis. Limpar a bomba Esta máquina de lavar e secar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção.
47 PT •Assegure-sequequandoestiveraenxugar ,a torneira da água esteja aberta. •As cr ia nç as c o m me no s de 3 an os d ev em se r ma nt id a s af as ta da s d a má qu in a de se ca r r ou pa s e nã o f or em c on st an te me n te v ig ia da s .
48 PT Descrição da máquina Painel de comandos T ecla da TEMPERA TURA Selector de PROGRAMAS Gaveta dos detergentes T ecla ON/OFF T ecla CENTRIFUGAÇÃO T ecla e indicador luminoso ST ART/P AUSE Visor T ecla INÍCIO POSTERIOR T eclas OPÇÃO Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ).
49 PT Visor O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Na secção A é visualizada a duração dos vários programas à disposição e com o ciclo iniciado o tempo r e.
50 PT Programação rápida 1. COLOCAR A ROUP A Abrir a porta de vidro. Coloque a roupa dentr o da máquina prestando atenção para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas na página seguinte.
51 PT Pr ogramas e opções T abela dos programas O p çõ es d e L av a g em ! Se a opção seleccionada não for compatível com o programa definido, o indicador luminoso acender -se-á intermitente e a opção não ficará activa.
52 PT Push&Wash+Dry Esta função permite iniciar um ciclo automático de lavagem e secagem mesmo com a máquina desligada, sem ter de pressionarateclaON/OFFou,depoisdeligar.
53 PT Deter gentes e r oupa Programas especiais Sport (programa 1 ) foi estudado para lavar tecidos de vestuário desportivo (fatos de treino, calções, etc.) pouco sujos; para obter os melhores resultados, recomenda-se não superar a carga máxima indicada na “Tabela dos programas”.
54 PT Eco s intéticos (programa 12 ) ideal para cargas mistas (algodão e sintéticos) de sujidade média. Os bons desempenhos de lavagem mesmo a frio são garantidos por uma acção mecânica que trabalha com alterações de velocidade em intervalos médios e determinados.
55 PT Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar e secar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistência” ), verifique se não se trata de um problema fácil de r esolver com ajuda da seguinte lista.
56 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicieoprogramaparaverificarseoinconvenientefoiresolvido; • Emcasonegativo,contacteumCentrodeAssistênciaTécnica.
57 PL Polski PL PRALKA ! T en symbol przypomina o obowiązku zapoz - nania się z niniejszą instrukcją obsługi. Spis treści Instalacja, 58-59 Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydraulicz.
58 PL Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się urządzenia w czasie pracy . W przypadku ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej, należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla wentylacji.
59 PL Podłączenie przewodu odpływowego Podłączyć przewód odpływowy , nie zginając go, do rury ściekowej lub do otworu odpływowego w ścianie, które powinny się znajdować na wysokości od.
60 PL Odłączenie wody i prądu elektrycznego • Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków . • Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka.
61 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z mi ędzy nar odow ymi no rma mi bez pie czeń stw a. Ni niej sze o s t r z e ż e n i a z o s t a ł y t u z a m i e s z c z o n e z e w z g l ę d ó w bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
62 PL Opis pralki Panel sterowania Przycisk TEMPERA TURA POKRĘTŁO PROGRAMÓW Szuadka na środki piorące Przycisk ON/OFF Przycisk WIROW ANIE Przycisk i kontrolka ST ART/P AUSE Przycisk ST ART Z O.
.
64 PL Jak wykonać cykl prania lub suszenie Szybkie programowanie 1. ZAŁADOW AĆ BIELIZNĘ. Otworzyć drzwiczki. Włożyć bieliznę, uważając, aby nie przekroczyć wielkości wsadu wskazanej w tabeli programów znajdującej się na następnej stronie.
65 PL Programy i opcje Opcje prania - Je ś li w y br an a o pc ja j e st n ie z go dn a z u st aw i on ym p r og r a me m , k o n t ro l k a b ę d z ie p u ls o w a ć i o p cj a n i e zostanie włączona. Odplamianie Ta opcja umożliwia wybranie rodzaju zabrudzeń w taki sposób, aby jak najlepiej dostosować cykl do usunięcia plam.
66 PL Push&Wash+Dry Ta funkcja umożliwia rozpoczęcie automatycznego cyklu prania również przy wyłączonym urządzeniu, bez potrzeby wcześniejszego naciskania przycisku ON/OFF lub, po włącz.
67 PL Środki piorące i bielizna Szuadka na środki piorące Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska.
68 PL Kolorowe: z program 10 należy korzystać do prania tkanin o jasnych kolorach. Program został opracowany tak, aby chronił kolory przed blaknięciem. Eco Syntetyczne (program 12 ) idealny do normalnie zabrudzonej bielizny mieszanej (tkaniny bawełniane i syntetyczne).
69 PL N i e p r a w i d ł o w o ś c i w d z i a ł a n i u i s p o s o b y i c h u s u w a n i a Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu T echnicznego ( patrz „Serwis T echniczny” ) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać korzystając z poniższego wykazu.
70 PL Serwis T echniczny Przed skontaktowaniem się z Serwisem T echnicznym: • Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie ( patrz “Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich u.
71 GR Ελληνικ ά GR ΠΛ ΥΝΤΗΡΙΟ ! Τ ο σύμβο λο αυτό σου υπενθυ μίζει να διαβάσεις αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
72 GR Μ ι α φ ρ ο ν τ ι σ μ έ ν η ο ρ ι ζο ν τ ί ω σ η π ρ ο σ δ ί δ ε ι σ τ α θ ε ρ ό τ η τ α σ τ η μ η χ α ν ή κ α ι α π ο σ ο β ε ί δονήσεις, θορύβους κ αι μετ ατοπίσεις κατ ά τη λειτουργία.
73 GR Σύνδεση τ ου σωλήνα αδειάσματος Συν δέστε το σωλήνα α δ ε ι ά σ μ α τ ο ς , χ ω ρ ί ς ν α τ ο ν δ ι π λ ώ σ ε τ ε , σ ε.
74 GR Φροντίδα της πόρ τ ας κ αι τ ου κ άδου • Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρ τα για να μην παράγοντ αι δυσοσμίες.
75 GR Προφυλ άξεις κ αι συμβουλές ! Τ ο π λ υν τή ρι ο σχ εδ ι άσ τη κε κ αι κ ατ ασ κ ευ ά στ η κε σύ μ φω ν α μ ε τ ο υς δ ιε θ νε ί ς κ αν ό νε ς ασ φα λ εί α ς.
76 GR Περιγραφή τ ου π λυντηρίου Πίνακ ας ελέγχ ου Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡ ΑΣΙΑΣ ΕΠΙΛ ΟΓΈΑΣ ΠΡΟΓΡ ΑΜΜΆ ΤΩΝ Θήκη απορρυπαν.
77 GR ΟΘΌΝΗ Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματ σισμό της μηχανής και π αρέχει πολλ απλές πληροφορίες.
78 GR Πως διενεργείτ αι ένας κύκλος π λ υσίματ ος Ταχύς προγραμματισμός 1. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ.
79 GR Προγράμματ α κ αι δυνατό τητες Πίνακ ας τ ων Προγραμμάτων Δυνατότητες πλυσίματος - Αν η επιλεγ μένη δυνατό .
80 GR Push&Wash+Dry Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την εκκίνηση ενός αυτόματου κύκλου πλυσίματος και στεγνώματος ακόμ.
81 GR Ειδικά προγράμματα Sport (πρόγραμμα 1 ) σχεδιάστηκε για το πλύσιμο υφασμάτων αθλητικής ένδυσης (φόρμες, παντελονάκια, κλπ.) λίγο λερωμένα.
82 GR Χρω ματιστ ά: χρησιμ οποιή στε τον κύκ λο 10 για το πλύσ ιμο ανοιχτόχρωμων ρούχων. Το πρόγραμμα μελετήθηκε για τη διατήρηση της ζωντάνιας των χρωμάτων στο χρόνο.
83 GR Α νωμαλίες κ αι λ ύσεις Μπορεί να συμβεί τ ο πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη(.
デバイスIndesit XWDE 1071481XWKKK EUの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Indesit XWDE 1071481XWKKK EUをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはIndesit XWDE 1071481XWKKK EUの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Indesit XWDE 1071481XWKKK EUの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Indesit XWDE 1071481XWKKK EUで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Indesit XWDE 1071481XWKKK EUを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はIndesit XWDE 1071481XWKKK EUの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Indesit XWDE 1071481XWKKK EUに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちIndesit XWDE 1071481XWKKK EUデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。