InvacareメーカーEssential Cushionの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
1 INTRODUCTION The Essential Cushion is designed to provide both pelvic stability and comfort for the user . The cover is made from a water repellant fabric to protect the foam. ATTACHING THE CUSHION TO THE SEATING SURFACE (FIGURE 1) The cushion attaches to the wheelchair seating sur- face using hook and loop fastening straps.
2 UNITED KINGDOM LIMITED W ARRANTY This warranty is extended only to the original purchaser of our pr oducts and does not af fect statutory rights. Invacare UK / Invacare Service Representative warrants the foam cushion to be free from de- fects for a period of two (2) years fro m the date of pur chase.
3 UNITED STATES LIMITED WARRANTY PLEASE NOTE: THE W ARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPL Y WITH FEDERAL LA W APPLICABLE T O PRODUCTS MANUF ACTURED AFTER JUL Y 4, 1975.
4 SICHERHEIT - ZUSAMMENFASSUNG Die folgenden Empfehlungen werden zur sicheren V erwendung des Essential Kissen ausgesprochen: WARNUNG Benutzen Sie diese Ausrüstung NICHT , bevor Sie diese Anweisungen gelesen und verstanden haben.
5 GEWÄHRLEISTUNG Diese Gewährleistung erstreckt sich nur auf den Erstkäufer dieses Produktes und hat keinerlei einschränkende Wirkung auf die normalen Konsumentenrechte. Invacare garantiert für die Dauer von zwei (2) Jahren seit dem Kaufdatum, daß die Schaumstoffkissen keinerlei materielle Defekte haben.
6 KORTE VEILIGHEIDSINLEIDING V oor het veilig gebruik van het Essential Cush- ion wordt het volgende aanbevolen: W AARSCHUWING Deze uitrusting NIET GEBRUIKEN voordat u eerst deze instructies gelezen en begrepen hebt.
7 8 . Als de zitoppervlakte van de rolstoel geen klitteband heeft, verwijdert u de het klitteband van de onderkant van de overtrek. 9 . Leg de voorkant van het kussen op één lijn met de voorkant van de zitoppervlakte. 10. Leg het kussen op de zitoppervlakte van de rolstoel.
8 SOMMAIRE DE SECURITE Les recommandations suivantes sont faites en vue de l’utilisation en toute sécurité du Coussin “Essential”. MISES EN GARDE EVITER d’installer ce coussin sans au préalable avoir lu et compris la feuille d’instructions.
9 8. Si la surface d’assise du fauteuil roulant n’a pas de bandes de fixation à crochets ou à boucles, retirer la bande à crochets double face du bas de la housse. 9 . Aligner le bord avant du coussin avec le bord avant de la face d’assise. 1 0.
10 SUMARIO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD Las siguientes recomendaciones conciernen a la utilización segura del cojín Essential: ADVERTENCIA No utilice este equipo sin haber leído y entendido previamente las instrucciones.
11 8. Si el asiento de la silla de ruedas no tiene ninguna tira de sujecion, quite la tira de sujeción de ganchos con adhesivo de la parte inferior de la funda. 9. Alinee el borde delantero del cojín con el borde delantero del asiento. 10. Coloque el cojín sobre el asiento.
12 Superficie Del Sedile Della Sedia A Rotelle 1. Determinare se la superficie del sedile della sedia a rotelle è provvista di strisce di allaccio a gancio o a cappio.
13 8. Se la superficie del sedile della sedia a rotelle non è provvista di strisce di allaccio nè a gancio nè a cappio, rimuovere il gancio a doppia faccia dalla parte inferiore della copertura. 9. Allineare il bordo anteriore del cuscino con il bordo anteriore della superficie del sedile.
14 PRECAUÇÕES As recomendações seguintes são feitas para que possa utilizar a almofada ESSENTIAL com segurança. A VISO NÃO instale o equipamento sem antes ler e compreender estas instruções.
15 8 . Se a superficie do assento da cadeira de rodas náo tiver nem faixas com gancho ou arco, retire a faixa de duplo gancho do fundo da cobertura. 9 . Alinhe a parte da frente da almofada com a parte da frente do assento. 10. Coloque a almofada no assento da cadeira.
16 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följande rekommendationer är gjorda för att Es- sential Sittdyna skall kunna användas tryggt: V ARNING Använd INTE denna produkt förrän du läst och förstått dessa instruktioner .
17 8 . Om rullstolens sittyta varken har kardborr-tagg eller kardborr-filtsbandsfästning, tag bort det tvåsidiga kardborr-taggbandet från överdragets botten. 9 . Passa ihop dynans framkant med sittytans framkant. 10. Placera dynan på rullstolens sittyta.
18 SIKKERHEDS RESUMÉ De følgende anbefalinger er foretaget for den sikre brug af Essentiel Puden: AD V ARSEL BENYT IKKE dette udstyr uden først at lœse og forstå disse instruktioner .
19 8 . Hvis rullestols sœdeoverfladen hverken har hœgte- eller løkkefastgørelses stropper , fjern da den dobbeltsidede hœgt fra bunden af betrœkket. 9 . Placer den forreste kant af puden på linje med den forreste kant af sœdeoverfladen. 10. Placer puden på rullestols sœdeoverfladen.
YEAR OF MANUF ACTURE Invacare Corporation www .invacare.com U S A Europe Invacare is a registered trademark of Invacare Corporation One Invacare W a y Poirier Groupe © 2001 Invacare Corporation Elyri.
デバイスInvacare Essential Cushionの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Invacare Essential Cushionをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはInvacare Essential Cushionの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Invacare Essential Cushionの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Invacare Essential Cushionで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Invacare Essential Cushionを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はInvacare Essential Cushionの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Invacare Essential Cushionに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちInvacare Essential Cushionデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。