ITTメーカーSSVの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
I T T Goulds Pumps G&L SERIES MODEL S SV Installation, Operation and Maintainence Instructions Goulds Pumps is a brand of ITT Water T echnology , Inc.
2 SERIES/SÉRIE/SERIES 1SV 3SV 33SV 66SV 2SV 4SV 46SV 92SV Pump Model Number: Pump Serial Number: Control Model Number: Dealer: Dealer Phone No.: Date of Purchase: Installation: Current Readings at Startup: 1 Ø 3 Ø L1-2 L2-3 L3-1 Amps: Amps: V olts: V olts: SUBJECT P AGE SSV Product Line Numbering System .
3 S SV PRODUCT LINE NUMBERING SYSTEM The various versions of the SSV line are identified by a product code number on the pump label. This number is also the catalog number for the pump. The meaning of each digit in the product code number is shown below .
4 S SV PRODUCT LINE NUMBERING SYSTEM MODEL NOMENCL A TURE (Sizes 33SV - 92SV) The various versions of the SSV line are identified by a product code number on the pump label. This number is also the catalog number for the pump. The meaning of each digit in the product code number is shown below .
5 SAFETY INSTRUCTIONS TO AVOID SERIOUS OR F A T AL PERSONAL INJURY OR MAJOR PROPERTY DAMAGE, READ AND FOLL OW ALL SAFETY INSTRUCTIONS IN MANUAL AND ON PUMP . THIS MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INST ALLA TION AND OPERA TION OF THIS UNIT AND MUST BE KEPT WITH THE PUMP .
6 2. MA XIMUM INLET PRESSURE The following table shows the maximum permissible inlet pressure. However , the actual inlet pressure + pressure against a closed valve must always be lower than the maximum permissible operating pressure.
7 Lift and handle the product car efully , using suitable lifting equipment. Observe all the accident prevention r egulations. When you receive the pump, check the outside of the package for evident signs of damage. If the prod- uct bears visible signs of damage, notify our distribu- tor within 8 days from the delivery date.
8 4. PIPING Discharge and suction piping should be no smaller than the respective pump opening and should be kept as short as possible, avoiding unnecessary fit- tings to minimize friction losses. NOTICE: PIPING MUST BE INDEPENDENTL Y SUP - POR TED AND NOT PLACE ANY PIPING LO ADS ON THE PUMP .
9 W ARN I NG Hazardous voltage can shock, burn or cause death. F or the 33 through 92SV sizes using a cartridge seal, after coupling bolts have been properly torqued, there are four set screws on the collar of the car - tridge seal that require tightening before removing the shim.
10 NOTE: Place a loose rag over the open vent port to pre- vent large amounts of liquid from being sprayed on the pump and adjacent equipment. Care should be exercised if you are pumping hot water or chemi- cals to avoid personal injury .
11 17. W ith an adequately sized crane, carefully lower the motor onto the motor adapter , lining up the electrical conduit connection and the 4 motor adapter bolt holes, as required. 18. Install the 4 motor hex cap screws, torquing to the value provided in the “ENGINEERING D A T A ” section of this manual.
12 Figure 5 lubricant compatible with the o-ring and install the new seat by pressing it into the seal housing with your thumb. DO NOT USE EX CESSIVE FORCE and, if possible, place a clean soft cloth over the seal face to protect the seal faces during installation.
13 9. Install a new seal housing o-ring on the seal hous- ing. A lubricant can be used to hold the o-ring on the diameter of the seal housing. Caref ully rei nstall t he seal housing between the pump and moto r shaft and sli de the s eal hous ing down the shaf t into p osition .
14 TORQUE V ALUES Pump Size Tie Rod Nuts V ent and Drain 1SV 22 lbs ft (30 N .m) 15 lbs ft (20 N .m) 2SV 22 lbs ft (30 N .m) 15 lbs ft (20 N .m) 3SV 37 lbs ft (50 N .m) 15 lbs ft (20 N .m) 4SV 37 lbs ft (50 N .m) 15 lbs ft (20 N .m) 33, 46, 44 lbs ft (60 N .
15 1 Standard NEMA vertical motor 2 Rigid coupling 3 Motor adapter 4 Coupling guard 5 Stainless steel seal housing 6 Mechanical seal 7 Stainless steel fill and drain plugs 8 Tie -rods 9 O -ring 10 St.
16 1 O-Ring, Piston Seal 2 O-Ring, Mechanical Seal 3 O-Ring, Seal housing 4 O-Ring, Sleeve 5 Mechanical Seal 5A Cartridge Seal (not shown) 6 Screw , Guard 7 Screw , Piston Holding Disc 8 Screw , Coupl.
17 FLOW DIRECTION AND MOTOR ROT A TION Refer to the above diagram for proper pump installa- tion detailing flow direction and motor rotation. All SSV units will be properly tagged with flow direc- tion and motor rotation labels. Please ignore all cast direction arr ows.
18 GOULDS PUMPS LIMITED W ARRANTY This warranty applies to all water systems pumps manufactured by Goulds Pumps. Any part or parts found to be defective within the warranty period shall be replaced at no charge to the dealer during the warranty period.
19 I T T Goulds Pumps MODÈLE S SV , SÉRIE G&L Directives d’installation, d’utilisation et d’entretien Goulds Pumps est une marque d’ITT Water T echnol- ogy , Inc.
20 SERIES — SÉRIE — SERIES 1SV 3SV 33SV 66SV 2SV 4SV 46SV 92SV Informations pour le propriétair e Numéro de modèle de la pompe : Numéro de série de la pompe : Nº de modèle de la commande :.
21 CODIFICA TION DES S SV Chaque version de la SSV est désignée par un code de produit, inscrit sur la plaque signalétique de la pompe. Ce code est le numéro d’article (catalogue) de la pompe.
22 CODIFICA TION DES S SV NOMENCL A TURE DU NUMÉRO DE MODÈLE (33SV à 92SV) Chaque version de la SSV est désignée par un code de produit, inscrit sur la plaque signalétique de la pompe. Ce code est le numéro d’article (catalogue) de la pompe. Les caractères du code sont définis ci-dessous.
23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AFIN DE PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES ET LES DOMMAGES MA TÉRIELS IMPORT ANTS, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT DANS LE MANUEL ET SUR LA POMPE. LE PRÉSENT MANUEL A POUR BUT DE F ACILITER L ’INST ALLATION ET L ’UTILISATION DE LA POMPE ET DOIT RESTER PRÈS DE CELLE-CI.
24 NOT A : ON DOIT CALCULER LA NPSHA POUR LE SYSTÈME QUI SER A ÉQUIPÉ DE LA S SV . POUR TOUTE ASSIST ANCE, S’ADRESSER AU DÉT AILLANT OU AU DISTRIBUTEUR. 2. PRESSION D’ASPIRA TION MA XIMALE La table suivante montre la pression d’aspiration maximale admissible.
25 Certaines caisses en carton dont la base est en bois sont conçues pour être transportées et manutentionnées à la verticale, et d’autres, y compris les caisses en bois, à l’horizon- tale. Garder le pr oduit loin des sources de chaleur et le protéger contr e l’humidité et les chocs.
26 A VIS : POSER LA TUY AUTERIE DE F AÇON À CE QU’ELLE N’APPLIQUE A UCUNE CONTR AINTE SUR LES R ACCORDS D’ASPIR A TION ET DE REFOULEMENT . 4. TUY AUTERIE Afin de réduire la perte de charge (.
27 S’il s’agit d’un moteur à carcasse 213TC ou plus grosse, fixer au moteur la bride pour adaptateur de moteur avec 4 vis à tête hexagonale serrées au couple indiqué (v . DONNÉES TECHNIQUES ). Desserrer l’accouplement (4 vis d’assemblage) assez pour pouvoir y insérer l’arbre de moteur .
28 Enlever le bouchon de mise à l’air libre. P our les 1SV et 2SV , on doit dévisser complè- tement la cheville du bouchon de vidange (v . illustrations ci-dessous).
29 et-vient brusque, dégager le corps d’étage inférieur (aspiration) de la tubulure de pompe. Sortir le jeu de corps d’étage hors de l’enveloppe extérieure. 10. Retirer de l’arbre de pompe l’élément mobile de Retirer de l’arbre de pompe l’élément mobile de la garniture mécanique, le ressort et la rondelle.
30 1. F ermer les robinets d’aspiration et de refoulement F ermer les robinets d’aspiration et de refoulement nécessaires pour isoler la pompe du système. 2. Enlever le bouchon de vidange, dévisser le poin- Enlever le bouchon de vidange, dévisser le poin- teau de mise à l'air libre et laisser la pompe se vider .
31 Figure 5.
32 P our déposer le moteur , exécuter d’abord les tâches 1 à 4 de REMPLACEMENT DE LA GARNITURE MÉC ANIQUE . Dans le cas des moteurs à carcasse 213TC et plus grosse, enlever les 4 vis de fixation à tête hexagonale du moteur , puis la bride pour adaptateur de moteur .
33 COUPLE DE SERRAGE hp Carcasse Moteur - Moteur - Moteur -bride Accouplement de moteur adaptateur adaptateur 1SV à 4SV 33SV à 92SV ¾ 56C 27 N·m (20 lbf·pi) 20 N·m (15 lbf·pi) 1 56C 27 N·m (20.
34 1 Moteur vertical standard NEMA Moteur vertical standard NEMA 2 Accouplement rigide Accouplement rigide 3 Adaptateur de moteur Adaptateur de moteur 4 Carter d’accouplement Carter d’accouplement.
35 1 Joint torique de dispositif d’étanchéité (piston d’équilibrage) 2 Joint torique de garniture mécanique Joint torique de garniture mécanique 3 Joint torique de plaque-logement de Joint t.
36 SENS DE ROT A TION ET D’ÉCOULEMENT Afin d’installer la pompe correctement, voir les illustrations ci-dessus montrant le sens de rotation de la pompe et le sens d’écoulement du liquide. Les pompes SSV porteront une étiquette indiquant préci- sément les sens de rotation et d’écoulement.
37 I T T Goulds Pumps, G&L et le logo à blocs siglés ITT sont des marques déposées et de commerce d’ITT Industries. LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT CHANGER SANS PRÉA VIS.
38 I T T Goulds Pumps SERIE G&L MODEL O S SV Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Goulds Pumps son una marca de fábrica de ITT Water T echnology , Inc.
39 SERIES/SÉRIE/SERIES 1SV 3SV 33SV 66SV 2SV 4SV 46SV 92SV Número de modelo de la bomba: Número de serie de la bomba: Número de modelo de control: Representante: Número telefónico del representa.
40 SISTEMA DE NUMERACIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS S SV Las distintas versiones de la línea SSV se identifican con un código de producto ubicado en la etiqueta de la bomba. Este número es también el número de catálogo de la bomba. A continuación se muestra el significado de cada dígito del número de producto.
41 SISTEMA DE NUMERACIÓN DE LA LÍNEA DE PRODUCTOS S SV NOMENCL A TUR A DE L OS MODELOS (T amaños 33SV - 92SV) Las distintas versiones de la línea SSV se identifican con un código de producto ubicado en la etiqueta de la bomba. Este número es también el número de catálogo de la bomba.
42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P ARA EVIT AR LESIONES PERSONALES GRAVES O F AT ALES, Y DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIE- DAD, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENCUENTRAN EN ESTE MANUAL O EN LA BOMBA. ESTE MANUAL TIENE LA FUNCIÓN DE ASISTIRL O EN LA INST ALACIÓN Y OPERACIÓN DE EST A UNI- DAD Y DEBE CONSERVARSE CON LA BOMBA.
43 NOT A: EL NPSH A DEBE CALCULARSE DE ACU- ERDO AL SISTEMA ESPECÍFICO EN EL CU AL SE INST ALARÁ LA BOMBA S SV . COMUNÍQUESE CON SU REPRESENT ANTE/ DISTRIBUIDOR SI NECESIT A ASISTENCIA. 2. PRESIÓN DE ENTR AD A MÁXIMA La siguiente tabla muestra la presión de entrada máxima admisible.
44 Algunas cajas de cartón (la base inferior es de madera) están dis- eñadas para ser transportadas y manipuladas en posición vertical. Otras, incluso las de madera, están diseñadas para ser transportadas y manipuladas en posición horizontal.
45 3. ALINEACIÓN ANGULAR La alineación angular de las bridas de succión y descarga puede lograrse de mejor manera utilizando calibradores donde se ubiquen los pernos. V ea la siguiente figura. A VIS O: NO COLOQUE LAS TUBERÍAS FORZANDO LAS CONEXIONES DE SUCCIÓN O DES- CARGA DE LA BOMBA.
46 P ara los tamaños de armazón de motor 213TC y más grandes, fije la brida del adaptador de motor utilizando 4 tornillos de cabeza hexagonal. Ajuste hasta alcanzar los valores de torque detallados en la sección “D A TOS DE INGENIERÍA ” en este manual.
47 3. CEBADO/VENTILACIÓN P ara instalaciones con el nivel de líquido por debajo de la bomba: Cierre la válvula de descarga. Quite la boca de evacuación de agua. Sólo para los modelos 1SV y 2SV es necesario desenroscar completamente el vástago ubicado en el tapón de drenaje.
48 inoxidable que es sostenida en posición por un aro tórico ubicado debajo de la corona de la placa. Coloque una cuña de madera pequeña en la parte inferior de la corona y , mientras la mueve alre- dedor de la corona, golpee una maza contra la cuña hasta que la placa superior se afloje.
49 18. Instale los 4 tornillos de cabeza hexagonal del motor , ajustando hasta alcanzar el valor de torque detallado en la sección “D A TOS DE INGENI- ERÍA ” en este manual. 19. Coloque el dedo de arrastre de acoplamiento den- tro del eje de la bomba e instale el acoplamiento, mitad sobre el motor y mitad sobre los ejes de la bomba.
50 1. Complete los pasos 1-4 como se detalló anterior - mente para las juntas herméticas convencionales. 2. Afloje los 4 tornillos ubicados alrededor del ID del eje de la bomba.
51 5. Instale un nuevo aro tórico sobre el montaje torneado de la nueva junta de cartucho. Lubrique el aro tórico ubicado en el diámetro inferior de la junta de cartucho. Utilice un lubricante compatible con los elastómeros de la junta para retener el aro tórico.
52 V AL ORES DE TORQUE T amaño de T uercas de V entilación la bomba barra tensora y drenaje 1SV 22 lbs pies (30 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 2SV 22 lbs pies (30 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 3SV 37 lbs pies (50 N .m) 15 lbs pies (20 N .m) 4SV 37 lbs pies (50 N .
53 COMPONENTES PRINCIP ALES DE 1SV , 2SV , 3SV Y 4SV 1 Motor vertical NEMA estándar 2 Acoplamiento rígido 3 Adaptador de motor 4 Protección de acoplamiento 5 Cubierta de la junta hermética de acer.
54 1 Aro tórico, obturador del pistón 2 Aro tórico, junta hermética mecánica 3 Aro tórico, cubierta de la junta hermética 4 Aro tórico, manga 5 Junta hermética mecánica 5A Junta hermética d.
55 DI REC CI ÓN D E F L U JO Y R OT A CI ÓN D EL M OT OR Consulte el siguiente diagrama para la correcta insta- lación de la bomba detallando la dirección de flujo y la rotación del motor . T odas las unidades S SV estarán correctamente etiquetadas con rótulos que indican la dirección de flujo y la rotación del motor .
De cl ar ati on o f C on fo rmi ty W e at, Goulds Pumps/ITT Industries 1 Goulds Drive Auburn, NY 13021 Declare that the following products: NPE, MC S, MCC, 3656, 3656 SP , GB, SSV , SVI, NPO , Prime Line SP , HB, HMS, LC, NPV , LB, LBS comply with Machine Directive 98/37/EC.
デバイスITT SSVの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
ITT SSVをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはITT SSVの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。ITT SSVの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。ITT SSVで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
ITT SSVを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はITT SSVの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、ITT SSVに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちITT SSVデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。