JataメーカーCLH810の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
Mod. CLH810 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L ’USO BEDIENUNGSANLEITUNG www .jata.es www .jata.pt Electrodomésticos JA T A, S.A. ESP AÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia T el.
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. DA TOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DA T A 2 MOD.
3 ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas . • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más año.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años . • Las partes exteriores de la jarra se calientan. Use siempre el asa de la jarra para manipularlo . • El hervidor no debe ser utilizado más que con el conector suministrado .
PORTUGUÊS 5 ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas . • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores .
6 • V erifique se a ficha dispõe da adequada ligação à terra. • O funcionamento do fervedor é exclusiv amente eléctrico . Nunca utilize o jarro num fogão eléctrico ou a gás , num microondas , ou se este apresentar alguma fissura.
7 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Para retirar as lâminas faça deslizar para cima e abra a tampa (3) FERVER ÁGUA • Abra a tampa (1) e deite água no jarro. • Note que a água deve ficar entre o nível mínimo (MIN) e o nível máximo (0.8 L) marcados no interior .
8 ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and k eep it for future enquires . • T his appliance can be used by children at the age of 8 or more a.
9 • T he exterior parts of the jug get hot. Use the handle to manipulate . • T he k ettle must only be used with the supplied cable cord. • Alw ays use with the lid on. • Before using the k ettle for the first time , mak e it works only with w ater a couple of times to clean out completely .
10 ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions av ant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations . • Cet appareil peut être utilisé par les enfa.
11 • TRÈS IMPORTANT: Ne submergez jamais l’appareil ni le connecteur avec le câble d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. • Ne jamais soulever le couvercle lorsque l’eau est en ébullition. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
12 IT ALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conserv arle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da ba.
13 • Non connettere l’apparecchio alla corrente senza aver verificato che il voltaggio sia compatibile . • V erificare che la spina a muro sia provvista di una messa a terra idonea. • Il funzionamento del bollitore è esclusiv amente elettrico .
ISTRUZIONI PER L’USO • Per estrarre le lame, faccia scivolare verso su e apra il coperchio (3). BOLLIRE ACQUA • Apra il coperchio (1) e versi acqua nella brocca. • Consideri sempre che l’acqua deve rimanere tra il livello minimo e il livello massimo (0,8 L) segnalato all’interno.
ACHTUNG • V or Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf . • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von P ersonen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw .
16 • Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne das sich ein Mindestniveau an W asser oder Milch in dem Gerät befindet. Dabei sollte jedoch auch der Maximalstand von 0,8 L nicht überschritten werden. • F alls der K ochbehälter zu voll ist, kann das W asser beim K ochen aus dem K ocher spritzen.
17 BEDIENUNGSANLEITUNG • Um die Löffel zu entnehmen, schieben Sie das Fach nach oben und öf fnen Sie den Deckel (3). WASSER KOCHEN • Öffnen Sie den Deckel (1) und füllen Sie W asser in die Kanne. • Achten Sie darauf, dass der Füllstand des Wasser zwischen dem MIN und dem MAX (0,8 L) - siehe Angaben im Inneren - liegt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador , sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
Resguardo para enviar a JA T A por el S.A.T . como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.
electro electro Recibo S .A.T . Nº. F echa de compra Sello del V endedor Carimbo do V endedor Fecha de V enta Data da V enta Certificado de garantía Certificado de garantia F echa de compra Nombre y dir ección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia www .
デバイスJata CLH810の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Jata CLH810をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJata CLH810の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Jata CLH810の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Jata CLH810で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Jata CLH810を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJata CLH810の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Jata CLH810に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJata CLH810デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。