JataメーカーMZ586の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L ’USO BEDIENUNGSANLEITUNG www .jata.es www .jata.pt Electrodomésticos JA T A, S.A. ESP AÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia T el.
2 5 Fig B 8 10 11 9 1 2 7 6 3 4 Fig A.
3 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. DA TOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DA T A MOD.
4 ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas . • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidad.
5 • No use la batidora en v acío . • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato . Mantenga la batidora fuera de su alcance . • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes . • Desconéctela de la red siempre que v aya a colocar o retirar alguno de los accesorios .
6 PORTUGUÊS PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor , cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura.
7 • Este aparelho foi concebido , exclusivamente , para utilização doméstica. Dependendo dos acessórios que estiver a utilizar não deverá manter em funcionamento ininterrupto por períodos superiores a: 4 minutos se estiver a utilizar as v aras para amassar , ou 9 minutos se estiver a utilizar as v aras finas .
8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the blender for the first time and k eep the for future enquiries . • T his appliance can be used by persons with reduced physi.
9 • T his appliance must not be used by children. K eep the appliance and the cable cord out of the reach of children. • K eep all plastic bags and packaging components out of the reach of children.
10 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice av ant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. INSTRUCTIONS OF USE • Keep pressed the tilt support pusher (2) and lift up the support (3) Fig.
11 • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques , sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et de co.
12 • S’assurer que ni l’appareil ni le câble ne sont en contact avec des surfaces ou des objets chauds . • Déconnectez-le toujours du secteur , lorsque vous ne l’utilisez pas et av ant de montage / démontage or lors du nettoyage . • Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas .
13 IT ALIANO AVVERTENZE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conserv arle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da pe.
14 che utilizza non lo puó mantenere in funzione per piú di 15 minuti. Dopo questo lasso di tempo deve fermare l’apparecchio alcuni minuti. • Non lasciare incustodito durante il funzionamento . • Non usare il frullatore a vuoto . • F are attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio .
15 DEUTSCH Nonostante questo, dipendendo dalla corpositá dell’alimento, puó usare la velocitá massima sin dall’inizio. • Utilizzi la manopola di spostamento del bol (11) per spostare il bol in uno o nell’altra direzione.Mantenga premuto verso il basso e lo sposti in uno o nell’altro senso.
16 • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bew ahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf . • Plastiktüten bzw . V erpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbew ahren, da sie für diese gefährlich sein können.
17 GEBRAUCHSANWEISUNGEN • Halten Sie den Knopf des schwenkbaren Multifunktionsarmes (2) gedrückt und heben Sie diesen gleichzeitig (3) (Abb. A) an. • Um die Schüssel (9) auf die Drehplattform (10) zu setzen, halten Sie die Drehplattform fest und drehen die Schüssel in die angegebene Richtung .
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador , sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
Resguardo para enviar a JA T A por el S.A.T . como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.
electro electro Recibo S .A.T . Nº. F echa de compra Sello del V endedor Carimbo do V endedor Fecha de V enta Data da V enta Certificado de garantía Certificado de garantia F echa de compra Nombre y dir ección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia www .
デバイスJata MZ586の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Jata MZ586をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJata MZ586の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Jata MZ586の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Jata MZ586で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Jata MZ586を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJata MZ586の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Jata MZ586に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJata MZ586デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。