JataメーカーTT581の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
Mod. TT581 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L ’USO BEDIENUNGSANLEITUNG www .jata.es www .jata.pt Electrodomésticos JA T A, S.A. ESP AÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia T el.
2 Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. DA TOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DA T A MOD.
3 PRINCIP AIS COMPONENTES PRINCIP AUX COMPOSANTS COMPONENTES PRINCIP ALES MAIN COMPONENTS COMPONENTI PRINCIP ALI 1.Mando de puesta en marcha. 2.Mando de regulación de intensidad de tostado. 3.Pulsador “Cancelar”. Paro y expulsión automática. 4.
4 ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el tostador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas . • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más añ.
5 • No unte mantequilla ni ninguna otra grasa o aceite en su tostada antes de introducirla en el tostador . • El pan puede arder; los tostadores de pan no deben usarse en la proximidad o debajo de cortinas u otros materiales combustibles . Deben ser vigilados .
6 PORTUGUÊS • Use un paño seco para su limpieza exterior . • No use productos químicos ni abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las superficies del aparato. • Para guardar el tostador puede enrollar el cable en el recogecable (10) situado en la base del aparato.
7 • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos . • Coloque-a sempre sobre superfícies resistentes ao calor . • A temperatura da superfície acessível pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento .
8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and k eep it for future enquires . • T his appliance can be used by children at the age of 8 .
9 • V erify that the plug has an adequate earth base . • VERY IMPORTAT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. • K eep out of the reach of children while in function and cooling. • Don’t allow children play with the appliance .
10 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions av ant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations .
11 • Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage . Ils représentent des sources potentielles de danger . • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
12 • Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique . • Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit être remplacé par un Service T echnique Autorisé. CONSEILS D’UTILISATIO N • Passez le câble d’alimentation dans la nervure située sur la base du grille-pain.
13 IT ALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conserv arle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da ba.
14 • C’è il rischio che le fette si brucino , sprigionando fiamme; i tostapane non devono essere usati sotto o in prossimità di tende o altri materiali infiammabili.
15 DEUTSCH • Pulire le superfici esterne con un panno umido. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie.
16 • Prüfen Sie , ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt. • SEHR WICHTIG: Das Gerät darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Während sich das Gerät im Betrieb befindet oder abkühlt, muss es außerhalb der Reichweite von Kindern aufbew ahrt werden.
17 BEDIENUNGSANLEITUNG • Führen Sie das Stromkabel über die Führungsschiene im Sockel des T oasters ein. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und wählen Sie die T oaststärke anhand des Schalters zum Einstellen der T oaststärke (2) aus.
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador , sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
Resguardo para enviar a JA T A por el S.A.T . como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.
electro electro Recibo S .A.T . Nº. F echa de compra Sello del V endedor Carimbo do V endedor Fecha de V enta Data da V enta Certificado de garantía Certificado de garantia F echa de compra Nombre y dir ección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia www .
デバイスJata TT581の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Jata TT581をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJata TT581の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Jata TT581の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Jata TT581で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Jata TT581を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJata TT581の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Jata TT581に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJata TT581デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。