JataメーカーTTV200の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
TORRE DE TERM O VENTILACIÓN VER TICAL F AN HEA TER TERMO VENTILADOR V ER TICAL THERMO VENTILA TEUR V ER TICAL T ERM OVENTILA T ORE VER TICALE Mod. TTV200 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L ’USO ESP AÑA: Electrodomésticos JA T A, S.
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
3 ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no está destinado para su uso por personas (inclui.
4 FUNCION ANTIHIELO • T eniendo el mando de regulación del termostato (2) en posición antihielo ( ) y el selector de potencia (1) activado, el aparato se conectará de forma automática si la temperatura ambiente desciende por debajo de 5º C.
5 • Este aparato tem incorporado um sistema de segurança que desliga a resistência, em caso de sobreaquecimento, não interrompendo o funcionamento do ventilador com o objectivo de um arrefecimento mais rápido. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
6 • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same.
7 ATTENTION • Lisez attentivement ces consignes avant de mettre l’appareil en marche et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personne.
8 FONCTION ANTIGEL • En plaçant la commande de régulation du thermostat (2) sur la position antigel ( ) et en maintenant le sélecteur de puissance (1) activé, l´appareil se connectera automatiquement si la température ambiante descend en dessous de 5º C.
9 • Collocare esclusivamente in posizione verticale e su superfici piane e stabili (evitare tappeti, in particolare se imbottiti o particolarmente morbidi). • T enere lontano il cavo di alimentazione dalle superfici riscaldate dell’apparecchio ed evitare che si interponga alle griglie di uscita dell’aria.
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo- se à troca do aparelho no domicílio do utilizador , sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
Resguardo para enviar a JA T A por el S.A.T . como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.
calor Recibo S .A.T . Nº. F echa de compra Sello del V endedor Carimbo do V endedor Fecha de V enta Data da V enta Certificado de garantía Certificado de garantia www .jata.es www .jata.pt ESP AÑA: Electrodomésticos JA T A, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya T el.
デバイスJata TTV200の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Jata TTV200をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJata TTV200の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Jata TTV200の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Jata TTV200で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Jata TTV200を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJata TTV200の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Jata TTV200に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJata TTV200デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。