JoycareメーカーJC-219Gの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
1 JC-219G BILANCIA BABY Vi ringraziamo per aver acquistato la bilancia Baby Joycare, grazie alla quale potrete rilevare con precisione il peso del vostro bambino in qualsiasi momento. Prima di procedere all’utilizzo del prodotto, vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale d’istruzione e di conservarlo per un utilizzo futuro.
2 PIA TTO REMOVIBILE Quando il bambino si regge in piedi autonomamente,basta rimuovere il piatto (fissato con due viti) così il bambino potrà pesarsi salendo in piedi sulla bilancia. CURA E MANUTENZIONE Pulire con un panno umido: evitare qualsiasi infiltrazione d’acqua.
3 Removable tray to weigh baby and children 4 digits LCD display Operating environmental conditions: temperature + 5°C ~ +35°C – humidity 30% ~ 85% Storing environmental conditions: temperature -2.
4 F JC-219G JC-219G BALANCE BABY Nous vous remercions d’avoir acheté la Balance Baby JC-219, grâce à la quelle vous pouvez peser votre bébé, étant à lamaison. Avant l’utilisation de la Balance Baby , on conseille de lire attentivement les instructions et conserver ce manuel pour une utilisation future.
5 FONCTION HOLD Grâce à cette fonction, la balance peut mesurer le poids du bébé même si le bébé bouge. Allumer la balance Appuyer le bébé sur le plateau Appuyer sur la touche HOLD; le display affiche “HOLD”, puis le poids du bébé, (les chiffres sont bloqués) et le flèche au-dessus clignote.
6 WICHTIGE SICHERHEITSNORMEN Gebrauchen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, der in diesen Anleitungen beschreiben ist. Bevor dem Gebrauch des Produkts, versichern Sie sich, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Auf Beschädigungsfall, das Produkt nicht gebrauchen und fragen Sie einem speziellenWerkzeug.
7 JC-219G BÁSCULA P ARA BEBÉS Le agradecemos haber adquirido la báscula para Bebés Joycare,gracias a la cual podrá conocer el peso exacto de su hijo en cualquiermomento. Antes de proceder a la utilización del producto, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones y lo conserve para futuros usos.
8 Capacidad máx: 20 kg Capacidad mín: 10 g Divisiones: 10g Precisión: +/- 0.5% Botón ON/OFF/T ARE Botón HOLD Botón “KG/LB”para seleccionar la unidad de peso kg/lb Indicador de sobrecarga Indicador de pila gastada Plato separable para pesar a bebés o niños.
9 Esta báscula no debe ser utilizada para medir el peso de objetos o sustancias en transacciones comerciales, para la fabricación de medicinas, para el cálculo de peajes, tarifas, tasas, premios, multas, remuneraciones, indemnizaciones u otros cánones de estos tipos,que se determinen en función del peso.
10 Depois de ter medido o peso, o aparelho vai-se desligar automaticamente depois de cerca de 2 minutos. Se deseja desligar manualmente a balança, terá que premir a tec la /OFF/T ARE durante alguns segundos.
11 JC-219G БЕБЕШКА ВЕЗНА Благодарим Ви, че закупихте бебешката везна Joycare, която ще Ви помогне да следите с точност теглото на Вашето дете по всяко време.
12 ФУНКЦИЯ HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ) Благодарение на тази функция е възможно да се блокира теглото, дори и когато бебето се мърда. Включете везната. Поставете детето върху тавичката.
13 CÂNT AR BABY JC 219G MANUAL DE INSTRUCŢIUNI: Vă mulţumim pentru achiziţionarea Cântarului Baby , datorită căruia vă veţi putea cântări bebeluşul. Înainte de utilizarea Cântarului Baby , citiţi cu atenţie instrucţiunile şi păstraţi acest manual pentru o viitoare lectură.
14 maximă admisă. PLA TOU DET AŞABIL: Atunci când bebeluşul poate să stea în picioare singur, puteţi să îndepărtaţi platoul cântarului astfel încât copilul poate cântărit stând în picioare pe cântar .
15 ON/OFF/T ARE gomb HOLD gomb Kg/lb gomb a mértékegység kiválasztásához Túlsúly jelző Kimerült elem jelző Levehető tálca újszülöttek és kisbabák méréséhez 4 számjegyű LCD kijel.
16 - ellenőrizze, hogy helyesen illesztette-e be az elemet - ellenőrizze, hogy sík és stabil felületre helyezte-e a mérleget - addig ne kezdje meg a mérést, amíg a kijelző nem nullázódik (0.
17 TESTO GARANZIA PER IT ALIA JOYCARE S.P .A garantisce per 2 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.
18 GARANZIE por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural desgaste das peças.
PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL PRODUTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO PRODUCTO / NUMERO DE SER.
REV .00-JUL2010 JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.it.
デバイスJoycare JC-219Gの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Joycare JC-219Gをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJoycare JC-219Gの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Joycare JC-219Gの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Joycare JC-219Gで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Joycare JC-219Gを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJoycare JC-219Gの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Joycare JC-219Gに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJoycare JC-219Gデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。