JVCメーカーCA-MXK10Rの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 36
For Customer Use: Enter below t he Model No . and Serial No . which are loca ted either on the rear , bottom or side of the cabinet. Retain this inf ormation for future refe r- ence. M od e l N o. Se r ia l N o. INSTRUCTIONS L VT0860-005 B 44-1111-1 [EN] CD-R/RW PLAYB ACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX.
G-1 W arn ung, Achtung und sons tige Hinweise / Mises en gar de, précautions et indications diver ses / A visos, pr ecauciones y otras notas / A vvert enze e precauzioni da osservare /V arningar , at.
G-2 A CHTUNG • Blockieren Sie k eine Bel ü ftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Bel ü ftungs ö ffnungen oder -l ö cher durch eine Zeitung oder ein T uch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgef ü hr t werden.) • Stellen Sie keine off enen Flammen, beispielsw eise angez ü ndete K erzen, auf das Ger ä t.
G-3 V orsicht: A usreichende Bel ü ftung Zur V er meidung von elektrischen Schl ä g en, Feuer und sonstigen Sch ä den sollte das Ger ä t unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 V orderseite: Hindernisfrei und gu t zug ä nglich. 2 Seiten- und R ü ck w ä nde: Hindernisfrei in allen geg ebenen Abst ä nden (s.
G-4 WICHTIGER HINWEIS F Ü R LASER-PRODUKTE / IMPORT ANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORT A NTE P ARA LOS PR ODUCT OS L Á SER / IMPOR T ANTE PER I PRODO TTI LASER / VIKTIGT BETR Ä FF ANDE LASERPRODU.
1 Deutsch Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses JVC- Kompakt-Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb neh men, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
2 Deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung .................................. .......................................... ......................................... .. 1 Merkmale ............. ........... .............. ............ ........... ...........
3 Deutsch Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, da ß Sie alle aufgef ü hrten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren H ä ndler.
4 Erste Schritte Deutsch VORSI CHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, be vor Sie die Anlage an das Netz a nschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne Verwe.
5 Erste Schritte Deutsch Anschlie ß en der AM - (MW/LW) Antenne Geräterückseite Hinweis • Auch dann, wenn Sie eine AM- (MW/LW) Au ß enantenne ansch lie ß en, lassen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne ange- schlossen.
6 Erste Schritte Deutsch Anschlu ß externer Ger ä te Verbinden Sie den Ausgang des externen MD-Rekorders, Kassettendecks usw. ü ber ein Signalk abel (nicht mitgeliefert) mit den AUX-IN- Buchsen der Anlage. Daraufhin k ö nnen Sie die externe Signalquelle ü ber die Anlage h ö ren.
7 Deutsch Grundfunktionen ) Ein- und Ausschalten Einschalten der Anlage 1 Dr ü cken Sie die Taste % STANDBY/ON. Die Anzeige schalt et sich ein und “ WELCOME ” (Willkommen) wird vor ü bergehend angezeigt. Die STANDBY-Anzeige erlischt. Die Anlage schaltet sich in dem Modus ein, in dem sie sich beim letzten Ausschalten befand.
8 Grundfunktionen Deutsch Wiedergabe über Kopfhörer Schlie ß en Sie Kopfh ö rer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- gabe ü ber die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautst ä rke auf Minimum, bevor Sie den Kopfh ö rer anschlie ß en bzw.
9 Deutsch Verwendung des Tuners Sie k ö nnen FM-(UKW)- und AM-(MW-/LW)-Sender empfangen. Die Sender k ö nnen von Hand oder automatisch gesucht werden, oder aus den Preset-Speicherpl ä tzen abgerufen werden. ❏ Vor dem Radioempfang: • Achten Sie darauf, da ß sowohl die FM- (UKW) als auch die AM- (MW/LW) Antenne richtig angeschlossen sind.
10 Verwendung des Tuners Deutsch Hinweis • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ä ndert sich die Empfan g- squalit ä t durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne f ü r den besten Empfang. Sender speichern (Presets) Sie k ö nnen bis zu 30 FM-(UKW) und 15 AM- (MW/LW) Sender speichern.
11 Verwendung des Tuners Deutsch Empfang von FM-(UKW)-Send- ern mit RDS Sie k ö nnen RDS (Radio Data Syst em) mit den Tasten am Ger ä t oder auf der Fernbedienung nutzen. RDS erm ö glicht FM-(UKW)-Sendern, zus ä tzlich zum Radiopro- gramm weitere Signale auszusenden.
12 Verwendung des Tuners Deutsch Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes Einer der Vortei le des RDS-Systems i st die Möglichkeit , einen bes- timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Suche nach einer Sendun g mit Hilfe von PTY: 1 Drücken Sie einmal die Taste PTY/EON, während Sie einen UKW-Sender hören.
13 Verwendung des Tuners Deutsch Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- enst, mit dem das Ger ä t vom momentan gew .
14 Deutsch Verwendung des CD-Spielers Der CD-Spieler besitzt einen drehbaren CD-Teller für bis zu 3 CDs. Es ist eine normale, programmierte, Zufalls- oder wiederholte Wiedergabe möglich. Im folgenden wird Grundsätzliches zur CD-Wiedergabe und zum Auffinden der Titel auf den CDs erklärt.
15 Verwendung des CD-Spielers Deutsch Beispiel einer Anzeige: Ein-Tasten-Bedienung Das Gerät schaltet sich ein, und der Betrieb beginnt automatisch. ❏ Wenn Sie die CD-Taste 6 drücken, schaltet sich die Anlage ein, und wenn in dem zuletzt gewählten CD-Fach eine CD eingelegt ist, star tet die Wiedergabe ab de m ersten Titel.
16 Verwendung des CD-Spielers Deutsch Grunds ä tzliche Bedienung des CD- Spielers - Normale Wiedergabe Abspielen von CDs 1 CDs einlegen. 2 Dr ü cken Sie die CD-Taste der CD (CD1-CD3), die Sie abspielen m ö chten. Die Nummer der ausgew ä hlten CD (z.
17 Verwendung des CD-Spielers Deutsch Programmierung der Abspiel- reihenfolge der Titel Sie k ö nnen die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren.
18 Verwendung des CD-Spielers Deutsch Zufallswiedergabe In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- henfolge abgespielt. • Um f ü r die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion (Repeat) zu benutzen, dr ü cken Sie die Taste REPEAT, u m “ ALL ” oder “ 1 ” zu w ä hlen, bevor Sie die Wiedergabe starten.
19 Deutsch Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) Mit dem Kassettendeck k ö nnen Sie Audiokassetten wiedergeben, aufnehmen und ü berspielen.
20 Deutsch Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Kassettenaufnahmen von beliebigen Signalquellen sind ganz ein- fach. Legen Sie einfach eine Kassette in Deck B ein, schalten Sie die Signalquelle ein, nehmen eine oder zwei Einstellungen vor, und schon k ö nnen Sie aufnehmen.
21 Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Deutsch Normale Aufnahme Dies stellt die norma le Method e f ü r die einf ache Auf nahme be lie biger S ig- nalquellen dar.
22 Deutsch Anschluß externer Geräte Externe Ger ä te h ö ren Sie k ö nnen externe Ger ä te wie MD-Recorder, Kassettenrekorder oder sonstige Ger ä te h ö ren. ❏ Vergewissern Sie sich zuerst, da ß das zus ä tzliche Abspiel ger ä t korrekt an die Anlage angeschlossen ist.
23 Deutsch Benutzung der Timer Mit den Timern (Zeitschalter) k ö nnen Sie die Aufnahm e- und Wiedergabefunktionen automatisch steuern. Diese Anlage verf ü gt ü ber drei Timer: DAILY-Time r Diesen Timer k ö nnen Sie anstelle ein es Weckers benutzen, um sich z.
24 Benutzung de r Timer Deutsch Einstellen des DAILY-Timers Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß der e ingestellte Daily -Tim- er aktiv ist. Sie können den DAILY-Timer immer einstellen, unabhängig dav- on, ob das Gerät ein- oder ausgescha ltet ist.
25 Benutzung der Timer Deutsch Vorbereitung der jeweiligen Si gnalquelle: F ü hren Sie den folgenden Bedienung sschritt entsprechend der gew ä hlten Signalquelle aus.
26 Benutzung de r Timer Deutsch Bedienung a m Ger ä t Die Zeiteingaben k ö nnen Sie auf die gleiche Weise vornehmen wie beim DAILY-Timer. 1 Legen Sie eine leere oder zu l ö schende Kas- sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor.
27 Benutzung der Timer Deutsch Einstellen des SLEEP-Timers Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie m ö chten, da ß sich das Ger ä t nach einigen Minuten wieder ausschalten soll.
28 Deutsch Pflege und Wartung Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gew ä hrleisten. CDs VORSI CHT: • Benutzen Sie keine Re inigungsmit tel (z.B. herk ö mmlichen S challplattenreiniger, Spr ü h- reiniger, Benzin, etc.
29 Deutsch Probleml ö sungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu l ö sen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen.
30 Deutsch Technische Daten Verstärker CA-MXK30R 60 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN). CA-MXK10R 30 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3).
VICT OR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED GE, FR, SP , IT , SW , F I, D A 0402NNMCREBET Back cover.fm Page 1 Monday, April 22 , 2002 9:27 AM.
デバイスJVC CA-MXK10Rの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC CA-MXK10Rをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC CA-MXK10Rの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC CA-MXK10Rの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC CA-MXK10Rで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC CA-MXK10Rを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC CA-MXK10Rの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC CA-MXK10Rに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC CA-MXK10Rデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。