JVCメーカーGR-DA30Uの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 76
LYT1776-001A ESP AÑOL ENGLISH EN SP INSTRUCTIONS MANU AL DE INSTRUCCIONES DIGIT AL VIDEO CAMERA VIDEOCÁMARA DIGIT AL GR-D A30U Dear Customer , Thank you f or purchasing this digital video camera. Before use, please read the saf ety information and precautions contained in pages 2 – 4 to ensure safe use of this product.
2 EN • Before recor ding important video, be sure to make a trial recording. Play bac k your trial recording to make sure the video and audio hav e been recorded properly . • We recommend cleaning y our video heads before use. If you ha ven’t used your camcorder f or awhile, the heads may be dirty .
EN 3 ENGLISH Safety Precautions When the equipment is installed in a cabinet or on a shelf, mak e sure that it has sufficient space on all sides to allow f or ventilation (10 cm (3-15/16") or more on both sides, on top and at the rear). Do not bloc k the ventilation holes.
4 EN Do not point the lens directly into the sun. This can cause ey e injuries, as well as lead to the malfunctioning of internal circuitr y . There is also a risk of fire or electric shock. CAUTION! The follo wing notes concern possible physical damage to the camcorder and to the user .
EN 5 ENGLISH Contents Getting Started 6 Accessories ....................................... 6 Attach the Lens Cap .................................. 6 Attach the Core Filter ................................ 6 Attach the Shoulder Strap ................
6 EN Getting Started Accessories A C Adapter AP-V14U or AP-V18U Battery Pac k BN-VF808U or Audio/Video Cab le (ø3.5 mini-plug to RCA plug) Shoulder Strap ( 7) Lens Cap Note: Make sure to use the provided cab les for connections. Do not use any other cables .
EN 7 Getting Started ENGLISH BATT Attach the Shoulder Strap P eel off the pad and thread the end of the strap through the ey elet. Thread the strap through the buc kle, adjust its length, and use the strap guide to fi x it in place. P osition the buckle near the ey elet and reattach the pad.
8 EN Getting Started PLA Y REC OFF BATT DV 1 2 K 34 5 7 8 6 9 0 L M N U O S R T X a Y W Q Z V P 30˚ Index b c How to adjust the LCD Monitor Slide the LCD monitor in the most conv enient position. It can slide 30° (15° downward, 15° upw ard) Note: Colored bright spots may appear all ov er the LCD monitor.
EN 9 Getting Started ENGLISH Controls ! Control Lever £ : Left/Rewind ( 3 ) ( 16)/Quick Re view [QUICK REVIEW] ( 14) ¤ : Right/Fast-F orward ( 5 ) ( 16)/ 16:9 Wide Screen Button [16:9] (.
10 EN Getting Started 3 M 6 8 7 ! # $ % & ( ) * + , 1 0 / 2 3 4 - 5 . RE C DEC. 6.2007 11:13AM LP SOUND 1 2BIT – – –min 16:9 15:55 W H 1 L 2 20 : 2 V 1 O : L 2 BIT DV I N U 5 ME DEC.
EN 11 Getting Started ENGLISH Power Charging The Battery Pack 1 Set the Po wer Switch to “ OFF ” ( 9). 2 2 Open the battery cover . Press “ w OPEN” and slide the batter y cov er off the camcorder in the direction as illustrated below . 3 3 Attach the batter y pack.
12 EN Getting Started MAX TIME 115min LEVEL 0 50 100% BA TTER Y CONDITION LANGUAGE ENGLISH 1 Select 2 SET CLOCK ADJ. MONTH. DA TE. YEAR 12 h 2 : 10 AM JAN. 3 . 2007 1 Select 2 SET Data Battery System Y ou can check the remaining battery power and the recordable time .
EN 13 Getting Started ENGLISH 1 Select 2 SET 4 : 3 16 : 9 16:9 1 5 6 1 2 3 4 Brightness Adjustment Of The Display P erform steps 1 1 – 2 2 in “Language Settings” ( 12). 1 Select “DISPLA Y”, press SET or ¤ . 2 Select “BRIGHT”, press SET or ¤ .
14 EN Recording & Playback Basic Recording Before contin uing, perform the procedures listed below: • P ower ( 11). • Loading A Cassette ( 13). • Remov e the lens cap ( 6). • Select videos at 4:3 size or 16:9 (wide) size ( 13).
EN 15 Recording & Playback ENGLISH n6/, 4 7 Zoom Zoom out Zoom in W: Wide angle T: T elephoto • Y ou can zoom in up to 30X by using the optical zoom. • Zoom magnifi cation ov er 30X is done through digital image processing, and is therefore called digital z oom.
16 EN Recording & Playback – VOL.+ T W 7 1y 6 Normal Playback 1 Load a cassette ( 13). 2 2 Set the Po wer Switch to “ PLA Y ” ( 9). SET • The abov e screen (referring to the control lev er ( 5)) will be displayed f or approx. 3 seconds on the LCD Monitor .
EN 17 Recording & Playback ENGLISH Attention: During Shuttle Search, par ts of the picture may not be clearly visible, par ticularly on the left side of the screen. During Shuttle Search, par ts of the picture may not be clearly visible across the screen.
18 EN Recording & Playback 12 3 Connections T o A TV Or VCR 1 Y ellow to VIDEO IN (Connect when your TV/VCR has only A/V input connectors). 2 Red to A UDIO R IN 3 White to A UDIO L IN 1 Make sure all units are turned off. 2 2 Connect the camcorder to a TV or VCR as shown in the illustration.
EN 19 Menus for detailed adjustment ENGLISH FUNCTION T APE CAMERA DISPLA Y SYSTEM EXIT TA P E SYSTEM DISPLA Y EXIT W IPE/F ADER FUNCTION EFFECT PROGRAM AE EXPOSURE W .
20 EN Menus for detailed adjustment Recording Menus The FUNCTION and CAMERA menu settings can be changed only when the P ower Switch is set to “ REC ”. Menus Settings: [ ] = Factory-preset FUNCTION WIPE/F ADER ( 27), “Wipe or F ader Effects”.
EN 21 Menus for detailed adjustment ENGLISH Menus Settings: [ ] = Factory-preset TA P E REC MODE [SP]*: T o record in the SP (Standard Pla y) mode LP: Long Pla y—more economical, providing 1.5 times the recording time. *SP indicator does not appear on the screen.
22 EN Menus for detailed adjustment The “SYSTEM” functions which are set when the P ower Switch is set to “ REC ” are also applied when the P ower Switch is set to “ PLA Y ”. Menus Settings: [ ] = Factory-preset SYSTEM LANGUA GE [ENGLISH] / FRANCAIS / ESP AÑOL / POR TUGUÊS The language setting can be changed.
EN 23 Menus for detailed adjustment ENGLISH Menus Settings: [ ] = Factory-preset T APE REC MODE [SP]*/LP Allows y ou to set the video recording mode (SP or LP) depending on your pref erence. It is recommended you use “REC MODE” in VIDEO Menu when using this camcorder as a recorder during dubbing.
24 EN Features for r ecording 1 5 2 4 3 Manual Focus The camcorder’ s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up (as close as approx. 5 cm (2") to the subject) to infi nity . Ho wever , correct focus ma y not be obtained depending on the shooting condition.
EN 25 Features for r ecording ENGLISH Note: Using Backlight Compensation ma y cause the light around the subject to become too bright and the subject to become white. Spot Exposure Control Selection of a spot metering area enables more precise exposure compensation.
26 EN Features for r ecording 3 4 Manual White Balance Adjustment Adjust the white balance manually when shooting under various types of lighting. White paper 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” ( 9). 2 Set the recording mode to “ M ” ( 9).
EN 27 Features for r ecording ENGLISH Wipe Or Fader Effects These effects let y ou make pro-style scene transitions. Use them to spice up the transition from one scene to the next. Wipe or F ader wor ks when video recording is star ted or stopped. 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” ( 9).
28 EN Features for r ecording Editing 2 4 5 NIGHT : Makes dark subjects or areas e ven brighter than they would be under good natur al lighting. Although the recorded image is not grain y , it ma y look as if it is strobing due to the slow shutter speed.
EN 29 Editing ENGLISH Dubbing T o Or From A Video Unit Equipped With A DV Connector (Digital Dubbing) It is also possible to cop y recorded scenes from the camcorder onto another video unit equipped with a D V connector . Since a digital signal is sent, there is little, if any , image or sound deterioration.
30 EN Editing Connection T o A Personal Computer When connecting the camcorder to a PC using a D V cable, mak e sure to follo w the procedure below . Connecting the cable incorrectly may cause malfunctions to the camcorder and/or the PC. • Connect the D V cable fi rst to the PC, and then to the camcorder .
EN 31 T r oubleshooting ENGLISH If, after f ollowing the steps in the chart below , the problem still e xists, please consult your nearest JVC dealer . Problem Possible Cause Remedy Recording cannot be performed. • The tape’s er ase protection tab is set to “SA VE”.
32 EN T r oubleshooting Problem Possible Cause Remedy The tape is moving, but there is no picture. • Y our TV has A V input ter minals, but is not set to its VIDEO mode. • The cassette holder cover is open. « Set the TV to the mode or channel appropriate for video pla yback.
EN 33 Cautions ENGLISH AC Adapter When using the A C Adapter in areas other than the USA The provided A C Adapter features automatic voltage selection in the A C range from 110 V to 240 V .
34 EN Cautions About moisture condensation • Y ou hav e obser ved that pouring a cold liquid into a glass will cause drops of water to f orm on the glass’ outer surface .
EN 35 User Maintenance Cautions ENGLISH Cleaning The Camcorder Before cleaning, turn off the camcorder and remov e the batter y pack and A C Adapter. T o clean the e xterior Wipe gently with a soft cloth. Put the cloth in diluted mild soap and wring it well to wipe off heavy dirt.
36 EN Specifi cations Camcorder For General P ower supply DC 11 V (Using AC Adapter) DC 7.2 V (Using batter y pack) P ower consumption Approx. 2.6 W Dimensions (W x H x D) 71 mm x 77 mm x 117 mm (2.8" x 3" x 4.6") W eight Approx. 385 g (0.
EN 37 Te r m s ENGLISH Symbols 16:9 Output ................ . 21, 23 A AC Adapter ...................... . 11 Auto/Man ual Mode ............. . 9 B Backlight Compensation .. . 25 Battery Cover ................... . 11 Battery Pack ............... 11, 33 Blank Search .
2 ES • Antes de grabar vídeos importantes asegúrese de efectuar una grabación de prueba. Reproduzca su grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el audio se han grabado como es debido . • Recomendamos limpiar los cabezales del vídeo antes de usarlo.
ES 3 ESP AÑOL Precauciones de seguridad NOT AS: • La placa indicadora (placa del número de serie) y la precaución de seguridad están en la par te inferior y/o en la parte trasera de la unidad principal. • La información del valor nominal y las precauciones de seguridad del adaptador de CA están en la par te superior e inferior del mismo .
4 ES No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causar le lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario.
ES 5 ESP AÑOL Contenido Preparativos 6 Accessorios ....................................... 6 Coloque la tapa del objetivo ...................... 6 Coloque el fi ltro de núcleo ......................... 6 Coloque la correa para el hombro ...........
6 ES Preparativos Accessorios Adaptador de CA AP-V14U o bien AP-V18U Batería BN-VF808U o bien Cable de audio/vídeo (miniclavija de ø3,5 para cla vija RCA) Correa hombrera ( 7) T apa del objetivo Nota: Compruebe que está usando los cables suministrados para las cone xiones.
ES 7 Preparativos ESP AÑOL BATT Coloque la correa para el hombro Despegue el velcro y pase el extremo de la correa a tr avés del ojal. P ase la correa por la hebilla, ajuste su longitud, y use la guía de correa para fi jarlo en el lugar . Coloque la hebilla cerca del ojal y coloque nue vamente el velcro .
8 ES Preparativos PLA Y REC OFF BATT DV 1 2 K 34 5 7 8 6 9 0 L M N U O S R T X a Y W Q Z V P 30˚ Índice b c Cómo ajustar el monitor LCD Deslice el monitor LCD a la posición más conv eniente. Puede deslizarse 30° (15° hacia abajo , 15° hacia arriba) Nota: Pueden aparecer puntos de color claro por todo el monitor LCD o en el visor .
ES 9 Preparativos ESP AÑOL Controles ! La palanca de control £ : Izquierda/rebobinado ( 3 ) ( 16)/ Revisión rápida [Q UICK REVIEW] ( 14) ¤ : Derecha/Av ance rápido ( 5 ) ( 16)/ Botó.
10 ES Pr eparativos 3 M 6 8 7 ! # $ % & ( ) * + , 1 0 / 2 3 4 - 5 . GRAB DEC. 6.2007 11:13AM LP AUD I O 1 2BIT – – –min 16:9 15:55 W H 1 L 2 20 : 21 : 2 BIT DV I N 5 DEC.
ES 11 Preparativos ESP AÑOL Alimentación Carga de la batería 1 1 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ OFF ” ( 9). 2 2 Abra la tapa de las pilas. Presione “ w OPEN” y deslice la tapa de las pilas de la videocámara en la dirección en la que se ilustra abajo .
12 ES Pr eparativos TIEMPO MÁX 115min NIVEL 0 50 100% EST ADO DE LA BA TERíA LANGUAGE ENGLISH 1 Seleccionar 2 SET AJUS.RELOJ MONTH. DA TE. YEAR 12 h 2 : 10 AM JAN. 3 . 2007 1 Seleccionar 2 SET Sistema de datos de batería Se puede comprobar la energía restante de la batería y el tiempo disponible para g rabación.
ES 13 Preparativos ESP AÑOL 1 Seleccionar 2 SET 4 : 3 16 : 9 16:9 1 3 5 6 2 1 3 4 Ajuste de brillo de la pantalla Aplique los pasos 1 – 2 2 en “Confi guración de idioma” ( 12). 1 1 Seleccione “INDICA CIONES CÁMARA”, pulse SET o ¤ . 2 Seleccione “BRILLO”, pulse SET o ¤ .
14 ES Grabación Y Repr oducción Grabación básica Antes de continuar , aplique los siguientes procedimientos: • Alimentación ( 11). • Carga de una cinta ( 13). • Extraiga la tapa del objetivo ( 6). • Seleccione video en tamaño 4:3 o 16:9 (ancho) ( 13).
ES 15 Grabación Y Reproducción ESP AÑOL n6/, 4 7 Zoom Reducción Ampliació W: Gran angular T: T elefoto • Usted puede ajustar el zoom hasta 30X usando el zoom óptico .
16 ES Grabación Y Repr oducción – VOL.+ T W 7 1y 6 Reproducción normal 1 Coloque una cinta ( 13). 2 2 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ PLA Y ” ( 9). SET • La pantalla de arriba (se refi ere a la palanca de control ( 5)) será mostrada durante apro ximadamente 3 segundos en el monitor LCD .
ES 17 Grabación Y Reproducción ESP AÑOL Atención: Durante la búsqueda rápida, par tes de la imagen pueden no ser claramente visibles , especialmente en el lado izquierdo de la pantalla. Durante la búsqueda rápida, pueden haber par tes de la imagen que no sea vean claramente en la pantalla.
18 ES Grabación Y Repr oducción 12 3 Conexiones a un televisor o una grabadora de vídeo 1 Amarillo a VIDEO IN (Se conecta cuando su TV/grabadora de vídeo sólo tiene conectores de entrada A/V). 2 Rojo a A UDIO R IN 3 Blanco a A UDIO L IN 1 1 Compr uebe que todos los equipos están apagados.
ES 19 Menús para un ajuste detallado ESP AÑOL W H OFF OFF AUTO OFF CORT ./FUND . OFF BLANCO NEGRO HORIZONT AL VERTICAL OFF W H Cambiar las confi guraciones de menú Esta videocámara está equipada.
20 ES Menús para un ajuste detallado Menús de grabación Los ajustes de menú FUNCIÓN y CÁMARA están operativ os sólo cuando el interruptor se posiciona en “ REC ”. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica FUNCIÓN CORT ./FUND . ( 27), “Efectos de reemplaz o (cor tinilla) o fundido de imagen”.
ES 21 Menús para un ajuste detallado ESP AÑOL Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica CINT A MODO GRAB. [SP]*: P ara grabar en el modo SP (Reproducción estándar) LP: Larga reproducción—más económica, aumenta 1,5 veces el tiempo de grabación.
22 ES Menús para un ajuste detallado Las funciones “SISTEMA” ajustadas cuando el interruptor de alimentación está ajustado en “ REC ” se aplican también cuando el interruptor de alimentación se ajusta en “ PLA Y ”.
ES 23 Menús para un ajuste detallado ESP AÑOL Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica CINT A MODO GRAB. [SP]*/LP P er mite ajustar el modo de grabación de vídeo (SP o LP) según se prefi era. Se recomienda utilizar “MODO GRAB. ” en el menú VIDEO cuando se utilice esta videocámara como grabador a durante la copia.
24 ES Funciones de grabación 1 5 2 4 1 3 Enfoque manual El sistema de enfoque automático de gama completa de la vídeocámara permite fi lmar de forma continuada en distancias desde primer plano (a unos 5 cm del sujeto) hasta infi nito . No obstante, puede resultar imposible enfocar correctamente dependiendo de las condiciones de fi lmación.
ES 25 Funciones de grabación ESP AÑOL Nota: El uso de la compensación de contraluz puede hacer que la luz alrededor del sujeto resulte demasiado clara de modo que el sujeto aparece blanco . Control de exposición puntual La selección de una zona de f otometría puntual permite una compensación de exposición más precisa.
26 ES Funciones de grabación 1 3 4 Ajuste manual del balance del blanco Ajuste manualmente el balance del blanco cuando fi lme bajo distintos tipos de iluminación. Papel b lanco 1 1 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ REC ” ( 9). 2 Ajuste el modo de grabación a “ M ” ( 9).
ES 27 Funciones de grabación ESP AÑOL Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de imagen Estos efectos permiten realizar transiciones de escenas de estilo profesional.
28 ES Funciones de grabación Edición 1 2 3 4 5 NOCHE : Proporciona a sujetos o zonas oscuras may or clar idad incluso de la que tendrían en condiciones de buena iluminación natural. Aunque la imagen g rabada no sale gran ulosa, puede parecer estroboscópica debido a la lenta velocidad de obtur ación.
ES 29 Edición ESP AÑOL Copia en o desde un aparato de vídeo equipado con un conector DV (Copia digital) T ambién es posible copiar escenas grabadas desde la videocámara a otro aparato de vídeo equipado con un conector D V . Dado que se envía una señal digital, el deterioro de imagen o de sonido es mínimo o inexistente .
30 ES Edición Conexión a un PC Al conectar la videocámara a un PC por medio de un cable D V , asegúrese de ceñirse al siguiente procedimiento . Una conexión incorrecta del cab le puede ocasionar av erías en la videocámara o en el PC. • Conecte el cable D V primero al PC, y luego a la videocámara.
ES 31 Solución de problemas ESP AÑOL Si el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro , consulte con su distribuidor JVC más próximo . Problema P osible causa Solución La grabación no puede realizarse.
32 ES Solución de problemas Problema P osible causa Solución La lámpara PO WER/ CHARGE de la videocámara no se enciende durante la carga. • La carga resulta difícil en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas/bajas . • La batería no está bien sujeto.
ES 33 Precauciones ESP AÑOL Adaptador de CA Cuando emplea el adaptador de CA en áreas que no sean EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alter na de 110 V a 240 V .
34 ES Precauciones Acerca de la condensación por humedad • Habrá observado que el vertido de un líquido frío en un vaso de cristal hace que se formen gotas de agua en la superfi cie externa del vaso .
ES 35 Mantenimiento del usuario Precauciones ESP AÑOL Limpieza de la videocámara Antes de proceder a la limpieza, apague la videocámara y saque la batería y el adaptador de CA. Para limpiar el e xterior P ase con cuidado un trapo suav e. P onga el trapo en jabón suav e diluido y escúrralo bien para eliminar la suciedad profunda.
36 ES Especifi caciones Videocámara Aspectos generales Fuente de alimentación eléctrica CC 11 V (Con adaptador de CA) CC 7,2 V (Con batería) Consumo eléctrico Aprox. 2,6 W Dimensiones (anchura x altura x fondo) 71 mm x 77 mm x 117 mm Peso Aprox.
ES 37 Términos ESP AÑOL A Adaptador de CA ............. . 11 Ajus. reloj ................... . 21, 23 Ajustes de fecha/hor a ...... . 12 Audio IZ/DE ...................... 23 B Balance del blanco ........... 26 Batería ....................... . 11, 33 Bloqueo del diafragma .
MEMO GR-DA30US_SP.indb 38 GR-DA30US_SP.indb 38 7/11/2007 6:05:22 PM 7/11/2007 6:05:22 PM.
MEMO GR-DA30US_SP.indb 39 GR-DA30US_SP.indb 39 7/11/2007 6:05:22 PM 7/11/2007 6:05:22 PM.
© 2007 Victor Company of Japan, Limited Printed in Malaysia 0707YDR-NF-MP US GR-DA30US_SP.indb 40 GR-DA30US_SP.indb 40 7/11/2007 6:05:22 PM 7/11/2007 6:05:22 PM.
デバイスJVC GR-DA30Uの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC GR-DA30Uをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC GR-DA30Uの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC GR-DA30Uの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC GR-DA30Uで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC GR-DA30Uを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC GR-DA30Uの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC GR-DA30Uに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC GR-DA30Uデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。