JVCメーカーGR-DVL145の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
Zapraszamy do odwiedenia Strony Domowej na World Wide Web oraz udział w ankiecie konsumenckiej (tylko w języku angielskim): http://www .jvc-victor .co.
2 PO Korzystanie z instrukcji obsługi • Wszystkie główne rozdziały i podrozdziały wyszczególniono w Spisie treści na stronie tytułowej. • Większość rozdziałów jest opatrzona uwagami. Przeczytajcie je uważnie. • Rozwiązania/operacje podstawowe i zaawansowane są rozdzielone, aby łatwiej było z nich skorzystać.
PO 3 Gdy sprzęt jest zainstalowany na półce lub w szafce, upewnij się czy jest wystarczająco dużo miejsca po obu stronach, aby umożliwić wentylację (10 cm lub więcej po obu stronach, od góry i z tyłu). Nie blokuj otworów wentylacyjnych. (Jeśli otwory wentylacyjne są zablokowane gazetą, lub ścierką etc.
4 PO Nie wystawiaj obiektywu ani wizjera bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie wzroku jak również doprowadzić do złego funkcjonowania wewnętrznych obwodów elektrycznych. Występuje również ryzyko pożaru i porażenia elektrycznego.
PO 5 DOST ARCZONE AKCESORIA UW AGA: W celu zachowania optymalnej pracy kamery dostarczone kable moga byc wyposazone w jeden lub wiecej filtry rdzeniowe. Jezeli kabel posiada tylko jeden filtr rdzeniowy , jego koniec blizszy filtrowi powinien byc podlaczony do kamery .
6 PO Automatyczna Demonstracja ma miejsce wtedy , gdy opcja “DEMO MODE” jest ustawiona na “ON” (ustawienie fabryczne). Automatyczna demonstracja włącza się, kiedy w ciągu około 3 minut po ustawieniu przełącznika zasilania na “ ” lub “ ” nie zostanie wykonana żadna czynność i w kamerze nie ma kasety .
PO 7 PRZYGOT OW ANIA PRZYGOT OW ANIA SPIS TREŚCI Zasilanie .............................................. 8 – 9 Regulowanie paska .................................... 10 Regulowanie wizjera .................................. 10 Zamocowanie paska naramiennego .
8 PO Akumulator BN-V408U BN-V416U (opcjonalny) BN-V428U (opcjonalny) Czas ładowania ok. 1 godz. 30 min. ok. 3 godz. ok. 5 godz. Zasilanie Podwójny system zasilania kamery pozwala wybrać najbardziej właściwe źródło zasilania. Dostarczonych źródeł zasilania nie należy używać do innych urządzeń.
PO 9 UW AGA Przed odłączeniem źródła zasilania, upewnij się czy kamera jest wyłączona. Nieodpowiednie postępowanie może spowodować niewłaściwe działanie kamery . UW AGI: ● Czas nagrywania znacznie skraca się w następujących warunkach: • Zoom i tryb gotowości do działania są wielokrotnie uaktywniane.
10 PO PRZYGOTOW ANIA (ciąg dalszy) Regulowanie paska 1 Odepnij pasek samoprzylepny . 2 Przełóż prawą rękę przez pętlę i uchwyć pasek. 3 Uloz wygodnie kciuk i pozostale palce w uchwycie, aby latwo operowac przyciskiem Rozpoczecia/Zakonczenia Nagrywania, Przelacznikiem Zasilania i Dzwignia Zblizenia.
PO 11 Ustawianie daty/czasu Data/czas nagrywane są zawsze na taśmie, natomiast podczas odtwarzania ich wyświetlacz można wyświetlić lub wygasić ( str . 36, 37). 1 Ustaw przełącznik zasilania na “ ” przytrzymując przyciśnięty przycisk blokady umieszczony na przełączniku.
12 PO PRZYGOTOW ANIA (ciąg dalszy) Zakładanie/wyjmowanie kasety Aby załadować lub wyrzucić kasetę, kamera musi być podłączona do zasilania. 1 Przesuń i trzymaj OPEN/EJECT w kierunku strzałki, następnie wyciągnij pokrywę kieszeni kasety , dopóki się nie zatrzaśnie.
PO 13 Ustawianie trybu nagrywania Ustaw tryb nagrywania taśmy , w zaleźności od swoich upodobań. 1 Ustaw przełącznik zasilania na “ ” przytrzymując przyciśnięty przycisk blokady umieszczony na przełączniku. Zapala się lampka zasilania oraz włącza się kamera.
14 PO NAGR YW ANIE I ODTW ARZANIE SPIS TREŚCI NAGR YW ANIE .............................. 15 – 18 Podstawy Nagrywania ............................ 15 Zdjęcia reporterskie .............................. 16 Auto-portretowanie .......................
PO 15 NAGRYW ANIE Podstawy Nagrywania UW AGA: Powinieneś już dokonać czynności wymienionych poniżej. Jeżeli nie, wykonaj je przed przystąpieniem do dalszych czynności. ● Zasilanie ( str . 8) ● Regulowanie paska ( str . 10) ● Regulowanie wizjera ( str .
16 PO NAGRYW ANIE (ciąg dalszy) ZDJĘCIA REPORTERSKIE W pewnych sytuacjach, filmując ujęcia pod różnym kątem uzyskuje się obrazy bardziej sceniczne. Ustaw kamerę w pożądanej pozycji i przechyl monitor LCD w odpowiednim kierunku. Można go obrócić o 270° (90° w dół i 180° w górę).
PO 17 FUNKCJA: Zoom CEL: Aby uzyskać zbliżanie/oddalanie, lub chwilowe zmiany w powiększeniu obrazu. DZIAŁANIE: Zbliżanie Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “T”. Oddalanie Przesuń dźwignię pozycji zoom w kierunku “W”. Im mocniej przyciskasz przycisk działania zoom, tym szybciej zoom działa.
18 PO Kod czasu Podczas nagrywania kod czasu zostaje nagrywany na taśmę. Kod ten potwierdza położenie nagranej sceny na taśmie podczas odtwarzania. Jeżeli nagrywanie zaczyna się od pustego fragmentu, kod czasu rozpoczyna się od “00:00:00” (minuty: sekundy: klatki).
PO 19 Przycisk przewijania do tyłu ( 2 ) Przycisk szybkiego przewijania do przodu ( 3 ) Przycisk nagrywanie/pauza ( 4 / 6 ) Przycisk zatrzymywania ( 5 ) Dźwignia pozycji zoom (VOL.) Głośnik ODTW ARZANIE Normalne odtwarzanie 1 Włóż taśmę ( str .
20 PO UW AGA: Ustaw przełącznik selektora wyjścia wideo na adapterze kabla w odpowiedniej pozycji: Y/C : Przy podłączeniu do telewizora lub magnetowidu, który akceptuje sygnały Y/C i działa z podłączonym kablem S-Video.
PO 21 UW AGI: ● Zalecane jest używanie Zasilacza Sieciowego jako źródła zasilania zamiast akumulatorka ( 墌 str . 9). ● Aby obserwować jakość obrazu i dżwięku z kamery bez wkładania taśmy , ustaw Przełącznik Zasilania kamery na “ ” lub “ ”, następnie ustaw swój telewizor na odpowiedni tryb wejściowy .
22 PO Wyszukiwanie Luki Pomaga Ci odnaleźć miejsce w środku taśmy , gdzie powinieneś rozpocząć nagrywanie, aby uniknąć przerwania kodu czasowego ( 墌 str . 18). 1 Włóż taśmę ( 墌 str . 12). 2 Ustaw Przełącznik Zasilania na “PLA Y” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku.
PO 23 RozwiĄzainia Zaawansowane SPIS TREŚCI DLA NAGR YW ANIA .......................................... 2 4 – 31 Oświetlenie Nocne ................................................... 24 Program AE ze specjalnymi efektami ..................... 24 – 25 Efekty ściemnianie/roletka .
24 PO Program AE ze specjalnymi efektami 1 Ustaw przełącznik zasilaniana “ ” naciskając przycisk blokady umieszczony na przełączniku. 2 Naciśnij MENU/BRIGHT . Pojawia się Ekran Menu. 3 Obróć pokrętło MENU/BRIGHT tak, aby wybrać “ PROGRAM AE” i naciśnij je.
PO 25 SEPIA Filmowanie sceny uzyskują brązowy odcień podobny do koloru starych fotografii. Aby uzyskać klasyczny wygląd połącz to z trybem Cinema. MONOTONE (MONOTONIA CZARNO-BIAŁA) Podobnie jak w filmach czarno-białych, filmowany obraz jest czarno-biały .
26 PO W AŻNE Niektóre efekty Ściemniania/Roletki nie mogą być użyte w połączeniu z niektórymi trybami Programu AE ze specjalnymi efektami ( 墌 str . 24, 25). Jeśli wybrany zostanie niewykonalny Efekt Ściemniania/ Roletki, jego wskaźnik będzie migał lub zniknie.
PO 27 Menu ściemniania i roletki MENU Działanie “Ściemnia” lub “rozjaśnia” do białego ekranu. “Ściemnia” lub “rozjaśnia” do czarnego ekranu. “Rozjaśnia” się do ekranu kolorowego startując od ekranu czarno- białego, albo “ściemnia” się od ekranu kolorowego do czarno-białego.
28 PO Zdjęcia T a funkcja umożliwia nagrywanie na taśmie unieruchomionych obrazów , które wygąldają jak fotografie. SELEKCJA TR YBU MIGA WKI 1 Ustaw Przełącznik Zasilania na “ ” przytrzymując jednocześnie wciśnięty Przycisk Blokady umieszczony na przełączniku.
PO 29 Podczas ustawiania ostrości na bliższym podmiocie Podczas ustawiania ostrości na oddalonym podmiocie FUNKCJA: Automatyczna regulacja ostrości CEL: System pełnego zakresu automatycznej korekty ostrości oferuje możliwość ciągłego filmowania z najbliższej odległości (odległość ok.
30 PO Sterowanie ekspozycją Ręczne korygowanie ekspozycji zalecane jest w następujących sytuacjach: • podczas filmowania pod światło lub gdy tło jest zbyt jasne; • podczas filmowania silnie odbijającego się tła naturalnego jak plaża czy śnieg; • gdy tło jest zbyt ciemne lub obiekt zbyt jasny .
PO 31 Regulacja balansu bieli T ermin ten dotyczy prawidłowości reprodukcji kolorów przy różnym oświetleniu. Jeżeli balans bieli został uregulowany właściwie, wszystkie inne kolory zostaną odtworzone właściwie. Zazwyczaj regulacja balansu bieli odbywa się automatycznie.
32 PO Dla Menu Nagrywania Niniejsza kamera wyposażona jest w łatwy w użyciu system ekranowych menu, który ułatwia regulację wielu z bardziej szczegółowych ustawień kamery ( 墌 str . 33 – 35). 1 Ustaw przełącznik zasilaniana “ ” naciskając przycisk blokady umieszczony na przełączniku.
PO 33 WIPE/F ADER PROGRAM AE EXPOSURE W .BALANCE REC MODE SOUND MODE ZOOM SNAP MODE GAIN UP DIS Wyjaśnienia dot. Ekranu Menu UW AGI: ● Ustawienia wykonane w menu “ CAMERA” będą działać niezależnie od tego, czy przełącznik zasilania zostanie ustawiony na “ ” lub “ ”.
34 PO KORZYST ANIE Z MENU DO SZCZEGÓŁOWYCH UST A WIE Ń (ciąg dalszy) Wyjaśnienia dot. Ekranu Menu (ciąg dalszy) UW AGI: ● Ustawienia “ MANUAL” działają tylko wtedy , gdy Przełącznik Zasilania ustawiony jest na “ ”.
PO 35 UW AGI: ● Funkcje “ SYSTEM” oraz “ DISPLA Y”, które są ustawione, gdy Przełącznik Zasilania znajduje się w pozycji “ ” , są również zastosowane, gdy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “PLA Y” ( 墌 str . 36). Napis “CLOCK ADJ.
36 PO 墌 str . 37. 墌 str . 37. Pozwala na ustawienie trybu nagrywania na taśmie (SP lub LP) w zależności od potrzeb ( 墌 str . 13). COP Y OF F – MD OE SOUND MD OE 12 BI T OD E REC M STE R E O.
PO 37 1 L 2 12 : 34 : 24 7 2 0 . .2 1 1 : BI T /S O U 0 3 25 ND 1 P S 4 6 Odtwarzany dźwięk Podczas odtwarzania taśmy kamera rozpoznaj tryb dźwięku, w jakim dokonano nagrania, i odtwarza dźwięk. Wybierz rodzaj dźwięku, który ma akompaniować odtwarzanemu obrazowi.
38 PO PRZEGRYW ANIE Przegrywanie na magnetowidę 1 Postępując zgodnie z ilustracją połącz kamerę z magnetowidem. Zapoznaj się także z informacjami na str .
PO 39 Przegrywanie na jednostki wideo zaopatrzonej w gniazdo DV (Przegrywanie cyfrowe) Można również kopiować nagrane ujęcia z kamery na inne urządzenie wideo wyposażone w złącze DV . Ponieważ przesyłane są sygnały cyfrowe, występują tylko znikome, jeśli w ogóle, zniekształcenia dźwięku i obrazu.
40 PO A B 1 1 1 1 1 2 2 3 3 UŻYW ANIE DODA TKOWEGO PILOT A Wielofunkcyjny pilot może sterować na odległość twoją kamerą oraz podstawowymi funkcjami magnetowidu (odtwarzanie, zatrzymanie, pauza, szybkie przewijanie do przodu i do tyłu). Pilot ten umożliwia wykonywanie dodatkowych funkcji odtwarzania.
PO 41 Przyciski 1 Złącze P AUSE IN* 2 Przycisk MBR SET* 3 Przycisk INT . TIME* Przycisk SELF TIMER* 4 Przycisk REC TIME* Przycisk ANIM* 5 Przycisk FF 6 Przycisk REW 7 Przycisk P AUSE 8 Przyciski PLA.
42 PO UŻYW ANIE DODA TKOWEGO PILOT A (ciąg dalszy) FUNKCJA: Zoom w odtwarzaniu CEL: Aby powiększyć zarejestrowany obraz do 44X w każdej chwili podczas odtwarzania.
PO 43 Przegrywanie dźwięku Ścieżka dźwiękowa również może być ustawiona wyłącznie wtedy , gdy jest nagrywana w trybie 12- bitowym ( 墌 str . 33). UW AGI: ● Dubbing dźwięku nie jest możliwy na kasecie nagranej w 16-bitowym lub w trybie LP , lub na pustej części kasety .
44 PO UŻYW ANIE DODA TKOWEGO PILOT A (ciąg dalszy) Montaż ze Wstawianiem Możliwe jest nagranie nowego ujęcia na uprzednio nagranej taśmie, zastępując fragment oryginalnego nagrania, z minimalnym zniekształceniem obrazu na początku i końcu. Oryginalny dźwięk pozostanie niezmieniony .
PO 45 Podłączenie do komputera PC Kamera moze przesylac nieruchome obrazy do komputera osobistego ze zlaczem DV , uzywajac oprogramowania komputera osobistego lub dostepnego na rynku. 1 Upewnij się, że kamera i komputer PC są wyłączone. 2 Podłącz kamerę do posiadanego komputera PC używając odpowiedniego kabla jak pokazano na ilustracji.
46 PO WYJASNIENIA SPIS TREŚCI SZCZEGÓŁY ........................................ 4 7 WYKR YW ANIE I USUW ANIE USTEREK .... 48 – 5 2 OBCHODZENIE SIĘ UŻYTKOWNIKA ZE SPRZĘTEM .......................................... 5 3 OSTRZEŻENIA ...........
PO 47 SZCZEGÓŁY P O Z Y C J A U W A G I ❍ Ładować należy w temperaturze od 10°C do 35°C. Zakres temperatur od 20°C do 25°C zapewnia najlepsze warunki do ładowania. Jeżeli w otoczeniu jest zbyt chłodno, ładowanie może nie być kompletne.
48 PO Jeżeli po podjęciu podanych niżej kroków problem istnieje w dalszym ciągu, prosimy o skontaktowanie się z najbliższym dealerem JVC. Kamera jest urządzeniem sterowanym za pomocą mikrokomputera. Zewnętrzne szumy oraz interferencje (pochodzące z odbiornika telewizyjnego, radia, itd.
PO 49 • Oświetlenie źródłowe lub obiekt nie zawiera bieli. Lub istnieją różnorodne źródła oświetlenia za obiektem. • Uaktywniony jest tryb Sepii lub Monotonii. • Dokonano filmowania w warunkach podświetlonego tła. • Podmiot jest nadmiernie jasny .
50 PO • W ekran menu “DA TE/TIME” jest ustawiony na “OFF”. • W ekran menu “TIME CODE” jest ustawiony na “OFF”. • W miejscach narażonych na niskie temperatury , obrazy stają się ciemne wskutek charakterystyk monitora LCD. Gdy się to wydarzy , wyświetlane kolory różnią się od nagranych.
PO 51 • Monitor LCD i wizjer wykonane są z zastosowaniem technologii o najwyższej precyzji. Jednakże plamy czarne lub jaskrawe plamy światła (czerwone, zielone lub niebieskie) mogą stale pojawiać sie na ekranie LCD lub w wizjerze. T e plamki nie są zapisywane na taśmie.
52 PO — — — — — — — — • Nastąpiła swego rodzaju ustarka. Niedostępne są wówczas funkcje kamery . • Nastąpiła swego rodzaju ustarka. Niedostępne są wówczas funkcje kamery . • T emperatura akumulatorków jest skrajnie wysoka/niska.
PO 53 Czyszczenie kamery 1 Aby oczyścić kamerę z zewnątrz, przetrzyj delikatnie miękką szmatką. Zmocz szmatkę w roztworze delikatnego mydła i dobrze wyciśnij, aby oczyścić z zabrudzeń. Następnie przetrzyj suchą szmatką. 2 Przyciśnij PUSH OPEN (Pchnij Otwórz) i otwórz monitor LCD.
54 PO OSTRZEŻENIA Zestaw akumulatorków Akumulatory zawierają baterie niklowo-kadmowe lub niklowo- metalowo-wodorkowe. Przed użyciem załączonego, bądź innego zestawu akumulatorków należy zaznajomić się z poniższymi ostrzeżeniami: 1. Aby uniknąć niebezpieczeństwa .
PO 55 Monitora LCD 1. Aby uniknąć uszkodzenia monitora LCD NIE WOLNO . . . .... niedelikatnie obchodzić się z nim, ani narażać na wstrząsy . .... umieszczać kamery wideo z monitorem LCD na spodzie. 2. Aby przedłużyć okres przydatności . . .
56 PO 5. Zanieczyszczone głowice mogą spowodować następujące problemy: • Brak obrazu w czasie odtwarzania. • Podczas odtwarzania pojawiają się bloki hałasu. • Podczas nagrywania lub odtwarzania pojawia się wskaźnik zabrudzenia głowic “ ”.
PO 57 DANE TECHNICZNE Kamera wideo Danych ogólnych Zasilanie : DC 1 1 V (przy używaniu zasilacza) DC 7,2 V (przy używaniu akumulatora) Pobór mocy Monitora LCD wyłączony , wizjer włączony : Ok. 4,3 W Monitora LCD włączony , wizjer wyłączony : Ok.
58 PO INDEKS Przyciski Sterujące, Złącza i Wskaźniki P L A Y O F F 1 ) & ^ 3 4 5 6 7 y q # $ @ Q W o i p * ( 0 ! 8 9 t u % w e r 2 13 DVL145EG_PO 40-63 2.
PO 59 Przyciski kontrolne 1 Przycisk otwierania monitora [PUSH OPEN] .............................................. 墌 str . 15 2 Pokrętło regulacji dioptera ........................... 墌 str. 10 3 Przełącznik uwalniania baterii [BA T . RELEASE] .
60 PO INDEKS Wskazania 4 3 2 0 . 1 0 1: 0 . 0 1 0 xW T 0 0 BR I GH T P L C E R 5 15 : 55 0 min 6 w 1 2 4 7 6 3 5 ) 8 0 ! @ # $ 9 % ^ & * ( q Wskazania monitora LCD/wizjera podczas nagrywania 1 Pojawia się, kiedy Przełącznik Zasilania jest ustawiony na “ ”.
PO 61 6 w 12 / 1 BI S O U N D BLA N K SE A R C H VO L U ME T 116 : 21 : 25 P S 6 4 L 2 0 . 2 0 1: 1 25 . 0 0 5 1 3 2 4 7 6 Wskazania monitora LCD/wizjera podczas odtwarzania 1 Wyświetla tryb dźwięku. ( 墌 str . 36, 37) 2 Wyświetla tryb Wyszukiwania Luki.
62 PO INDEKS Wskazania (ciąg dalszy) Wskazania Funkcja Wyświetla pozostałą pojemność akumulatorków . Pozostały poziom pojemności: wysoki Pozostały poziom pojemności: wyczerpany Gdy pojemność akumulatorków zbliża się do zera, pulsuje wskaźnik naładowania .
PO 63 TERMINOLOGIA A Akumulator .......................................... 墌 str . 8, 9, 54 Akumulator wyczerpany .............................. 墌 str. 62 Automatyczna Data .................................... 墌 str. 35 Automatyczna regulacja ostrości (Auto Focus) .
COPYRIGHT© 2002 VICTOR COMP ANY OF JAP AN, LTD. R Reflektora .................................................... 墌 str . 25 Regulacja dioptrii ........................................ 墌 str . 10 Regulowanie paska ................................
デバイスJVC GR-DVL145の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC GR-DVL145をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC GR-DVL145の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC GR-DVL145の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC GR-DVL145で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC GR-DVL145を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC GR-DVL145の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC GR-DVL145に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC GR-DVL145デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。